Table des Matières

Liens rapides

SHARP
CAMCORDER MiT FLUb51UKHlblALL-UlbYLAY
CAMÉSCOPE
XÅFFICHAGECRISTAUX LIQUIDES
CAMCORDER
MET VLOEIBAAR KRISTALLEN DISPLAY
CAMCORDER
CONQUADRANTE
A CRISTALLI LIQUIDI
VL-PD5S
SHARP
•BEDIENUNGSANLEITUNGE
MODE
D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
Mini
uMANUALE
Dl ISTRUZIONI
.10gc•4St ein
estane
'0130
e 'un mavcm:c
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sharp VL-PD5S

  • Page 1 SHARP CAMCORDER MiT FLUb51UKHlblALL-UlbYLAY CAMÉSCOPE XÅFFICHAGECRISTAUX LIQUIDES CAMCORDER MET VLOEIBAAR KRISTALLEN DISPLAY CAMCORDER CONQUADRANTE A CRISTALLI LIQUIDI VL-PD5S SHARP •BEDIENUNGSANLEITUNGE MODE D'EMPLOI • GEBRUIKSAANWIJZING Mini uMANUALE Dl ISTRUZIONI .10gc•4St ein estane '0130 e 'un mavcm:c...
  • Page 2 This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungender EG-Rjchtlinien89/336/ EWGund 73/23/EWGmit Änderung93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/ 336/CEE et 73/23/CEE modifiées par directive 93/68/CEE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen89/336/EEG en 73/ 23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
  • Page 3 Avant d'utiliser Ie caméscope, priére de lire attentivement ce mode d'emploi, tout particuliérement la page i. MODE D'EMPLOI FRANGAIS PRECAUTION ATTENTION! POUR EVITER Pour éviter les étectrocutions, ne pas ouvrir le bottier. L'appareil ne contient ELECTROCUTIONS, TENIR aucune piéce réparable par l'utilisateur.
  • Page 4: Précautions

    Précautions • Respectez toujours !es interdictions e Lorsque vous n'utilisez pas le caméscope LOUjOi.ffS électroniques en avion ou dans d'autres hors tension et débranchez-le de la source endroits sensibles. d'alimentation. • Faites attention å la température et ä • Ne dirigez pas l'objectif vers le soleil.
  • Page 5: Votre Caméscope

    ä celle des magnétoscopes conventionnels (sur la base des modéles Sharp). Les images sont claires sans Les cassettes 8 mm, VHS et Beta ne peuvent pas étre utilisées pour 'a lecture ou pratiquement aucune contamination l'enregistrement sur ce caméscope...
  • Page 6 Accessoiree fournie Batterie d'alimentation Adaptateur secteur/ BT-L221 chargeur de batterie Cordon d'alimentation cable Té\écomrnande Cäble audio/vidéo/ 2 piles au lithium infrarouge Bandouliöre S-vidéo CR2025 Mini-cassette 30 minutes...
  • Page 7: Accessoires

    Accessoires en option Batterie d'alimentation Batterie d'alimentation Batterie d'alimentation Batterie d'afimentation intelligente durée intelligente tongue durée standard longue durée standard durée BT-L221 BT-L441 BT-LS222 BT-LS442 Logiciel de capture vidéo PixLab Microphone zoom VR_5MC VR_PK I OOS iv @...
  • Page 8: Table Des Matières

    Table D éférenCeS I d'utilisation Index de raffichage sur écran Guide référence Voyants d'avertissement Préparation Charge de la batterie d'alimentation Mise en place et retrait de ia batterie d'alimentation ... 9 Fonctionnement sur le secteur Mise en place et retrait d'une mini-cassette Réglage de la dragonne .
  • Page 9 Fonctions pratiques Mise au point automatique '—r iSe iaCrO Grand écran (16:9) Fondu l'ouverture la fermeture Enregistrement d'image fixe Enregistrement avec décornposition stroboscopique Utilisation de la téfécommande Pour que ceux que vous fitmez. puissent se voir sur l'écran Lecture Fonctions de lecture avec la télécommande...
  • Page 10: Références

    Références d'utilisation Nomenclature Pour l'utilisation de chaque piöce, reportez-vous aux pages indiquées entre crochets. avant Touche de compensation de luminosité Gamma (GAMMA/BRIGHTER) [p. 31, 32, 58] Interrupteur de tournage de nuit Interrupteur de stabilisation (SUPER CAT'S EYE) [p. 33] d'image numérique (DIS) [p. 29] Pare-soleil Objectif zoom Anneau pour...
  • Page 11: Vue-Du Cöté Gauche

    -Vue-du cöté gauche Viseur [p. 17] Molette de correction dioptrique [p. 17] Orifice de montage Touche de Iibération microphone zoom en option de la source [p. 52] d'alimentation (PUSH) [p. 9, 10] Haut-parleur [p. 22] Panneau de connexion Compartiment de la de la source d'alimentation [p.
  • Page 12: Index De Raffichage Sur Écran

    Références d'utilisation Index de I'affichage sur écran ou, utilisation de chaque fonction, reportez-vous au numero de page indiqué. Mode Mode caméra (magnétoscope) AUTO AUD101+2 —-20 p. 29 AUTO p. 66 p. 21 p. 19 RE TOUR :OFF p. 19, 26 INSTANTANE :PRISE PHOTO...
  • Page 13: Référence

    Guide de référence Cet index donne queiques exemples d'utiiisation des fonctions du caméscope. • Pour enregistrer fe sujet avec une qua!ité de son supérieure Voir page 29 (Sélection du mode d'enregistrement sonore 16 bits) • Pour enregistrer de superbes gros pians —Voir page 30 (Réglage du zoom numérique) •...
  • Page 14: Voyants D'avertissement

    La lampe fluorescente derriére l'écran LCD a presque atteint la fin de sa durée de serv:ce LAMPE LAMPE Faites-la remp'acer par un revendeur Sharp agréé. Lorsque l'écran LCD est pivoté verticalement entre 'Zia, avertissements sont indiqués par le symbole centre du viseur et de Pécran...
  • Page 15: Préparation

    Pour plus d'informations sur !'utiiisation de la • batterie d'alimentation. voir page 69. Attention • Ne chargez que des batteries d'alimentation SHARP de modele BT-L221, BT-C441, BT-LS222 ou BT- LS442. Des batteries d'alimentatjon d'un autre type pourraient expioser et causer des blessures dommages.
  • Page 16: Mise En Place Et Retrait De Ia Batterie D'alimentation

    Si vous ne comptez pas utiliser {e camescope pendant une période proiongée, retirez la batterie d' alimentation. • N'utiiisez que des battedes d'alimentation SHARP de modöle BT-L221, BT-L441, BT-LS222 ou BT- LS442 avec ce caméscope.
  • Page 17: Fonctionnement Sur Le Secteur

    Branchez la fiche du cäble CC la prise Fonctionnement DC OUT de l'adaptateur secteur. secteur r,nrHnn H'niimentntinn ä l'adaptateur secteur et branchez la fiche secteur ä une prise murale. Vous pouvez brancher le caméscope une prise murale en utilisant k'adaptateur secteur/chargeur •...
  • Page 18: Mise En Place Et Retrait D'une Mini-Cassette

    Préparation Mise en place et retrait d'une Appuyez doucement sur la marque PUSH iusqu'å pnrt mini-cassette verrouille. • Le caméscope émet un son de Mise en place de Ia cassette confirmation et le porte-cassette se rétracte automatiquement. Mettez te caméscope sous tension, puis déplacez le curseur de déverrouillage du volet du compartiment cassette et ouvrez...
  • Page 19: Réglage De La Dragonne

    Réglage de Ia dragonne Crochet Lorsque vous filmez, accrochez le bouchon u OujéVLil uragonne Ouvrez ie rabat (O) et la dragonne ('i ). afin qu'il ne géne pas. Remarque • Remettez toujours le bouchon sur l'objectif lorsque Desserrez la dragonne, passez la main au- vous n'utilisez pas le caméscope.
  • Page 20: Mise En Place De La Pile Au Lithium Pour Ia Mémoire

    Préparation Mise en place de Ia pile au Retrait de la pile au lithium lithium pour la mémoire Effectuez les opérations 1 et 2 pile raide d'un objet pointu et Mise en place de Ia pile dans Ie retirez-la. caméscope Remarque La pile au lithium fournie protége la mémoire •...
  • Page 21: Sélection De La Langue

    Tournez ie sélecteur SET-PUSH (O) pour Sélection de Ia langue de sélectionner la langue désiree, puis ecran appuyez sur le sélecteur (@) pour vaiider. Ce caméscope vous permet de choisir le franqais, l'anglais ou l'al!emand comme langue d'affichage sur écran. LANGUE ENGL ISH DEUTSCH...
  • Page 22 Préparation Sélection de la zone Appuyez sur touche MENU/DiSPLAY jUSqU a 1ecran ue menu réglage de Ia date et de apparaisse. l'heure AUTO MENU/ Exemple : Régiage de la date au 2 juin 2001 (2. DISPLAY :OFF 6.2001) et de l'heure 10 h 30 (10:30) Paris.
  • Page 23 Affichage de la date et de Tournez le sélecteur SET-PUSH pour sélectionner "2001" (année), puis appuyez sur le sélecteur. Procédez comme il est indiqué ci-dessous pour 6.2001 REGLAGE afficher la date, ou la date et l'heure, d'enregistrement l'écran. Vous pouvez afficher Ia date et l'heure pendant l'enregistrement et la Tournez le sélecteur SET-PUSH pour lecture.
  • Page 24: Utilisation Du Viseur

    Préparation Utilisation du viseur Fermeture du viseur Abaissez ie viseur (O) et poussez-le Vous pouvez filmer le sujet par ie viseur completement électronique couleur LCD. Vous pouvez également visionner un enregistrement vidéo dans Ie viseur. ViSeUr Attention • N'exercez pas une force excessive lorsque vous déplacez le viseur.
  • Page 25: Lcd

    Utilisation de I'écran Tout en maintenant touche de verrouillage enfoncée, placez CAMERA Vous pouvez utiliser l'écran LCD pour visionner principal fes enregistrements que vous avez effectués. sur CAMERA ou VCR. VCR—. Vous pouvez également regarder le sujet sur • Une image est affichée l'écran LCD pendant l'enregistrement.
  • Page 26: Opérations

    Opérations de base Tournage Tournage facile en mode Remarque e Avant uepuis uéuut u e oarlUE, entiérement automatique faitesavancer celie-ci d 'environ 15secondes. Vous risqueriez autrement deperdre ledébut d el'enregistrement. • Avant de filmer, effectuez les opérations décrites Pourpasser en mode Pause d'enregistrement aux pages 8 18 pour préparer le caméscope au tournage.
  • Page 27: Utilisation Du Zoom

    Conseils sur les positions Utilisation du zoom tour nage Le zoom vous permet de vous rapprocher ou de vous éloigner visueilement du sujet sans vous Pour que les images scient agréables ä visionner, dép:acer physiquement. essayez de stabiliser le caméscope immobilisez-le pendant la prise de vue pour éviter Zoom avant...
  • Page 28: Indication De La Durée Restante D'enregistrement

    Opérations de base Tournage indication de ia durée Indication de Ia charge restante d'enregistrement restante de la batterie Lorsque le caméscope enregistre en mode Lorsque ie caméscope est alimenté par la batterie Caméra, un indicateur la durée restante d'alimentation, vous pouvez faire apparattre ou d'enregistrement (approximative en minutes) disparattre l'indicateur de durée restante s'affiche.
  • Page 29: Lecture

    Opérations de base Lecture Pour mettre Ie caméscope hors tension Lecture Piacez i'interrupteur principai sur OFF sans L'écran fonctionne comme un écran appuyer sur la touche de verrouillage. contråle pratique. II n9 a aucune connexion Remarques faire. Vous pouvez visionner immédiatement •...
  • Page 30 Opérations de base Lecture Visionnement un écran Aiiumez le téléviseur et piacez-ie sur ie canai "AV" ou "VtDEO". (Consuitez ie de télévision mode d'emploi de votre téléviseur.) • Si vous raccordez ie caméscope ä un Vous pouvez également raccorder le caméscope téléviseur via un magnétoscope, allumez le ä...
  • Page 31: Recherche Vidéo

    Recherche vidéo Arrét sur image La fonction de recherche vidéo permet de La fonction d'arrét sur image vous permet localiser facilement {a scene désirée sur la bande. d'interrompre momentanément ia iecture. Touche de lecture/arrét sur image Touche de lecture/arrét sur image Pendant la lecture, appuyez sur la touche de Touche de recherche...
  • Page 32: Utilisation Des Commandes

    Opérations de l'affichage sur écran Utilisation commandes Touche MENU/DISPLAY La touche MENU/DISPLAY permet de MENU/ Vous pouvez utiliser tes commandes suivantes du DISPLAY faire apparattre et disparattre ies caméscope pour sélectionner et activer les indicateurs l'écran.Ä chaque pression différentes fonctions, tes réglages et les affichages sur la touche MENU/DISPLAY, l'affichage sur écran.
  • Page 33: Sélection Du Mode

    Sélection du mode utilisateur Appuyez sur la touche AUTO ON/OFF. • A chaque pression sur la touche AUTO ON/ OFF, ie mode utilisateur passe Ce caméscope comporte trois modes utilisateur afternativement entre Auto et Manuel pour les fonbtions de tournage du mode Caméra. •...
  • Page 34 Opérations de i'affichage sur écran Utilisation écrans Appuyez sur Ie sélecteur SET-PUSH. e oi une valeur est affiCl uroite u une menu option du menu, cette valeur change chaque pression sur le sélecteur. Les écrans de menu vous permettent d'effectuer Exemp/e Ies différents réglages du caméscope.
  • Page 35: Enregistrement En Mode Lp (Longue Durée)

    Fonctions pratiques Toumage Enregistrement en mode LP Remarques sur l'utilisation du mode LP (longue durée) • Pour enregistrer en mode LR utilisez une mini- cassette DV dont l'étiquette indique qu'elle est prévue pour ie mode LR Le mode LP (enregistrement longue durée) vous •...
  • Page 36: Stabilisation D'image Numérique (Dis)

    Fonctions pratiques Tournage Sélection du mode Stabilisation d'image d'enregistrement sonore numérique (DIS) 16 bits La fonction de stabilisation d'image numérique (DIS) a été activée en usine. Elle stabilise l'image Ce caméscope vous permet de choisir entre les en corrigeant électroniquement les secousses modes d'enregistrement sonore 12 bits et 16 bits.
  • Page 37: Réglage Du Zoom Numérique

    Réglage du zoom numérique • L'indicateur de zoom numérique "N" s'affiche lorsque le zoom numérique est actif. Vous avez Ie choix entre trois plages de zoom Indicateur de zoom numérique différentes : I—IOX (zoom optique), 10—40x (zoom numérique) ou 10—2COX (zoom G-------IT ZOOM-N40 numérique).
  • Page 38: Compensation De Iumincsité Gamma

    Fonctions pratiques Tournage Compensation de luminosité Pour une image Pius claire Gamma Appuyez ä nouveau sur la touche GAMMA/ BRIGHTER. • L'indicateur apparatt. Lorsque le sujet est rétroéclairé, ['image apparattra plus sombre si elle est enregistrée normalement. La compensation de luminosité AUT.o GAMMA Gamma améliore {'image en augmentant...
  • Page 39: Gain (Cat's Eye)

    Gain (Cat's Eye) Pour une image plus claire nouveau LOUCI Lorsque vous filmez dans un endroit sombre ou BRIGHTER. mal éclairé, Vindicateur "LUMI." s'affiche. Utilisez • L'indicateur apparait. Ia fonction de gain pour que Pimage enregistrée soit plus claire. GAMMA AUTO Remarque GAMMA...
  • Page 40: Pour Désactiver Le Tournage De Nuit

    Fonctions pratiques Tournage Tournage de nuit (Super Cat's Pour une image plus claire Eye) Appuyez sur la touche IR LIGHT. • "SUPER CAT'S EYE" passe sur "IR LIGHT" et l'émetteur du caméscope émet un faisceau La fonction de tournage de nuit vous permet de infrarouge.
  • Page 41: Retour Rapide

    Recherche de séquences Retour rapide Cette fonction vous permet de rechercher le point Utilisez cette fonction si, aprös avoir visionné des de fa bande oü vous désirez commencer scenes que vous avez filmées, vous souhaitez l'enregistrement sans avoir passer du mode revenir rapidement ä...
  • Page 42: Fonctions Pratiques

    Fonctions pratiques Tournage Mise au point automatique Grand écran (16:9) Le caméscope est préréglé en mode Mise au La fonction Grand écran vous perrnet d'enregistrer point automatique. Ce mode permet d'effectuer des scenes avec l'effet panoramjque d'un film une mise au point parfaite sur presque tous les dans une salle de cinéma.
  • Page 43: Fondu L'ouverture Et La Fermeture

    Appuyez sur la touche REC START/STOP Fondu ä l'ouverture et ä Ia DOUr commencer ä enregistrer. fermeture • L'écran devient blanc et \'image et Ie son apparaissent progressivement. La fonction de fondu vous permet de faire apparattre et disparattre progressivement l'image AUTO et Ie son au début la fin d'une...
  • Page 44: Enregistrement D'image Fixe

    Fonctions pratiques Tournage Enregistrement d'image fixe Utilisation de i'enregistrement d'image fixe Vous pouvez enregistrer des images fixes de Touche STILL sujets avec le son normal en sélectionnant i'un des trois modes d'enregistrement d'images fixes. Modes d'enregistrement d'images fixes PRISE PHOTO : Une image fixe est enregistrée pendant 6 secondes apres les effets sonores et visue!s de Eafermeture d'un obturateur d'appareit Touche...
  • Page 45: Enregistrement Avec Décornposition Stroboscopique

    Tournez le sélecteur SET-PUSH (O) pour Enregistrement avec sélectionner "VUES MULTI.", puis appuyez décomposition stroboscopique sur le sélecteur (Q) pour sélectionner 9 (suite de 9 images fixes) ou "16" (suite de La fonction d'enregistrement avec décomposition 16 images fixes). stroboscopique vous permet d'enregistrer un sujet en mouvement rapide des intervalles de 1/8éme RETOUR...
  • Page 46: Utilisation De La Téfécommande

    Fonctions nratiques Tournage Utilisation de la Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande du caméscope et télécommande touches pour cornrnander l'appareil. Utilisez la télécommande fournie pour commander le caméscope ä distance lorsque, par exemple, vous désirez vous filmer vous-méme ou que ie caméscope est raccordé...
  • Page 47: L'écran

    Pour que ceux que vous Placez l'interrupteur principal sur CAMERA. filmez puissent voir • Le sujet apparatt dans ie viseur et une l'écran image symétrique du sujet s'affiche sur l'écran LCD. Ouvrez l'écran LCD et pivotez-le de 1800 verticalement pour le tourner de l'autre cöté afin que ceux que vous fiåmez puissent se voir sur l'écran pendant que vous tournez par le viseun Si le caméscope...
  • Page 48: Lecture

    Fonctions pratiques Lecture Fonctions de lecture avec Remarque • Pour protéger ta bande, le carnéscope revient télécommande automatiquement en mode de lecture normale si vous te laissez en mode Ratenti pendant plus de 10 minutes. Les fonctions de lecture ci-dessous peuvent étre commandées ä...
  • Page 49: Utilisation Du Code Horaire

    Utilisation du code horaire Appuyez sur le sélecteur SET-PUSH pour placer ['option AFFICHAGE sur "ON". • Le code horaire apparat. Le code horaire indique ies heures, minutes et secondes d'enregistrement et le numéro d'image (1 image = 1/25 sec. environ). II est automatiquement enregistré...
  • Page 50: Utilisation Du Compteur De Bande

    Fonctions oratiaues Lecture Utilisation du compteur Appuyez sur le sélecteur SET-PUSH (O) puis bande sur le sélecteur (@). • L'affichage de code hcraire est remplacé Le compteur de bande affiche la durée écou\ée par celui du compteur de bande régié sur de lecture ou d'enregistrement en heures, minutes et secondes.
  • Page 51: Mémoire Du Compteur

    Mémoire du compteur Appuyez sur la touche de rembobinage pour revenir au début de ta scene Vuuo désirée. de revenir au début dune scene donnée. • La bande s'arréte automatiquement lorsque position de ta bande sur laquelle vous remettez le le compteur atteint "M compteur ä...
  • Page 52: Tournage

    Fonctions avancées Tournage Mise au point manuelie En mode Pause d'enregistrement, appuyez touche AUTO ON/OFF pour placer te caméscope en mode Manuel. Dans tes situations ci-dessous, il se peut que la fonction de mise au point automatique ne puisse Appuyez sur la touche MENU/DISPLAY pas faire la mise au point sur le sujet.
  • Page 53: Pour Désactiver Ie Mode De Mise Au Point

    Tournez le sélecteur SET-PUSH (O) pour Pour désactiver Ie mode de mise au point faire la mise au point sur le suiet, puis manuelle appuyez sur le sélecteur (@) pour afficher Sélectionnez "AUTO" sur l'écran de réglage de ia i'écran de mise au point manueile. mise au point, puis appuyez sur ie sélecteur SET- PUSH.
  • Page 54: Rég\Age De 'A Vitesse D'obturation

    Tournage Réglage de Ia vitesse Tournez le séiecteur SET-PUSH pour sélectionner la vitesse d'obturation. d'obturation La vitesse d'obturation est préréglée en mode •VITESSE 10000 auto et la valeur convenant te mieux ä i'éclairage ambiant est automatiquement utilisée. Toutefois, vous pouvez régler la vitesse d'obturation manuellement en fonction du sujet ou de la situation pour obtenir une image de haute qualité.
  • Page 55 Vitesses d'obturation recommandées Remarques • L'enregistrement avec une vitesse dlobturation r lus Vitesse u ouLuration est élevée, plus supérieure å 1/50 sec. tend å assombrir l'irnage. l'image est sombre. Vous devez dcnc sélectionner Lorsque vous utilisez une vitesse d'obturation la vitesse d'obturation la plus appropriée élevée, veillez ce que l'édairage scit suffisant.
  • Page 56: Exposition Manuelle

    Fonctions avancées Tournage Exposition manuelle Tournez le sélecteur SET-PUSH pour séiectionner ia valeur d'ouverture désirée. • Le numéro indiqué est Ia valeur d'ouverture Le caméscope est préréglé en mode d'exposition sélectionnée. La plage de réglage s'étend automatique et choisit automatiquement de —5(lumiére minimum) +5 (lumiöre meilleure...
  • Page 57: Pour Désactiver Le Verrouillage

    Verrouitlage de la balance Appuyez sur le sélecteur SET-PUSH pour activer le verrouillage de la balance des blancs blancs. - "VERROUILLE" clignote durant Ia Selon les conditions d'éclairage, ia cou\eur du procédure de verrouil!age. sujet ä l'écran peut ne pas étre fidé!e. Le caméscope a été...
  • Page 58: Effets Image (Menu Image)

    Tournage Effets image (Menu image) Tournez le séiecteur SET-PUSH pour séiectionner "MENU IMAGE", puis appuyez sur le sélecteur (@) pour afficher Vous pouvez séiectionner i'un des effets image l'écran de sélection d'effet. suivants pour obtenir une meilleure restitution du sujet dans des conditions de tournage MANUEL particuliöres.
  • Page 59: Utilisation Du Microphone Zoom (Accessoire En Option)

    Sélection d'un mode de microphone Utilisation du microphone zoom zoom (accessoire en option) Sélectionnez un mode avec le microphone zoom Le microphone zoom en option vous permet en place. d'obtenir le meilleur son ä i'enregistrement tenant compte de Itagrandissement du zoom. Modes de microphone zoom Vous pouvez également régier le microphone pour...
  • Page 60: Réglage Du Niveau Du Son Du Microphone

    Fonctions avancées Tournage Réglage du niveau du son du Pour revenir au régiage automatique microphone Ä l'étape3 ci-dessus,appuyez sur Ie séiecteur SET-PUSH pour placer roption NIVEAU MiCRO sur "AUTO". Le caméscope regle automatiquement le niveau du son du microphone stéréo intégré ou du Remarque microphone zoom en option.
  • Page 61: Sélection De I'horaire D'été

    Sélection de l'horaire d'été Activation sons confirmation Procédez comme il est indiqué ci-dessous pour avancer l'horloge du caméscope d'une heure pour Le caméscope émet un son de confirmation l'horaire d'été. lorsque vous changez la position de l'interrupteur principal, que vous appuyez sur ia touche REC En mode Pause d'enregistrement, START/STOP ou que vous effectuez d'autres appuyez sur la touche MENU/DISPLAY...
  • Page 62: Horloge Internationale

    Fonctions avancées Tournage Horloge internationale Appuyez sur le sélecteur SET-PUSH jusqu'ä ce que "1 LONDRES" apparaisse. • Le caméscope est maintenant réglé La fonction d'horloge internationaie vous permet l'heure de Londres. de régler facilement l'horloge l'heure locale Iorsque vous voyagez dans différents pays du AUTO monde.
  • Page 63 Tableau zones Nu rode Nomde Paysou-réglgne zone AngÉeterre, Maroc, GMT (heure moyenne de Greenwich) LONDRES Autriche, France, Allemagne, Italie, Pays-Bas, Espagne, Suede, Suisse, PARIS Portugal, CST (heure continentate standard), Tunisie Égypte, Finlande, Gréce. Turquie LE CAIRE Éthiopie,Iraq, Kenya,ile Maurice.ArabieSaoudite,Seyche!les,Russie MOSCOU (Moscou) Émirats Arabes Unis DUBAI...
  • Page 64: Lecture

    Fonctions avancées Lecture Zoom de lecture Utilisation avec la télécommande II est possible de changer I'image grossie en La fonction de zoom de lecture vous permet mode zoom de lecture en utilisant d'agrandir l'image visionnée jusqu'ä dix fois la télécommande. (Voir page 39 pour l'utilisation de taille d'origine.
  • Page 65: Lecture Gamma

    Lecture avec décomposition Lecture Gamma stroboscopique La fonction de lecture gamma améiiore i'image en augmentant la luminosité du sujet sans affecter les La fonction de lecture avec décomposition parties plus claires de l'image. stroboscopique permet de capturer l'action d'un sujet se dépiaqant rapidement ä...
  • Page 66: Effets De Lecture

    Fonctions avancées Lecture Effets de lecture Préparation Préparez la transition et enregistrez des images Les effets de lecture peuvent étre utilisés pour fixes avec la fonction d'enregistrement d'images créer une transition intéressante entre une image fixes (voir page 37). fixe et l'image suivante ä ta lecture. Remarques •...
  • Page 67: Lecture Avec Effet Image

    Lecture avec effet image Tournez le sélecteur SET-PUSH pour sélectionner un effet. Les effets image (Menu image) vous permettent MENU IMAGE de visionner les images dune maniöre plus saisissante. Options du Menu image NIB : L'image est affichée en noir et blanc. SEPIA : L'image est affichée en couleur sépia SEPIA pour donner l'impression...
  • Page 68: Réglages De L'image/Rétroéclairage

    Fonctions avancées Lecture Réglages de I'image/ Tournez le sélecteur SET-PUSH pour l'option. rétroéclairage CLAIR S'il est difficiie de voir l'image l'écran LCD en raison de f'éc!airage ambiant ou d'autres facteurs, changez les réglages d'image de l'écran. Ces Plus sombre Plus clair réglages peuvent étre effectués en mode VCR ou Caméra.
  • Page 69: Montage

    Montage Suppression de séquences vidéo Démarrez ia lecture de ia bande Le montage vidéo vous permet de modifier ce que laquelle vous désirez effectuer le montage, vous avez filmé en supprimant les séquences que puis localisez le début et Ia fin de la vous ne souhaitez pas conserver de Ia bande ou séquence que vous désirez supprimer.
  • Page 70: Montage Vers Un Appareil Vidéo

    Fonctions avancées Lecture Montage vers un appareil Suppression de séquences vidéo vidéo ä I'aide de Ia borne Effectuez une "Suppression de séquences vidéo (IEEE1394) comme il est indiqué la page 62 en utilisant l'appareil vidéo comme source d'enregistrement. Ce caméscope vous permet d'effectuer Remarques montage vidéo numérique...
  • Page 71: Fonction De Doublage Sonore

    Fonction de doublage sonore Remarques • Si plusieurs microphones sont connectés ensemble, Son UtiliSe pour Vous pouvez ajouter un commentaire aux sélectionné dans l'ordre de priorité suivant enregistrements effectués avec le caméscope ä 1. depuis un microphone externe I'aide d'un microphone tout en conservant les 2.
  • Page 72: Doublage Sonore

    Fonctions avancées Lecture Doublage sonore Appuyez sur le sélecteur SET-PUSH pour commencer le doublage sonore. Enregistrez votre commentaire. Démarrez la lecture de la mini-cassette et localisez la position de ia bande oü vous désirez commencer le doublage sonore. DOUB Appuyez sur la touche de lecture/arrét sur DEBUT image ("11) pour passer en pause de...
  • Page 73: Sélection Du Mode De Lecture

    AUDIO : 1+2 TELECOM. ordinateur. • Utilisez le module Sharp PixLab Browser et le [MENU/DI PLAYI module PixLab TWAIN (YUV) pour transférer images vers un ordinateur- • 'J n'est pas possible de transférer...
  • Page 74: Annexe

    Annexe Informations utiles Eclairage II faut un éclairage de 500 ä 100 000 lux pour Conseils pour une prise obtenir des enregistrements clairs et de bonne qualité. II est possible de filmer avec un éclairage plus faible, mais la qualité de ['image en souffrira. •...
  • Page 75 Mini cassette Pour protéger les enregistrements contre un effacement accidentel Faites glisser le taquet de protection au dos de Ia mini-cassette DV sur la position "SAVE' Taquet de protection contre Précautions å observer lors i'effacement I'utilisation de mini-cassettes • Utilisez seulement mini-cassettes Pour enregistrer sur une bande déjä...
  • Page 76 Ne ies jetez pas au feu Remarque • Pour protéger les bornes. mettez {e couvercle de la • N'utllisez que les batteries SHARP BT-L221, batterie d'alimentation en place lorsque celle-ci BT-LS222 Elles sont n'est pas utilisée.
  • Page 77: Remplacement De Ia Lampe

    "CONDENSAT." clignote ä l'écran et Pour tout renseignement, adressez-vous au centre l'alimentation est automatiquement coupée de service aprös-vente SHARP le plus proche ou apres 10 secondes environ. votre revendeur. Condensation -CONDENSAT. • Qu'est-ce que la condensation 0 00000 Lorsque vous versez de l'eau froide dans un verre, des gouttelettes se forment sur celui-c[.
  • Page 78: Utilisation D'une Cassettede Nettoyage (En Vente Dans Le Commerce)

    N'utilisez pas adressez-vous au centre de service aprés-vente de diluants, de benzene ou d'autres produits SHARP le plus proche ou ä votre revendeur. chimiques action puissante. II pourrait en résulter une décoloration ou des dommages bottier.
  • Page 79: Mode Démonstration

    Mode Démonstration Tournez le sélecteur SET-PUSH (D) pour sélectionner "MODE DEMO", puis appuyez sur le sélecteur (@) pour sélectionner Le mode Démonstration vous permet de voir une "ON". courte démonstration des fonctions spéciales du • La démonstration commence. caméscope. Si la démonstration apparatt ä...
  • Page 80: Avant De Faire Appel Ä Un Technicien

    Avant de faire appel ä un technicien Avant de faire appet un technicien, consultez Eetableau de dépannage ci-dessous, "Remådeconseillé Symptöme Cause probable Absence d'alimentation Lasource d'alimentation n'estpascorrectement Branchez correctement la source d'affmentation branchée. p. g, 10). Labatterie d'alimentation n'estpaschargée. Rechargez suffisamment la batterie d'alimentation (p.
  • Page 81 Remide conSåitlå Symptöme Causeprobable Rembobinez oufaitesavancer rapidement ia Lalecture, l erembobinage ou La bande se trouve au début ou la fin. bande jusqu'au pointdésiré(p. 22) !'avancerapiden'estpas possible. Adressez-vous a userviceapres-vente ou utüisez Parasites vidéosur I'image Les tetes vidéo sont sales. unecassette d enettoyage destetes vidéoen vente danslecommerce ( p.
  • Page 82: Fiche Technique

    Fiche technique Caméscope Systéme de signai : Standard PAL Systöme d'enregistrement • 2 tétes rotatives, systeme de balayage hélicoTdal Cassette Mini-cassette vidéo DV pour magnétoscope numérique Durée m aximale d'enregistrement/lectur : 90 minutes (DVM60 en mode LP) Vitesse de défilement Mode SP : 18,831 mm/seconde...
  • Page 84 SHARP CORPORATION Gedruckt in Japan Imprjrné au Japon Gedrukt in Japan Stampato in Giagpor TINSL0216TAZZ...

Table des Matières