Télécharger Imprimer la page

Liens rapides

In diesem Dokument sind nur einige wesentliche Angaben zum Produkt enthalten. Wegen weiterer Informationen beziehen Sie sich bitte auf die Handbücher der
Zentrale MP3000.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Das EP3008 ist ein mit 8 einzeln als Ein- oder Ausgang programmierbaren Punkten (PrIO) ausgestattetes Erweiterungsmodul. Das Modul wird über BUS an die
Zentrale angeschlossen.
MONTAGE
Die Erweiterung kann im Inneren der Zentrale oder in Aufputzdosen CP/EXP, mit an den TAMPER-Eingang angeschlossenem Tamper, oder CP-EP500 montiert
werden.
Sie kann in Verteilerdosen oder ähnlichen Gehäusen, die angemessen vor Sabotage geschützt sind (Tamper), installiert werden.
ACHTUNG: Die einzigen der Norm EN 50131 entsprechenden Montagearten sind die, die mit die Ausstattung mit Demontageschutz vorsehen.
Die Erweiterung in einem Innenbereich ohne Durchgangsverkehr, der keinen übermäßigen Temperaturschwankungen ausgesetzt und durch die Alarmanlage ge-
schützt ist, und von starken
elektromagnetischen Feldern entfernt positionieren.
BUS-ANSCHLUSS
Die Erweiterung kann auf dem Bus in Reihen-, Stern- oder gemischter Schaltung angeschlossen werden. Die Position entlang des Busses ist unerheblich. Die Ge-
samtlänge des Bus-Abschnitts darf 500 Meter nicht überschreiten (Kabelquerschn. 2x0,75 mm² Versorgung + 2x0,22 mm² Daten). Die Erweiterung unter Verwendung
der Klemmen +, A, B, ─ an den Bus anschließen.
Bei der allgemeinen Berechnung der Stromaufnahme der Anlage den maximalen Verbrauch der Erweiterung und auch der an sie angeschlossenen Geräte berücks-
A, B, ─
ichtigen.
ANSCHLUSS EIN-/AUSGÄNGE (PrIO)
Die Detektoren an die als Eingang programmierten PrIO P1 - P8 anschließen. Sie können einzeln als Ruhekontakt, Arbeitskontakt, Abgleich, Doppelabgleich, Dreifa-
chabgleich und Tandem programmiert werden. Verwaltung schneller Signale von den seismischen Sensoren oder Rollläden.
ACHTUNG: Die einzigen der Norm EN 50131 entsprechenden Anschlussarten sind die mit „Doppelabgleich" und „Dreifachabgleich". Die Konfiguration (Einbruch,
Sabotage, Überfall, Panik, technisch) wird über die Programmierung festgelegt.
Die Geräte im Ausgang (z. B. Signalgeber) an die als Ausgang programmierten PrIO P1 - P8 anschließen. Die elektrischen Ausgänge beziehen sich auf den Minu-
spol. Der Ruhezustand jedes Ausgangs kann als Spannung vorhanden oder Spannung nicht vorhanden programmiert werden.
ACHTUNG: Überschreiten Sie nie die von den Ausgängen unterstützten Strom- und Spannungswerte (siehe technische Daten der einzelnen anzuschließenden
Produkte).
ERFASSUNG DER ERWEITERUNG
Das Erfassen erfolgt automatisch über die Suchfunktion für Peripheriegeräte über die Zentrale oder manuell. Für weitere Einzelheiten siehe Programmierhandbuch
der Zentrale MP3000.
‫البيانات‬
‫كابﻼت‬
‫عبر‬
‫التحكم‬
‫بوحدة‬
‫الوحدة‬
.BUS
‫تكون‬
‫مشابهة‬
‫حاويات‬
‫أو‬
‫التوزيﻊ‬
‫صناديﻖ‬
‫داخل‬
‫الوحدة‬
‫هذه‬
‫تركيب‬
‫ويمكن‬
.CP-EP500
‫القوية‬
‫الكهرومغناطيسية‬
‫المجاﻻت‬
‫عن‬
‫وبعيدا‬
.
‫توصيل اﻷﻗطاب‬
BUS
‫متر‬
‫ويجب أن ﻻ يتجاوز الطول اإلجمالي لقسم األقطاب‬
‫ﻏير مهم‬
500
BUS
.
BUS
‫بعين‬
‫النظام، خذ‬
‫استهﻼك‬
‫إجمالي‬
‫وعند حساب‬
‫األطراف‬
‫باستخدام‬
.+,
A,
B,
BUS
‫موازنة‬
( ‫و‬
‫مزدوجة‬
‫موازنة‬
( ‫و‬
‫موازن‬
)
Triple
Balancing
)
Double
Balancing
‫ثﻼثية‬
‫موازنة‬
.(
)
Triple
‫ﻏير‬
‫أو‬
‫موجود‬
‫الموجب‬
‫الجهد‬
‫أن‬
‫على‬
‫مخرجات‬
‫لكل‬
‫اﻻستعداد‬
‫حالة‬
‫برمجة‬
‫ويمكن‬
‫سالبة‬
.
‫التحكم‬
‫بوحدة‬
‫الخاص‬
‫البرمجة‬
.MP3000
‫المعلومات‬
‫من‬
‫المزيد‬
‫على‬
‫للحصول‬
‫وحدة‬
‫على‬
‫باإلرشادات‬
‫استعن‬
‫فقط‬
‫المنتوج‬
‫حول‬
‫المهمة‬
.
MP3000
.
‫هذه‬
‫وتتصل‬
‫مدخﻼت‬
‫أو‬
‫كمخرجات‬
‫حدة‬
‫على‬
‫منها‬
‫كل‬
‫برمجة‬
‫يمكن‬
‫نقاط‬
‫ب‬
‫للتوسعة‬
‫وحدة‬
.
(PrIO)
8
‫أو‬
،
‫بمدخل‬
‫المتصل‬
‫العبث‬
‫مﻔتاح‬
‫مﻊ‬
،
‫الحائط‬
‫صناديﻖ‬
‫أو‬
‫التحكم‬
‫وحدة‬
‫داخل‬
TAMPER
CP/EXP
‫للعبث‬
‫مﺿادة‬
‫العبث‬
‫ﺿد‬
‫الحماية‬
‫وجود‬
‫تتطلب‬
‫التي‬
‫تلك‬
‫هي‬
‫تﻼئم‬
‫التي‬
.
EN50131
‫اﻻقتحام‬
‫عند‬
‫إنذار‬
‫بنظام‬
‫ومحمية‬
‫المﻔرطة‬
‫درجات الحرارة‬
‫لتقلبات‬
‫تخﺿﻊ‬
‫ﻻ‬
،‫قليلة الحركة‬
‫داخلية‬
‫منطقة‬
‫والمكان على جانب األقطاب‬
‫إما على الشكل النجمي أو المختلط‬
‫في الوﺿﻊ المتتالي‬
‫يمكن توصيل وحدة التوسعة باألقطاب‬
.
:
BUS
‫القرب باألقطاب‬
‫قارئات‬
‫بتوصيل‬
‫قم‬
‫للبيانات‬
‫الطاقة‬
‫لمصدر‬
‫العرﺿي للكابل‬
2
2
.(
2x0.22
mm
+
2x0.75
mm
‫توصيلها‬
‫تم‬
‫التي‬
‫األجهزة‬
‫وكذلك‬
‫التوسعة‬
‫وحدة‬
‫ﻻستهﻼك‬
.
‫الﻣخرﺟات‬
(PrIO)
‫و‬
‫و‬
‫إلى‬
‫فردي‬
‫بشكل‬
‫برمجتها‬
‫يمكن‬
‫كمدخﻼت‬
‫مبرمجون‬
)
Balanced
NO
NC
.
P8
P1
PrIO
‫المصاريﻊ‬
‫أو‬
‫اﻻهتزازية‬
‫اﻻستشعار‬
‫أجهزة‬
‫من‬
‫السريعة‬
‫اإلشارات‬
‫إدارة‬
‫جنب‬
‫إلى‬
.
.(
( ‫و‬
‫مزدوجة‬
‫موازنة‬
‫هي‬
‫معيار‬
‫مﻊ‬
‫تتوافﻖ‬
‫التي‬
Balanced
)
Double
Balanced
EN50131
‫الكهربائية‬
‫المخرجات‬
‫كمخرجات‬
‫المبرمجة‬
( ‫بـ‬
‫المؤشرات‬
‫المثال‬
‫سبيل‬
‫على‬
‫اإلخراج‬
.
P8
P1
PrIO
:
)
‫توصيلﮫ‬
‫المراد‬
‫منتﺞ‬
‫التقنية لكل‬
‫الخصائص‬
‫انظر‬
‫المخرجات‬
‫تدعمها‬
‫التي‬
‫الجهد‬
‫التيار أو‬
.(
)
‫دليل‬
‫راجﻊ‬
،‫المعلومات‬
‫من‬
‫وللمزيد‬
‫يدوية‬
‫بطريقة‬
‫أو‬
‫التحكم‬
‫وحدة‬
‫من‬
‫الجهاز‬
‫عن‬
‫البحث‬
‫وظيﻔة‬
‫باستخدام‬
.
I - Espansione 8 In/Out
GB - Expansion 8 In/Out
F - Expansion 8 entrées/sorties
D - Erweiterung 8 in/out
‫ع‬
‫ع‬
‫ﻣخرﺟات‬
‫ﻣدخالت‬
‫توﺳﻌة‬
‫ﻣدخﻼت/ﻣخرﺟات‬
‫توﺳﻌة‬
-
8
LEGEND ● LÉGENDE ● LEGENDE ●
LEGENDA
‫المعلومات‬
‫الوثيقة‬
‫هذه‬
‫تﺿم‬
‫ﻋام‬
‫وصف‬
● Positivo alimentazione (13,8 V⎓) ● Power positive (13,8 V⎓)
‫عن‬
‫عبارة‬
‫هو‬
EP3008
+
● Positif alimentation (13,8 V⎓) ● Pluspol Versorgung (13,8 V⎓) ● (13,8 V⎓)
‫الترﻛيب‬
‫التوسعة‬
‫وحدة‬
‫تركيب‬
‫يمكن‬
● BUS trasmissione/ricezione dati A/B ● BUS Data transmission/reception A/B
A
A / B
‫بوسائل‬
‫مناسب‬
‫بشكل‬
‫محمية‬
● BUS de transmission/réception de données A/B ● BUS Datenübertragung/-empfang A/B ● A/B (BUS)
● Negativo alimentazione (Gnd) ● Power negative (Gnd)
‫التركيب الوحيدة‬
‫طرق‬
‫ﻣﮭم‬
:
-
● Négatif alimentation (Gnd) ● Minuspol Versorgung (Gnd) ● (Gnd)
‫في‬
‫التوسعة‬
‫وحدة‬
‫ﺿﻊ‬
TAMPER ● Ingresso tamper ● Tamper input ● Entrée Tamper ● Tampereingang ● Tamper
B
● LED Alimentazione BUS presente (+13,8 V⎓) ● BUS power present LED (+13,8 V⎓)
C
PWR
‫منطقة المقطﻊ‬
● LED Alimentation BUS présente (+13,8 V⎓) ● BUS-Stromversorgungs-LED (+13,8 V⎓) ● (+13,8 V⎓) BUS
)
‫األقصى‬
‫الحد‬
‫اﻻعتبار‬
● LED Alimentazione Logica presente (+3,3 V⎓) ● Logic power present LED (+3,3 V⎓)
D
+3V3
● LED Alimentation logique présente (+3,3 V⎓) ● Logikstrom vorhanden LED (+3,3 V⎓) ● (+3,3 V⎓)
‫الﻣدخﻼت‬
‫توصيل‬
/
‫بـ‬
‫المستشعرات‬
‫بتوصيل‬
‫قم‬
● Buzzer per segnalazioni acustiche ● Buzzer for acoustic indications
‫جنبا‬
( ‫و‬
‫ثﻼثية‬
E
BUZZER
)
Tandem
● Ronfleur d'avertissement sonore ● Summer für akustische Signalisierungen ●
‫التثبيت الوحيدة‬
‫طرق‬
‫مهم‬
:
● LED Allarme ● Alarm LED ● LED Alarme ● LED Alarm ●
F
ALARM
‫أجهزة‬
‫بتوصيل‬
‫قم‬
● LED Colloquio BUS ● BUS interface LED ● LED Communication BUS ● LED BUS-Kommunikation ● BUS
‫موجود‬
G
BUS
.
LP1...LP8 ● LED LP1 (PrIO 1) ... LED LP8 (PrIO 8) ● LP1 (PrIO 1)
H
‫قيم‬
‫أبدا‬
‫تتجاوز‬
‫ﻻ‬
‫ﻣﮭم‬
:
● Positivo alimentazione per PrIO (13 V⎓) ● Power positive PrIO (13 V⎓)
+V
‫التوﺳﻌة‬
‫وﺣدة‬
‫التقاط‬
● Positif alimentation pour PrIO (13 V⎓) ● Pluspol Versorgung für PrIO (13 V⎓) ● (13 V⎓)
‫تلقائي‬
‫بشكل‬
‫إما‬
‫اﻻلتقاط‬
‫يتم‬
● Negativo alimentazione per PrIO (Gnd) ● Power negative PrIO (Gnd)
I
-V
● Négatif alimentation pour PrIO (Gnd) ● Minuspol Versorgung für PrIO (Gnd) ● (Gnd)
● PrIO ingresso/uscita programmabile x (x = 1...8) ● PrIO programmable input/output x (x = 1...8)
Px
● PrIO entrée/sortie programmable x (x = 1...8) ● PrIO programmierbarer Ein-/Ausgang x (x = 1...8) ● x (x = 1...8)
● Fori per fissaggio in box generici ● Holes for fixing in generic boxes
L
● Orifices de fixation dans les boîtes génériques ● Befestigungsöffnungen in generischen Boxen ●
LEGENDA SIMBOLI
Tensione di
alimentazione continua
ELKRON
Tel. +39.011.3986711
Fax +39.011.3986703
www.elkron.com – info@elkron.it
EP3008
‫إيﺿاح التخطيط‬
‫إيﺿاح التخطيط‬
⎓ ●
⎓ ●
⎓ ●
‫القطب الموجب للطاقة‬
‫القطب الموجب للطاقة‬
● BUS
‫القطب السالب للطاقة‬
‫القطب السالب للطاقة‬
‫مدخل أداة العبث‬
‫مدخل أداة العبث‬
⎓ ●
⎓ ●
⎓ ●
⎓ ● Logic
⎓ ●
⎓ ●
‫جرس المؤشرات الصوتية‬
‫جرس المؤشرات الصوتية‬
‫منبﮫ ﺿوئي‬
‫منبﮫ ﺿوئي‬
‫مؤشر ﺿوئي‬
‫مؤشر ﺿوئي‬
‫مؤشر ﺿوئي‬
‫مؤشر ﺿوئي‬
... LP8 (PrIO 8)
⎓ ●
⎓ ● Pluspol
⎓ ●
‫القطب الموجب للطاقة‬
‫القطب السالب للطاقة‬
‫القطب السالب للطاقة‬
‫ثقوب للتثبيت في صناديﻖ شاملة‬
LÉGENDE DES SYMBOLES
SYMBOL KEY
Tension d'alimentation
Direct current
power voltage
continue
ELKRON is a trademark of
URMET S.p.A.
Via Bologna, 188/C 10154 Torino (TO) – Italy
www.urmet.com
Manuale completo
Complete manual
Manuel complet
Ungekürztes Handbuch
‫الﻛاﻣل‬
‫اإلﺳتﻌﻣال‬
‫دليل‬
‫دليل اإلﺳتﻌﻣال الﻛاﻣل‬
‫أقطاب نقل واستقبال البيانات‬
‫أقطاب نقل واستقبال البيانات‬
‫مؤشر وجود الطاقة في األقطاب‬
‫مؤشر وجود الطاقة في األقطاب‬
‫مؤشر وجود منطﻖ الطاقة‬
‫مؤشر وجود منطﻖ الطاقة‬
‫مؤشر ﺿوئي التصال األقطاب‬
‫مؤشر ﺿوئي ﻻتصال األقطاب‬
‫القطب الموجب للطاقة‬
‫قابلة للبرمجة‬
‫مدخالت ومخرجات‬
‫قابلة للبرمجة‬
‫مدخﻼت ومخرجات‬
PrIO
‫ثقوب للتثبيت في صناديﻖ شاملة‬
‫الرﻣوز‬
‫ﻣﻔتاح‬
‫ﻣﻔتاح الرﻣوز‬
SYMBOLLEGENDE
‫الكهربائي‬
‫التيار‬
‫جهد‬
‫جهد التيار الكهربائي‬
Gleichstromvers
‫المستمر‬
‫المستمر‬
orgungsspannung
Made in Italy
DS80MP7L-001
LBT81107
loading

Sommaire des Matières pour Elkron EP3008

  • Page 1 ● I - Espansione 8 In/Out ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Manuale completo Das EP3008 ist ein mit 8 einzeln als Ein- oder Ausgang programmierbaren Punkten (PrIO) ausgestattetes Erweiterungsmodul. Das Modul wird über BUS an die ● ● GB - Expansion 8 In/Out Complete manual Zentrale angeschlossen.
  • Page 2 EP3008 GENERAL DESCRIPTION The EP3008 is an expansion module with 8 points (PrIO) that can be individually programmed as input or output. The module is connected to the control panel via ASSEMBLY The expansion module can be mounted inside the control panel or in CP/EXP wall boxes, with the tamper switch connected to the TAMPER input, or CP-EP500.