Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

HD 6/15-4 M ST Classic
HD 9/18-4 M ST Classic 
HD 10/21-4 M ST Classic
Deutsch
English (UK)
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
Magyar
Čeština
Slovenčina
Slovenščina
Română
Hrvatski
Srpski
Ελληνικά
Русский
Українська
Қазақша
Български
中文
繁體中文
한국어
Bahasa Melayu
Indonesia
ไทย
Việt
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(07/25)
97752300
5
10
15
21
26
32
38
43
48
53
59
64
69
74
79
84
90
96
101
106
111
117
122
127
133
139
145
151
156
161
165
170
176
182
187
196
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher HD 6/15-4 M ST Classic

  • Page 1 HD 6/15-4 M ST Classic Deutsch HD 9/18-4 M ST Classic  English (UK) Français HD 10/21-4 M ST Classic Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Română Hrvatski Srpski Ελληνικά...
  • Page 5: Table Des Matières

    ● Aktivchlor: < 0,3 mg/l Inhalt ● frei von üblen Gerüchen Allgemeine Hinweise ........... Umweltschutz Bestimmungsgemäße Verwendung ....Umweltschutz ............Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Lieferumfang ............Elektrische und elektronische Geräte enthalten Sicherheitshinweise..........wertvolle recyclebare Materialien und oft Be- Betrieb ..............
  • Page 6: Symbole Auf Dem Gerät

    Symbole auf dem Gerät Ölablassschraube Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, Verschraubungsteil spannungsführende elektrische Ausrüstung Hochdruckdüse oder auf das Gerät selbst gerichtet werden. Schützen Sie das Gerät vor Frost. Strahlrohr Das Gerät darf nach den geltenden Vor- Pistole schriften niemals ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden.
  • Page 7: Betrieb Unterbrechen

    1. Wasserversorgung auf Zulaufdruck, Zulauftempera- 5. Die Hochdruckpistole öffnen und mit der Reinigung tur und Zulaufmenge prüfen. Anforderungen siehe beginnen. Abschnitt “Technische Daten”. Betrieb mit Reinigungsmittel 2. Systemtrenner und Wasseranschluss des Gerätes Hinweis mit einem Schlauch verbinden (Mindestlänge 7,5 m, Für den Betrieb mit Reinigungsmittel ist eine Schaum- Mindestdurchmesser 1”).
  • Page 8: Transport

    2. Handelsübliches Frostschutzmittel durch das Gerät Ölwechsel pumpen. Hinweis 3. Gerät maximal 1 Minute laufen lassen, bis Pumpe Siehe Abschnitt „Technische Daten“ für die Ölmenge und Leitungen leer sind. und den Öltyp Hinweis 1. Die Ölablassschraube und Öleinfüllschraube her- Handelsübliches Frostschutzmittel für Kraftfahrzeuge ausdrehen.
  • Page 9: Garantie

    Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. unter www.kaercher.com. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden- Garantie dienststelle. In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- (Adresse siehe Rückseite) triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Weitere Garantieinformationen (falls vorhanden) finden...
  • Page 10: General Notes

    Keep both books for future reference or for future own- 2000/14/EG: Anhang V ers. Schallleistungspegel dB(A) Intended use HD 6/15-4 M ST Classic Use this high-pressure cleaner only for the following Gemessen: 89 types of work: Garantiert: 91 Use the high-pressure jet for cleaning machines, vehi- HD 9/18-4 M ST Classic cles, buildings, tools and similar objects.
  • Page 11: Scope Of Delivery

    Scope of delivery WARNING Check the contents for completeness when unpacking. The high nozzle outlet speed of the high- If any accessories are missing or in the event of any pressure water jet results in a high noise lev- shipping damage, please notify your dealer. el that can cause discomfort or hearing dam- age (e.g.
  • Page 12: Operation

    2. Notify the dealer immediately in the case of shipping Electrical connection damage. DANGER Replace the plug Risk of injury from electric shock ● Replace the red plug with black ventilation one be- Use a plug to connect the device to the mains grid. Per- fore the first use.
  • Page 13: Interrupting Operation

    2. Rinse off the loosened dirt with the high-pressure Each time before use jet. 1. Check the power cable for damage and have a dam- aged cable replaced immediately by the authorised Interrupting operation Customer Service or a qualified electrician. 1.
  • Page 14: Accessories And Spare Parts

    Accessories and spare parts  Check the water supply volume and compare with the required volume specified in the "Technical da- Only use original accessories and original spare parts. ta" section. They ensure that the appliance will run fault-free and ...
  • Page 15: Declaration Of Conformity

    S.I. 2001/1701 (as amended): Schedule 8 curité jointes avant la première Sound power level dB(A) utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. HD 6/15-4 M ST Classic Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté- Measured: 89 rieure ou pour le propriétaire suivant.
  • Page 16: Protection De L'environnement

    ● Hydrocarbures : < 20 mg/l Fermeture de sécurité ● Chlorures : < 300 mg/l La fermeture de sécurité sur le pistolet haute pression ● Sulfate : < 240 mg/l empêche la mise en marche accidentelle de l’appareil. ● Calcium : < 200 mg/l Soupape de trop-plein ●...
  • Page 17: Mise En Service

    Raccord d'alimentation en eau Porte-câble Raccordement à une conduite d'eau Rangement des accessoires AVERTISSEMENT Fenêtre de niveau d’huile Risque pour la santé dû au retour d’eau encrassée dans le réseau d'eau potable. Soupape de trop-plein Observez les directives de l’entreprise d’approvisionne- Sortie d'eau ment en eau.
  • Page 18: Interruption Du Fonctionnement

    Poussez le verrou de sécurité du pistolet haute pression 4. Fermez le pistolet haute pression. vers l’avant à chaque fois avant de commencer à tra- 5. Mettez l’interrupteur principal sur « O/OFF ». vailler avec l’appareil. 6. Ne débranchez la fiche secteur de la prise que si vous avez les mains sèches.
  • Page 19: Dépannage En Cas De Défaut

    2. Vérifier l’absence de dommage sur le flexible haute b Laissez l’appareil refroidir pendant au moins pression, remplacer immédiatement le flexible 15 minutes. haute pression endommagé. c Mettez l’interrupteur principal sur « I ». 3. Vérifier l'étanchéité de l’appareil. 3 gouttes d’eau ...
  • Page 20: Déclaration De Conformité Ue

    Méthode d'évaluation de conformité appliquée Produit : Nettoyeur haute pression 2000/14/CE: Annexe V Type : 1.367-xxx Niveau de puissance acoustique dB(A) Directives UE en vigueur HD 6/15-4 M ST Classic 2006/42/CE (+2009/127/CE) Mesuré : 89 2011/65/UE Garanti : 91 2014/30/UE...
  • Page 21: Funzionamento

    Con HD...Plus l’ugello rotante per lo sporco è compresa Mesuré : nella fornitura. Garanti : ATTENZIONE L’acqua sporca provoca un'usura precoce o incro- Mesuré : stazioni nell'apparecchio. Garanti : Alimentare l’apparecchio solo con acqua pulita o ricicla- Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir ta che non superi i seguenti valori limite: de la direction.
  • Page 22: Dispositivi Di Sicurezza

    Dispositivi di sicurezza Descrizione del dispositivo Figura A PRUDENZA Pericolo di lesioni per dispositivi di sicurezza man- Interruttore di alimentazione canti o alterati! Ingresso acqua I dispositivi di sicurezza sono pensati per proteggere l'utilizzatore. Gancio per cavo Non bypassare, rimuovere o rendere inefficaci i disposi- Deposito accessori tivi di sicurezza.
  • Page 23: Funzionamento

    Funzionamento Montaggio della macchina a parete Se necessario, montare la macchina a parete. PERICOLO 1. Avvitare il tassello ad espansione nel muro. Pericolo di lesioni a causa del getto d'acqua ad alta 2. Montare la macchina a parete. pressione Collegamento idrico Non fissare mai il grilletto in posizione di azionamento.
  • Page 24: Conclusione Del Funzionamento

    Conclusione del funzionamento servizio clienti autorizzato oppure da un elettricista qualificato. 1. Chiudere l'afflusso dell'acqua. 2. Controllare che il tubo flessibile per alta pressione 2. Aprire la pistola ad alta pressione. non sia danneggiato, nel caso sostituirlo immediata- 3. Posizionare l'interruttore di alimentazione su "I" e la- mente.
  • Page 25: Accessori E Ricambi

     Controllare la dimensione dell'ugello, per la dimen-  Verificare eventuali incrostazioni detergente sul tu- sione necessaria vedere capitolo „Dati tecnici". bo flessibile di aspirazione e sull’ugello per schiu-  Sfiatare l'apparecchio, vedere “Sfiato dell'apparec- matura. Rimuovere le incrostazioni con acqua chio“.
  • Page 26: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Cuidado y mantenimiento ........2000/14/CE: Allegato V Ayuda en caso de avería ........Livello di potenza acustica dB(A) Accesorios y repuestos ........HD 6/15-4 M ST Classic Garantía .............. Misurato: 89 Datos técnicos............. Garantito: 91 Declaración de conformidad UE ......
  • Page 27: Protección Del Medioambiente

    Servicio Para la suciedad incrustada, recomendamos una bo- quilla para rotores (accesorio especial). ● *Determine la impedancia máxima permitida del sis- El alcance del suministro de HD...Plus incluye una bo- tema Zmax 0,025 Ω en el manual de instrucciones quilla para rotores. del equipo e indique a los usuarios que determinen, CUIDADO tras consultar con la autoridad de suministro, si es...
  • Page 28: Descripción Del Dispositivo

    Instalación de los accesorios ADVERTENCIA 1. Fije la boquilla a la lanza de pulverizadora con la ● El aparato es pesado y la caja de control pieza de conexión atornillada. eléctrico tiene una conexión débil con el 2. Conecte la lanza pulverizadora a la pistola de accio- motor, así...
  • Page 29: Funcionamiento

    Consulte la placa de características o los datos técnicos Métodos de limpieza recomendados para conocer los valores de conexión. 1. Pulverizar poco detergente sobre la superficie seca 1. Desenrolle el cable de alimentación y colóquelo en y dejar que actúe (no secar). el suelo.
  • Page 30: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Solo el servicio de postventa autorizado debe revisar y reparar los componentes eléctricos. PELIGRO En caso de averías que no se mencionen en este capí- Peligro de lesiones causadas por un aparato que se tulo, en caso de duda y si se indica explícitamente, con- arranque involuntariamente y por descarga eléctri- sultar a un servicio de postventa autorizado.
  • Page 31: Datos Técnicos

    Encontrará más información sobre la garantía (si está disponible) en el área de servicio de su página web lo- cal de Kärcher en "Downloads". Datos técnicos HD 6/15-4 M ST HD 9/18-4 M ST HD 10/21-4 M ST Classic Classic Classic Conexión eléctrica Tensión...
  • Page 32: Indicações Gerais

    Conserve as duas folhas para referência ou utilização aplicado futura. 2000/14/CE: Anexo V Utilização para os fins previstos Intensidad acústica dB(A) HD 6/15-4 M ST Classic Utilize a lavadora de alta pressão exclusivamente para Medida: 89 os seguintes trabalhos: Garantizada: 91 Limpe máquinas, veículos, instalações, ferramentas e HD 9/18-4 M ST Classic objectos análogos com o jacto de alta pressão.
  • Page 33: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança ATENÇÃO ● É essencial ler as instruções de segurança 5.951- A elevada velocidade de saída do bico de 949.0 antes do primeiro arranque. água de alta pressão gera um elevado nível ● Respeite as regulamentações nacionais relativas de ruído que pode incomodar ou causar per- às lavadoras de alta pressão.
  • Page 34: Operação

    Desembalamento 3. Em caso de problemas de purga, deixe o aparelho funcionar durante 10 segundos e depois desligue-o. 1. Verificar o conteúdo da embalagem ao desembalar. Repita o processo várias vezes. 2. Em caso de danos de transporte, informar imediata- 4.
  • Page 35: Interromper A Operação

    Transporte Utilizar apenas produtos de limpeza autorizados pela KÄRCHER. CUIDADO Respeitar as recomendações de dosagem e avisos que Indica uma situação potencialmente perigosa que, se acompanham o produto de limpeza. não evitada, pode provocar ferimentos ligeiros ou mo- Utilize o detergente de forma económica, para proteger derados.
  • Page 36: Ajuda Com Avarias

    1. Desaperte a drenagem do óleo e o tampão de en-  Limpar o filtro na ligação de água. chimento.  Verificar o volume de admissão de água; consultar 2. Verta o óleo para um reservatório de recolha. o volume necessário no capítulo “Dados técnicos”. 3.
  • Page 37: Declaração De Conformidade Ue

    93,8 Insegurança K Reservados os direitos a alterações técnicas. Nível de potência sonora dB(A) * Cabo de extensão da rede ao transformador / do HD 6/15-4 M ST Classic transformador ao aparelho Medido: 89 Garantido: 91 Declaração de conformidade UE HD 9/18-4 M ST Classic Declaramos pelo presente que as referidas máquinas,...
  • Page 38: Veiligheidsinstructies

    Milieubescherming Veiligheidsinstructies ........... Werking ............... De verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar. Ver- Veiligheidsinrichtingen......... wijder verpakkingen op een milieuvriendelijke Symbolen op het apparaat ........manier. Beschrijving van het apparaat ......Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak be- Inbedrijfstelling ............ standdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij Werking ...............
  • Page 39: Beschrijving Van Het Apparaat

    Volgens de geldende voorschriften mag het Hogedrukslang apparaat nooit zonder systeemscheider op Inbedrijfstelling het drinkwaternet worden gebruikt. Zorg er- voor dat de aansluiting op uw huiswatersy- Initiële opstart steem waarmee de hogedrukreiniger wordt GEVAAR bediend, is voorzien van een systeemschei- der volgens EN 12729 type BA.
  • Page 40: Werking

    2. Apparaat ontluchten. LET OP Ontlucht het apparaat Beschadigingsgevaar door ongeschikte reinigings- middelen 1. Schroef het mondstuk los van de spuitlans. Niet-geschikte reinigingsmiddelen kunnen schade ver- 2. Laat het apparaat draaien, tot het ontsnappende oorzaken aan het apparaat en aan het te reinigen voor- water geen luchtbellen meer bevat.
  • Page 41: Transport

    Transport 5. Vul langzaam nieuwe olie bij en de luchtbellen moe- ten verdwijnen. Het oliepeil moet in het midden van VOORZICHTIG de oliepeilvenster staan. Geeft een potentieel gevaarlijke situatie aan die, als de- 6. Plaats de olieavulplug en draai deze vast. Koppel ze niet wordt vermeden, kan leiden tot licht of gematigd 7..,12 Nm.
  • Page 42: Technische Gegevens

    ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we (adres zie achterzijde) binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate- Meer informatie over de garantie (indien beschikbaar) riaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt vindt u in het servicegedeelte van uw lokale Kärcher- maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon website onder "Downloads".
  • Page 43: Genel Uyarılar

    Toegepaste conformiteitswaarderingsprocedure sonraki kullanıcı için saklayın. 2000/14/EG: Bijlage V Geluidsvermogensniveau dB(A) Amaca uygun kullanım HD 6/15-4 M ST Classic Bu yüksek basınç temizleyicisini sadece aşağıdaki ça- Gemeten: 89 lışmalar için kullanın: Gegarandeerd: 91 Makineleri, araçları, binaları, takımları ve benzer nesne- HD 9/18-4 M ST Classic leri yüksek basınç...
  • Page 44: Güvenlik Talimatları

    Güvenlik talimatları UYARI ● İlk çalıştırmadan önce 5.951-949.0 güvenlik talimat- Yüksek basınç su jetinin nozül çıkışında hı- larını okumanız çok önemlidir. zın yüksek olması, yakın çevredeki kişilerde ● Sıvı jet temizleyicilere yönelik ulusal düzenlemelere rahatsızlığa veya işitme hasarına (örn. kulak uyun.
  • Page 45: Çalıştırma

    Ambalajın açılması Elektrik bağlantısı 1. Ambalaj içeriğini ambalajı açarken kontrol edin. TEHLIKE 2. Taşıma hasarları varsa hemen bayiyi bilgilendirin. Elektrik çarpması nedeniyle yaralanma riski Fişi değiştirin Cihazı elektrik şebekesine bağlamak için bir fiş kullanın. Ana şebekeye sürekli bağlantıya izin verilmez. Fiş, şe- ●...
  • Page 46: Çalışmanın Kesintiye Uğraması

    Tavsiye edilen temizleme yöntemi Her işletimden önce 1. Temizleme maddelerini kuru yüzeye tasarruflu bir 1. Bağlantı kablosunu hasar açısından kontrol edin, şekilde püskürtün ve etki etmesini bekleyin (kurut- hasarlı kabloları yetkili müşteri hizmetleri veya elekt- mayın). rik uzmanı tarafından derhal değiştirin. 2.
  • Page 47: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Aksesuarlar ve yedek parçalar  Su giriş miktarını kontrol edin, gerekli miktarlar için bkz. Bölüm “Teknik veriler”. Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar  Memeyi temizleyin. kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış-  Gerektiğinde müşteri hizmetlerine başvurun. masını...
  • Page 48: Ab Uygunluk Beyanı

    2000/14/EG: Ek V mation innan du använder din apparat Ses gücü seviyesi dB(A) första gången. Följ alla anvisningar. HD 6/15-4 M ST Classic Förvara båda häftena för framtida bruk eller för nästa Ölçülen: 89 ägare. Garanti edilen: 91 HD 9/18-4 M ST Classic Ändamålsenlig användning...
  • Page 49: Miljöskydd

    ● Klorid: < 300 mg/l Symboler på enheten ● Sulfat: < 240 mg/l ● Kalcium: < 200 mg/l Rikta inte högtrycksstrålen mot personer, ● Total hårdhet: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg djur, strömsatt elektrisk utrustning eller mot CaCO själva maskinen.
  • Page 50: Idrifttagning

    Suga upp vatten ur behållaren Avtryckarpistol 1. Skruva fast sugslangen (beställningsnummer Säkerhetslås 4.440-207.0) och filtret (beställningsnummer 4.730- 012.0) på vattenanslutningen. Avtryckare 2. Avlufta maskinen. Högtrycksslang Avlufta maskinen Idrifttagning 1. Skruva loss munstycket från sprutlansen. 2. Låt maskinen gå tills det utrinnande vattnet är fritt Första start från luftbubblor.
  • Page 51: Pausa Driften

    OBSERVERA OBSERVERA Risk för skador på grund av olämpliga rengörings- Säkra avtryckaren mot skador under transporten. medel Förvaring Maskinen och objektet som ska rengöras kan skadas på grund av olämpliga rengöringsmedel. FÖRSIKTIGHET Använd endast rengöringsmedel som är godkända av Risk för personskador, risk för materialskador. KÄRCHER.
  • Page 52: Tillbehör Och Reservdelar

    Elkomponenter får bara kontrolleras och repareras av  Avlufta maskinen, se kapitlet ”Avlufta maskinen”. en auktoriserad kundtjänst.  Kontakta kundtjänst vid behov. Uppsök en auktoriserad kundtjänst vid störningar som För lite rengöringsmedeltillsats inte nämns i detta kapitel, om du är osäker eller om det ...
  • Page 53: Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, /11

    Varastointi ............Tillämpad konformitetsbedömningsprocedur Hoito ja huolto ............. 2000/14/EG: Bilaga V Ohjeita häiriöissä..........Lisävarusteet ja varaosat ........Ljudeffektsnivå dB(A) HD 6/15-4 M ST Classic Takuu ..............Uppmätt: 89 Tekniset tiedot............. Garanterad: 91 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....HD 9/18-4 M ST Classic Uppmätt: 88 Yleisiä...
  • Page 54: Ympäristönsuojelu

    Turvalaitteet Sitkeään likaan suosittelemme pyörivää suulaketta, jo- ka on erikoisvaruste. VARO Pyörivä suulake sisältyy mallin HD...Plus toimitukseen. Loukkaantumisvaara puuttuvien tai muutettujen HUOMIO turvalaitteiden johdosta! Likainen vesi johtaa ennenaikaiseen kulumiseen tai Turvalaitteet ovat sinun turvallisuuttasi varten. kerrostumiin laitteessa. Älä ohita, poista tai tee tehottomaksi mitään turvalaittei- Syötä...
  • Page 55: Käyttöönotto

    Sovellettavien määräysten mukaisesti laitetta ei saa Kaapelin koukku koskaan käyttää ilman järjestelmäerotinta juomavesi- verkossa. Käytä KÄRCHERin järjestelmäerotinta tai Varusteiden säilytys vaihtoehtoisesti standardin EN 12729 tyyppi BA mu- Öljyn tarkastusikkuna kaista järjestelmäerotinta. Järjestelmäerottimen kautta virrannut vesi ei enää ole juomakelpoista. Liitä järjestel- Ylivuotoventtiili mäerotin aina vedensyöttöön, ei koskaan suoraan lait- Veden ulostulo...
  • Page 56: Käytön Keskeyttäminen

    Kuljetus 5. Avaa korkeapainepistooli ja aloita puhdistus. Käyttö pesuaineella VARO Huomautus Ilmoittaa mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, ja jos Vaahtoputki (valinnainen) tarvitaan pesuaineen käyttöä sitä ei vältetä, se voi aiheuttaa lievän tai kohtalaisen varten. vamman. VAROITUS Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, kiinnitä se ohjesään- Loukkaantumisvaara puhdistusaineiden johdosta töjen mukaisesti liukumisen ja kaatumisen estämiseksi.
  • Page 57: Ohjeita Häiriöissä

    Ohjeita häiriöissä  Jos laite vuotaa tätä enemmän, anna asiakaspalve- lun tarkastaa se. VAARA Pumppu nakuttaa Odottamatta käynnistyvä laite ja sähköisku aiheut-  Tarkasta vesijohdon tiiviys. tavat loukkaantumisvaaran.  Ilmaa laite, katso kappale Laitteen ilmanpoisto. Kytke laite pois päältä ennen kaikkia laitteella tehtäviä ...
  • Page 58: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Avbryt driften ............nettely Etterarbeid............2000/14/EY: liite V Frostbeskyttelse ..........Äänen tehotaso dB(A) Transport............. HD 6/15-4 M ST Classic Lagring ..............Mitattu: 89 Stell og vedlikehold ..........Taattu: 91 Utbedring av feil ..........HD 9/18-4 M ST Classic Mitattu: 88 Tilbehør og reservedeler ........
  • Page 59: Generelle Merknader

    ● Følg gjeldende nasjonale forskrifter om forebygging Generelle merknader av ulykker. Høytrykksvaskere må testes regelmes- Les denne oversettelsen av den origina- sig. Testresultatet må registreres skriftlig. le driftsveiledningen før apparatet tas i ● Ikke endre enheten eller tilbehøret. bruk første gang, og følg de vedlagte Drift sikkerhetsanvisningene.
  • Page 60: Beskrivelse Av Enheten

    Montering av maskinen på veggen Merknad Hvis nødvendig, monter maskinen på veggen. Ventilen er utformet for å drive luften ut av fil- 1. Skru ekspansjonsbolten inn i veggen. tersystemet. 2. Monter maskinen på veggen. Vanntilkobling Beskrivelse av enheten Tilkobling til en vannledning Figur A ADVARSEL Strømbryter...
  • Page 61: Avbryt Driften

    ● Høytrykksslangen bør holdes unna skarpe kanter. 2. Pump vanlig frostbeskyttelsesmiddel gjennom ap- ● Servokontrollen er forbudt i maskinen, da det kan paratet. føre til høyere slitasje på overløpet og forårsake 3. Kjør apparatet i maks. 1 minutt til pumpen og lednin- skader.
  • Page 62: Utbedring Av Feil

    4. Skru på oljetappepluggen og stram den. Dreiemo-  Oppsøk kundeservice ved behov. ment 7...12 Nm. Pumpen er ikke tett 5. Fyll sakte på ny olje, så skal luftboblene gå ut. Ol- Opp til 3 dråper vannlekkasje per minutt er tillatt. jenivået må...
  • Page 63: Eu-Samsvarserklæring

    Ibrugtagning ............Betjening ............. Anvendte samsvarsvurderingsprosesser Afbrydelse af drift ..........2000/14/EF: Vedlegg V Afsluttende betjening........... Lydeffektnivå dB(A) Frostbeskyttelse ..........HD 6/15-4 M ST Classic Transport............. Målt: 89 Opbevaring............Garantert: 91 HD 9/18-4 M ST Classic Pleje og vedligeholdelse ........Målt: 88 Hjælp ved fejl ............
  • Page 64: Generelle Henvisninger

    ● Overhold de nationale bestemmelser for varmt- Generelle henvisninger vandshøjtryksrensere. Læs den originale driftsvejledning og de ● Overhold de nationale bestemmelser om forebyg- vedlagte sikkerhedshenvisninger inden gelse af ulykker. Varmtvandshøjtryksrensere skal maskinen tages i brug første gang. Bet- testes regelmæssigt. Testresultatet skal registreres jen maskinen i overensstemmelse hermed.
  • Page 65: Beskrivelse Af Maskinen

    3. Tilslut højtryksslangen til vandhanen og håndsprøj- ADVARSEL tepistolen. ● Apparatet er tungt, og den elektriske sty- Figur C reboks har kun et svagt led til motoren, 4. Tilslut adapteren til vandindtaget. så løft ikke maskinen i den under trans- Montering af maskinen på...
  • Page 66: Afbrydelse Af Drift

    Brug ikke højtrykspistolen, hvis sikkerhedslåsen er be- 9. Skub sikkerhedslåsen fremad for at låse håndsprøj- skadiget. tepistolen. Skub altid højtrykspistolens sikkerhedslås fremad, før Frostbeskyttelse arbejdet med apparatet påbegyndes. BEMÆRK Højtryksdrift Frost ødelægger et apparat, der ikke er tømt helt for vand.
  • Page 67: Hjælp Ved Fejl

     Udluft apparatet, se kapitlet "Udluftning af appara- tet". For hver 500 driftstimer, mindst hvert år  Rens sien i vandtilslutningen. 1. Lad kundeservicen gennemføre vedligeholdelsen af  Kontrollér vandtilløbsmængden, nødvendig mæng- apparatet. de, se kapitlet "Tekniske data". 2. Skift olie. ...
  • Page 68: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Tarnekomplekt ............ Ohutusjuhised ............. Anvendt overensstemmelsesvurderingsproces Käitamine ............2000/14/EF: Tillæg V Ohutusseadised ..........Lydeffektniveau dB(A) Seadmel olevad sümbolid ........HD 6/15-4 M ST Classic Målt: 89 Seadme kirjeldus..........Garanteret: 91 Käikuvõtmine............HD 9/18-4 M ST Classic Käitamine ............Målt: 88...
  • Page 69: Ohutusseadised

    Tarnekomplekt Käitamise katkestamine ........Viimistlustoiming..........Lahtipakkimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Külmumiskaitse ........... Puuduolevate tarvikute või transpordikahjustuste korral Transport ............. teavitage oma edasimüüjat. Ladustamine............Ohutusjuhised Hooldus ja jooksevremont ........● Enne esmakordset käivitamist on oluline lugeda läbi Abi rikete korral ........... ohutusjuhised 5.951-949.0.
  • Page 70: Seadme Kirjeldus

    2. Informeerige transpordikahjude korral kohe edasi- HOIATUS müüjat. Kõrgsurve veejoa düüsi suur väljalaskekii- Asendage kork rus tekitab kõrge mürataseme, mis võib põh- ● Enne esimest kasutamist asendage punane kork justada vahetus läheduses viibivatele musta ventilatsiooni variandiga. inimestele ebamugavust või kuulmiskahjus- Joonis B tusi (nt tinnitus).
  • Page 71: Käitamine

    Elektriühendus Soovitatav puhastusmeetod 1. Pihustage puhastusvahend säästlikult kuivale pea- lispinnale ja laske mõjuda (mitte kuivada). Vigastusoht elektrilöögi läbi 2. Loputage vabanenud mustus kõrgsurvejoaga ma- Kasutage seadme vooluvõrku ühendamiseks pistikut. Püsiühendus vooluvõrguga on keelatud. Pistikut kasu- tatakse vooluvõrgust lahtiühendamiseks. Käitamise katkestamine Ühendusväärtusi vaadake tüübisildilt või tehnilistest 1.
  • Page 72: Abi Rikete Korral

    Ohutusalane ülevaatus / hooldusleping Rikete puhul, mida selles peatükis pole nimetatud, võt- ke kahtluse ja selgesõnalise juhise korral ühendust vo- Oma edasimüüjaga saate Te kokku leppida regulaarse litatud klienditeenindusega. ohutusalase ülevaatuse või sõlmida hoolduslepingu. Seade ei käivitu Palun laske ennast nõustada. ...
  • Page 73 2000/14/EÜ: Lisa V masin vastab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal Helivõimsustase dB(A) ning meie poolt turule viidud teostuses EL direktiivide HD 6/15-4 M ST Classic asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Ma- Mõõdetud: 89 sinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel Garanteeritud: 91 kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
  • Page 74: Darbība

    ● nosēdināmās vielas (parauga tilpums 1 l, atsaukša- nas periods 30 minūtes): < 0,5 mg/l ● filtrējamās vielas: < 50 mg/l, nekādu abrazīvo vielu ● Ogļūdeņraži: < 20 mg/l ● Hlorīds: < 300 mg/l ● Sulfāts: < 240 mg/l ● Kalcijs: < 200 mg/l Dokumentatsioonivolinik: ●...
  • Page 75: Simboli Uz Ierīces

    Pārplūdes vārsts Eļļas uzpildes aizbāznis Ja augstspiediena pistole ir aizvērta, atveras pārplūdes Eļļas notecināšanas aizbāznis vārsts un viss ūdens apjoms atkal ieplūdīs sūkņa iesūk- šanas pusē. Skrūvsavienojuma daļa Pārplūdes vārstu uzstāda ražotājs un tas ir noplombēts. Sprausla Uzstādīšanu drīkst veikt tikai klientu serviss. Simboli uz ierīces Smidzināšanas stobrs Sprūda pistole...
  • Page 76: Darbība

    2. Ierīces sistēmas atdalītāju un ūdens pieslēgvietu BRĪDINĀJUMS savienot ar šļūteni (minimālais garums 7,5 m, mini- Savainošanās risks ar tīrīšanas līdzekli mālais diametrs 1”). Veselības apdraudējums, kuru rada nepareiza apieša- Pieplūdes šļūtene nav iekļauta piegādes komplektā- nās ar tīrīšanas līdzekļiem. cijā.
  • Page 77: Transportēšana

    Transportēšana 6. Ieskrūvējiet un pievelciet eļļas uzpildes aizbāzni. Griezes moments 7 - 12Nm. UZMANĪBU Palīdzība traucējumu gadījumā Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju, kas, ja netiek novērsta, var izraisīt vieglas vai vidēji smagas traumas. BĪSTAMI Pārvadājot iekārtu transportlīdzekļos, nostipriniet to at- Savainošanās risks nejauši iedarbinātas ierīces un bilstoši vadlīnijām, lai nepieļautu slīdēšanu vai apgāša- strāvas trieciena rezultātā.
  • Page 78: Tehniskie Dati

    (Adresi skatīt aizmugurē) Papildu informācija par garantiju (ja tāda ir pieejama) ir atrodama vietējās Kärcher tīmekļa vietnes servisa sa- daļā "Lejupielādes". Tehniskie dati HD 6/15-4 M ST HD 9/18-4 M ST HD 10/21-4 M ST Classic Classic Classic Strāvas pieslēgums Spriegums 220 - 240 380 - 415...
  • Page 79: Bendrosios Nuorodos

    2000/14/EK: Pielikums V nurodymus. Laikykitės jų. Išsaugokite abi knygeles vėlesniam naudojimui arba ki- Trokšņa intensitātes līmenis dB(A) tam prietaiso savininkui. HD 6/15-4 M ST Classic Izmērīts: 89 Naudojimas pagal paskirtį Nodrošināts: 91 Aukšto slėgio valymo įrenginį naudokite tik šiems dar-...
  • Page 80: Eksploatavimas

    ● Laikykitės srautinio valymo skysčiais prietaisams ĮSPĖJIMAS taikomų nacionalinių taisyklių. Didelio slėgio vandens valytuvo išleidimo ● Laikykitės galiojančių nacionalinių nelaimingų atsiti- angos antgalio didelio greičio srovė sklei- kimų prevencijos taisyklių. Skystieji reaktyviniai vali- džia stiprų triukšmą, kuris gali sukelti dis- kliai turi būti reguliariai tikrinami.
  • Page 81: Eksploatavimas

    2. Aptikus transportavimo pažeidimų, nedelsdami in- 6. Stebėkite oro kiekį filtre. Jei oro daugiau nei pusė fil- formuokite apie tai pardavėją. tro tūrio, šiek tiek atsukite vėdinimo kištuką ir išleis- kite orą. Kištuko keitimas Elektros jungtis ● Prieš pirmą naudojimą raudoną kištuką pakeiskite juodu ventiliacijos kištuku.
  • Page 82: Eksploatavimo Nutraukimas

    1. Pripildykite ploviklio į putų antgalio talpyklą. (At- užtikrinimas sižvelkite į ant ploviklio buteliuko pateiktus dozavi- PAVOJUS mo nurodymus.) Traumų pavojus dėl netikėtai įsijungusio įrenginio ir elektros šoko. Rekomenduojamas valymo būdas Prieš visus darbus įrenginį išjunkite ir ištraukite tinklo 1. Taupiai užpurkškite valymo priemonės ant sauso kištuką.
  • Page 83: Priedai Ir Atsarginės Dalys

     Jeigu prietaisas perkaista: Valymo priemonės mišinio per mažai a Nustatykite maitinimo jungiklį į „O“ padėtį.  Papildykite putų antgalio talpyklą. b Palaukite bent 15 minučių, kad prietaisas atauš-  Užmaukite ant siurbimo žarnos didesnę diafragmą. tų.  Patikrinkite siurbimo žarną ir putų antgalį, ar nesusi- c Maitinimo jungiklį...
  • Page 84: Es Atitikties Deklaracija

    Taikoma atitikties įvertinimo procedūra Składowanie............2000/14/EB: V priedas Czyszczenie i konserwacja ......... Svertinis garso galios lygis dB(A) Usuwanie usterek..........HD 6/15-4 M ST Classic Akcesoria i części zamienne ....... Išmatuotas: 89 Gwarancja ............Garantuojamas: 91 Dane techniczne ..........HD 9/18-4 M ST Classic Deklaracja zgodności UE ........
  • Page 85: Ochrona Środowiska

    Cieczowe środki czyszczące muszą być regularnie Czyszczenie maszyn, pojazdów, budynków, narzędzi i innych obiektów za pomocą strumienia wysokociśnie- testowane. Wynik testu należy zanotować na pi- śmie. niowego. ● Nie modyfikuj urządzenia ani akcesoriów. W przypadku silnych zabrudzeń zalecamy użycie dyszy rotacyjnej dostępnej w ramach wyposażenia specjalne- Obsługa ●...
  • Page 86: Opis Urządzenia

    Uruchamianie OSTRZEŻENIE Pierwsze uruchomienie Duża prędkość wylotowa strumienia wody pod wysokim ciśnieniem z dyszy powoduje NIEBEZPIECZEŃSTWO wysoki poziom hałasu, który może powodo- Niebezpieczeństwo zranienia na skutek porażenia wać dyskomfort lub uszkodzenie słuchu (np. prądem szumy uszne) u osób znajdujących się w Tylko autoryzowani technicy mogą...
  • Page 87: Obsługa

    2. Odpowietrzyć urządzenie. UWAGA Odpowietrzanie urządzenia Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez nieodpo- wiednie środki czyszczące 1. Odkręć dyszę od lancy natryskowej. Nieodpowiednie środki czyszczące mogą uszkodzić 2. Pozwól, aby urządzenie działało, aż wypływająca urządzenie oraz czyszczony obiekt. woda będzie pozbawiona pęcherzyków powietrza. Stosować...
  • Page 88: Transport

    Transport Wymiana oleju Wskazówka OSTROŻNIE Informacje na temat ilości i rodzaju oleju można znaleźć Wskazuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, w rozdziale „Dane techniczne” jeśli się jej nie uniknie, spowoduje obrażenia od lekkich 1. Odkręć korek spustowy oleju i dolej oleju. do średnich.
  • Page 89: Akcesoria I Części Zamienne

    Akcesoria i części zamienne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiało- Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- wym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwaran- mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- cyjnych prosimy kierować...
  • Page 90: Gegarandeerd

    Zastosowana metoda oceny zgodności vagy a következő tulajdonos számára. 2000/14/WE: Załącznik V Rendeltetésszerű alkalmazás Poziom mocy akustycznej dB(A) HD 6/15-4 M ST Classic A magasnyomású mosót kizárólag az alábbi munkák- Zmierzony: 89 hoz használja: Gwarantowany: 91 A gépeket, járműveket, építményeket, szerszámokat és HD 9/18-4 M ST Classic hasonló...
  • Page 91: Gegarandeerd

    azonban a készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez A vonatkozó előírások szerint a készüléket szükségesek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülé- soha nem szabad az ivóvízhálózaton rend- keket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt meg- szerelválasztó nélkül használni. Győződjön semmisíteni. meg arról, hogy a ház vízrendszeréhez való Összetevőkre vonatkozó...
  • Page 92: Üzembe Helyezés

    Szivattyúzza ki a vizet a tartályból. Ravasz 1. Csavarja fel a szívótömlőt (rendelési szám 4.440- Magasnyomású tömlő 207.0) és a szűrőt (rendelési szám 4.730-012.0) a vízcsatlakozásra. Üzembe helyezés 2. Légtelenítse a készüléket. Az első indítás A készülék szellőztetése VESZÉLY 1. Csavarja le a fúvókát a szórócsőről. 2.
  • Page 93: Az Üzemeltetés Megszakítása

    Szállítás FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély a tisztítószer miatt VIGYÁZAT Egészségügyi veszély a tisztítószerek helytelen hasz- Potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, amely, ha nem nálata miatt. kerülik el, kisebb vagy közepes sérülést okozhat. Tartsa be a tisztítószeren található biztonsági tanácso- Járművön történő szállításkor az iránymutatásoknak kat.
  • Page 94: Gegarandeerd

    5. Lassan töltse be az új olajat, hogy a légbuborékok  Tisztítsa meg a fúvókát. eltűnjenek. Az olajszintnek az olajszintjelző ablak  Szükség esetén keresse fel az ügyfélszolgálatot. közepén kell lennie. A szivattyú tömítetlen 6. Csavarja be az olajfeltöltő dugót, és húzza meg. Percenként legfeljebb 3 csepp víz engedélyezett.
  • Page 95: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    Bezpečnostní zařízení......... Alkalmazott megfelelőségértékelési eljárások Symboly na zařízení..........2000/14/EK: V. melléklet Popis přístroje ............. Zajteljesítményszint dB(A) Uvedení do provozu ..........HD 6/15-4 M ST Classic Úkon..............Mért: 89 Přerušení provozu..........Szavatolt: 91 Ukončení provozu ..........HD 9/18-4 M ST Classic Ochrana před mrazem ........
  • Page 96 Rozsah dodávky Péče a údržba ............. Pomoc při poruchách .......... Při vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě Příslušenství a náhradní díly ....... chybějícího příslušenství nebo výskytu poškození při Záruka ..............přepravě informujte prosím Vašeho prodejce. Technické údaje ..........Bezpečnostní pokyny EU prohlášení...
  • Page 97: Popis Přístroje

    Vybalení VAROVÁNÍ 1. Při vybalování zkontrolujte obsah obalu. Vysoká rychlost výstupu trysky 2. Škody vzniklé pře přepravě ihned oznamte prodejci. vysokotlakého vodního paprsku způsobuje Vyměňte zátku vysokou hladinu hluku, která může způsobit nepohodlí nebo poškození sluchu (např. ● Před prvním použitím vyměňte červenou zátku za tinnitus) osobám v bezprostřední...
  • Page 98: Úkon

    1. Naplňte čisticí prostředek do nádoby pěnovacího 6. Sledujte objem vzduchu ve filtru. Pokud se jedná o více než polovinu objemu filtru, odšroubujte mírně pracovního nástavce. (Řiďte se pokyny pro dávkování na lahvi s čisticím prostředkem.) odvzdušňovací zástrčku a vypusťte vzduch. Elektrické...
  • Page 99: Péče A Údržba

    Péče a údržba Kontroly a opravy elektrických součástí nechávejte provádět výhradně zákaznickým servisem. NEBEZPEČÍ V případě poruch, které nejsou v této kapitole uvedeny, Nebezpečí úrazu následkem neúmyslného rozběhu při pochybnostech a výslovném pokynu vyhledejte přístroje a zasažením elektrickým proudem. autorizovaný zákaznický servis. Před zahájením jakýchkoliv prací...
  • Page 100: Eu Prohlášení O Shodě

    Výrobek: Vysokotlaký čistič Typ: 1.367-xxx Použitý postup posouzení shody Příslušné směrnice EU 2000/14/ES: Příloha V 2006/42/ES (+2009/127/ES) Hladina akustického výkonu dB(A) 2011/65/EU HD 6/15-4 M ST Classic 2014/30/EU Naměřeno: 89 2000/14/ES Zaručeno: 91 2009/125/ES HD 9/18-4 M ST Classic Čeština...
  • Page 101: Všeobecné Upozornenia

    Vysokotlakový prúd je vhodný na čistenie strojov, vozi- Naměřeno: 88 Zaručeno: 90 diel, stavieb, nástrojov a podobných objektov. HD 10/21-4 M ST Classic Na odolné nečistoty odporúčame použitie rotačnej dýzy Naměřeno: 91 ako špeciálneho príslušenstva. Zaručeno: 94 V prípade HD...Plus je rotačná dýza súčasťou rozsahu dodávky.
  • Page 102: Bezpečnostné Zariadenia

    Opis prístroja by po konzultácii s orgánom pre zásobovanie ener- giou určili, aby bolo zariadenie pripojené len k Obrázok A napájaniu s touto alebo nižšou impedanciou. Vypínač Bezpečnostné zariadenia Prívod vody UPOZORNENIE Hák na kábel Nebezpečenstvo poranenia z dôvodu chýbajúcich alebo zmenených bezpečnostných zariadení! Odkladanie príslušenstva Bezpečnostné...
  • Page 103: Prevádzka

    Prípojka vody Vysokotlaková prevádzka Pripojenie na vodovodné potrubie Upozornenie ● Prístroj je vybavený tlakovým spínačom. Motor sa VÝSTRAHA spustí len vtedy, keď je vysokotlaková pištoľ otvore- Ohrozenie zdravia spätným tokom znečistenej vody ná. do siete pitnej vody. ● Vysokotlaková hadica by nemala prísť do styku Dodržiavajte predpisy dodávateľa vody.
  • Page 104: Ochrana Proti Mrazu

    7. Odpojte prívod vody. Čistenie sita vo vodovodnej prípojke 8. Vysokotlakovú pištoľ odpojte, kým nie je prístroj úpl- 1. Odskrutkujte vodný filter. ne odtlakovaný. 2. Vytiahnite a vyčistite sito. 9. Zatlačte bezpečnostný zámok dopredu, čím zaistíte ručnú striekaciu pištoľ. 3. Sito založte na svoje miesto. 4.
  • Page 105: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Záruka  V prípade potreby vyhľadajte zákaznícky servis. Prímes čistiaceho prostriedku je príliš malá V každej krajine platia záručné podmienky vydané na-  Doplňte nádobu penovej dýzy. šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné  Na nasávaciu hadicu nastrčte väčšiu clonu. poruchy vášho prístroja odstránime v rámci záručnej ...
  • Page 106: Splošna Navodila

    Obe knjižici shranite za poznejšo uporabo ali za nasled- 2000/14/ES: Príloha V njega uporabnika. Hladina akustického výkonu dB (A) Namenska uporaba HD 6/15-4 M ST Classic Visokotlačni čistilnik uporabljajte samo za naslednja de- Namerané: 89 Zaručené: 91 čiščenje strojev, vozil, konstrukcij, orodij in podobnih HD 9/18-4 M ST Classic predmetov z visokotlačnim curkom.
  • Page 107: Obseg Dobave

    akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napačni upo- V skladu z veljavnimi predpisi naprave nikoli rabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo zdravju ljudi ne smete priključiti na vodovodno omrežje in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub temu potrebni za oskrbo s pitno vodo brez sistemskega lo- za pravilno delovanje naprave.
  • Page 108: Zagon

    Zagon 2. Napravo pustite delovati, dokler v odtočni vodi ni več zračnih mehurčkov. Prvi zagon 3. Pri težavah z odzračevanjem pustite napravo delo- NEVARNOST vati 10 sekund in jo nato izklopite. Postopek ponovi- te večkrat. Nevarnost poškodb zaradi električnega udara 4.
  • Page 109: Prekinitev Delovanja

    Nega in vzdrževanje Detergenti KÄRCHER zagotavljajo brezhibno delova- nje. Na vašo zahtevo se posvetujemo z vami ali vam NEVARNOST posredujemo katalog ali informacijske liste za detergen- Nevarnost poškodb zaradi nenamernega zagona naprave in električnega udara. 1. Posodo nastavka za peno napolnite z detergentom. Pred vsakim delom na napravi izključite napravo in (Upoštevajte navodila za odmerjanje na embalaži izvlecite omrežni vtič.
  • Page 110: Pribor In Nadomestni Deli

    b Naprava naj se hladi najmanj 15 minut.  Dopolnite posodo razpršilnika pene. c Stikalo za vklop preklopite na »I«.  Nataknite večjo blendo na sesalno cev.  Ponastavite stikalo za vklop.  Preverite, ali so v sesalni cevi in šobi za peno ostan- ki čistilnega sredstva.
  • Page 111: Izjava Eu O Skladnosti

    Veljaven postopek ocene skladnosti Depozitarea............2000/14/ES: Priloga V Îngrijirea şi întreţinerea........Raven zvočne moči dB(A) Remedierea defecţiunilor ........HD 6/15-4 M ST Classic Accesorii şi piese de schimb ....... Izmerjeno: 89 Garanţie .............. Zajamčeno: 91 Date tehnice ............HD 9/18-4 M ST Classic Declaraţie de conformitate UE ......
  • Page 112: Protecţia Mediului

    La HD...Plus, pachetul de livrare include o duză rotati- să de alimentare cu această impedanță sau mai vă. mică. ATENŢIE Dispozitive de siguranţă Apa contaminată duce la uzură prematură sau de- PRECAUŢIE puneri în aparat. Alimentaţi aparatul numai cu apă curată sau cu apă re- Lipsa sau modificarea dispozitivelor de siguranță...
  • Page 113: Descrierea Aparatului

    3. Racordați furtunul de înaltă presiune la orificiul de Indicaţie ieșire al apei și la pistolul de pulverizat manual. Ventilul asigură purjarea afară a aerului din Figura C sistemul de filtre. 4. Racordați adaptorul la orificiul de intrare al apei. Montarea mașinii pe perete Descrierea aparatului Dacă...
  • Page 114: Utilizarea

    Utilizarea Întreruperea utilizării 1. După eliberarea întrerupătorului principal aparatul PERICOL se oprește. Pericol de rănire din cauza jetului de apă de înaltă 2. Pentru reactivarea aparatului trageți din nou întreru- presiune pătorul principal. Fixarea întrerupătorului principal în poziția de cuplare este interzisă.
  • Page 115: Remedierea Defecţiunilor

    Înainte de fiecare utilizare  Asigurați-vă de starea corespunzătoare a cablului de alimentare. 1. Verificaţi cablul de racordare, pentru a vedea dacă  Verificați tensiunea din rețea. este deteriorat; cablul deteriorat trebuie să fie înlo-  Aparatul se supraîncălzește: cuit imediat la un serviciu de asistenţă clienţi autori- a Mișcați întrerupătorul principal în poziția „O”.
  • Page 116: Declaraţie De Conformitate Ue

    Procedura aplicată de evaluare a conformităţii Produs: Aparat de curăţat cu înaltă presiune 2000/14/UE: Anexa V Tip: 1.367-xxx Nivel de putere acustică dB(A) Directive UE relevante HD 6/15-4 M ST Classic 2006/42/UE (+2009/127/UE) Măsurat: 89 2011/65/UE Garantat: 91 2014/30/UE HD 9/18-4 M ST Classic 2000/14/UE Măsurat: 88...
  • Page 117: Opće Napomene

    Garantat: 94 Kod HD...Plus rotorska sapnica sadržana je u sadržaju isporuke. Măsurat: PAŽNJA Garantat: Onečišćena voda dovodi do prijevremenog trošenja ili naslaga u uređaju. Măsurat: Uređaj napajajte samo čistom vodom ili recikliranom vo- Garantat: dom, koja ne prekoračuje sljedeće granične vrijednosti: Semnatarii acţionează...
  • Page 118: Sigurnosni Uređaji

    Sigurnosni uređaji Prihvatni držač za pribor OPREZ Prozor za razinu ulja Opasnost od ozljeda zbog nedostajućih ili izmije- Istovarivač njenih sigurnosnih uređaja! Sigurnosni uređaji služe vašoj zaštiti. Izlaz vode Nemojte zaobilaziti, uklanjati ili onesposobljavati sigur- Otvor za odzračivanje nosne uređaje. Filtar Sigurnosna brava Sigurnosna brava na visokotlačnoj ručnoj prskalici...
  • Page 119: Rad

    Prema važećim propisima uređaj se nikad ne smije pu- 4. Usmjerite visokotlačnu ručnu prskalicu na predmet koji se čisti. štati u rad bez odvajača na vodovodnoj mreži. Upotrije- bite odvajač proizvođača KÄRCHER ili alternativno neki 5. Otvorite visokotlačnu ručnu prskalicu i pokrenite po- stupak čišćenja.
  • Page 120: Prijevoz

    2. Kroz uređaj propumpajte sredstvo za zaštitu od smr- Zamjena ulja zavanja uobičajeno u trgovinama. Napomena 3. Pustite da uređaj radi maksimalno 1 minutu dok Vidi odjeljak "Tehnički podaci" za količinu i vrstu ulja pumpa i vodovi ne budu prazni. 1.
  • Page 121: Jamstvo

    Jamstvo obratite se s potvrdom o plaćanju Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi. U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala (vidi adresu na poleđini) nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove Daljnje informacije o jamstvu (ako postoje) možete pro- na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam- naći u servisnom području vaše lokalne web stranice stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po-...
  • Page 122: Opšte Napomene

    Primijenjeni postupak procjene sukladnosti vlasnike. 2000/14/EZ: Prilog V. Namenska upotreba Razina zvučne snage dB(A) Ovaj visokopritisni čistač upotrebljavajte isključivo za HD 6/15-4 M ST Classic sledeće radove: Izmjereno: 89 Pomoću visokopritisnog mlaza čistite mašine, vozila, Zajamčeno: 91 zgrade, alate i slične objekte.
  • Page 123: Obim Isporuke

    Obim isporuke UPOZORENJE Prilikom otpakivanja proverite da li je sadržaj potpun. Velika brzina mlaza vode pod visokim Ukoliko nedostaje pribor ili u slučaju transportnih pritiskom na izlaznom delu mlaznice stvara oštećenja obavestite vašeg distributera. visok nivo buke koja može izazvati nelagodnost ili oštećenje sluha (npr.
  • Page 124: Rad

    2. U slučaju oštećenja u transportu odmah obavestite Električni priključak trgovca. OPASNOST Zamena utičnice Rizik od povreda usled strujnog udara ● Zamenite crvenu utičnicu crnim ulazom za Koristite utikač za priključivanje uređaja na strujnu ventilaciju pre prve upotrebe. mrežu. Trajna povezanost na strujnu mrežu je Slika B zabranjena.
  • Page 125: Prekid Rada

    Preporučena metoda čišćenja Sigurnosna inspekcija / ugovor o održavanju 1. Po suvoj površini štedljivo naprskajte sredstvo za Sa svojim trgovcem možete da dogovorite redovnu čišćenje i ostavite da deluje (ne da se osuši). sigurnosnu inspekciju ili da zaključite ugovor o 2.
  • Page 126: Pribor I Rezervni Delovi

    Pritisak u uređaju se ne podiže  Proverite da na usisnom crevu i mlaznici za penu nema naslaga sredstva za čišćenje. Naslage  Kontrolišite veličinu mlaznice, neophodnu veličinu videti u poglavlju „Tehnički podaci”. uklonite uz pomoć mlake vode.  Odzračite uređaj, videti poglavlje „Odzračivanje Pribor i rezervni delovi uređaja”.
  • Page 127: Eu Izjava O Usklađenosti

    Primenjeni postupak ocenjivanja usklađenosti Δήλωση συμμόρφωσης EΕ......... 2000/14/EZ: Prilog V Nivo zvučne snage dB(A) Γενικές υποδείξεις HD 6/15-4 M ST Classic Πριν από την πρώτη χρήση της Izmereno: 89 συσκευής, διαβάστε αυτές τις γνήσιες Garantovano: 91 οδηγίες χρήσης καθώς και τις...
  • Page 128: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    απαραίτητο, ότι ο εξοπλισμός συνδέεται μόνο σε ΠΡΟΣΟΧΗ παροχή με αυτή τη σύνθετη αντίσταση ή μικρότερη. Το ακάθαρτο νερό προκαλεί πρόωρη φθορά ή επικαθίσεις στη συσκευή. Συστήματα ασφαλείας Τροφοδοτείτε τη συσκευή μόνο με καθαρό νερό ή νερό ΠΡΟΣΟΧΗ ανακύκλωσης που δεν υπερβαίνει τις ακόλουθες οριακές...
  • Page 129: Περιγραφή Της Συσκευής

    Εγκατάσταση των εξαρτημάτων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 1. Στερεώστε το ακροφύσιο πάνω στην κάνη ● Η συσκευή είναι βαριά και το ηλεκτρικό ψεκασμού με το τμήμα βιδωτής σύνδεσης. κιβώτιο ελέγχου έχει αδύναμη σύνδεση 2. Συνδέστε την κάνη ψεκασμού με το πιστόλι με τον κινητήρα, γι' αυτό μην σηκώνετε το ψεκασμού...
  • Page 130: Λειτουργία

    Ηλεκτρική σύνδεση Χρησιμοποιείτε μικρές ποσότητες απορρυπαντικών για την προστασία του περιβάλλοντος. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Τα απορρυπαντικά KÄRCHER διασφαλίζουν την Κίνδυνος τραυματισμού από ηλεκτροπληξία απρόσκοπτη λειτουργία. Μη διστάσετε να ζητήσετε μια Χρησιμοποιήστε ένα βύσμα για να συνδέσετε τη συμβουλή, τον κατάλογό μας ή τα δελτία πληροφοριών συσκευή...
  • Page 131: Αποθήκευση

    Αποθήκευση Αντιμετώπιση βλαβών ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού, κίνδυνος πρόκλησης Κίνδυνος τραυματισμού από συσκευή που ζημιών. εκκινείται ακούσια και ηλεκτροπληξία. Κατά την αποθήκευση προσέξτε το βάρος της Πριν από κάθε εργασία απενεργοποιείτε τη συσκευή και συσκευής. βγάζετε το βύσμα δικτύου. 1. Αποθηκεύετε τη συσκευή μόνο σε εσωτερικούς Αναθέτετε...
  • Page 132: Εγγύηση

    σας ή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο συνεργείο, Εγγύηση προσκομίζοντας το παραστατικό της αγοράς. Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι (για διευθύνσεις βλέπε την πίσω σελίδα) εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία διανομής μας. Περαιτέρω πληροφορίες για την εγγύηση (εάν Τυχόν...
  • Page 133: Общие Указания

    2000/14/EΚ: Παράρτημα V с ними. Сохранять обе брошюры для дальнейшего Στάθμη ηχητικής ισχύος dB(A) пользования или для следующего владельца. HD 6/15-4 M ST Classic Μετρημένη: 89 Использование по назначению Εγγυημένη: 91 Моющий аппарат высокого давления предназначен HD 9/18-4 M ST Classic Μετρημένη: 88...
  • Page 134: Медь: Комплект Поставки

    Электрические и электронные устройства Перепускной клапан устанавливается часто содержат ценные материалы, производителем и опломбирован. Настройку может пригодные для вторичной переработки, и выполнять только служба поддержки клиентов. зачастую такие компоненты, как батареи, Символы на устройстве аккумуляторы или масло, которые при неправильном обращении или ненадлежащей Не...
  • Page 135: Ввод В Эксплуатацию

    Подключение к источнику воды Отсек для принадлежностей Подключение к водопроводной линии Индикатор уровня масла ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Разгрузчик Опасность для здоровья при возврате загрязненной воды в сеть питьевого Выход воды водоснабжения. Вентиляционное отверстие Соблюдать предписания водоснабжающего предприятия. Фильтр В соответствии с действующими предписаниями Маслоналивная...
  • Page 136: Завершение Работы

    Завершение работы Не пользоваться пистолетом высокого давления с поврежденным предохранителем. 1. Закрыть подачу воды. Перед началом работы с устройством всегда 2. Открыть пистолет высокого давления. выдвигать предохранитель пистолета высокого 3. Установить выключатель питания в положение давления вперед. «I» и дать прибору поработать от 5 до 10 секунд. 4.
  • Page 137: Помощь При Неисправностях

    обслуживание Помощь при неисправностях ОПАСНОСТЬ ОПАСНОСТЬ Опасность получения травмы от случайно Опасность получения травмы от случайно запущенного устройства и удара запущенного устройства и удара электрическим током. электрическим током. Перед выполнением любых работ на устройстве Перед выполнением любых работ на устройстве выключить...
  • Page 138: Гарантия

    Для получения информации о принадлежностях и обслуживания на местном веб-сайте Kärcher в запчастях см. www.kaercher.com. разделе «Загрузки». Дата выпуска отображается на заводской табличке Гарантия либо в формате MM/YYYY, где MM - месяц В каждой стране действуют соответствующие производства, YYYY - год производства, либо в условия...
  • Page 139: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    Зберігати обидві брошури для подальшого 2000/14/ЕС: Приложение V використання або для наступного власника. Уровень звуковой мощности дБ(A) Використання за призначенням HD 6/15-4 M ST Classic Измерено: 89 Цей миючий апарат високого тиску призначений Гарантировано: 91 виключно для виконання зазначених нижче робіт.
  • Page 140: Опис Пристрою

    ● Сульфати: < 240 мг/л Запобіжник ● Кальцій: < 200 мг/л Запобіжник на пістолеті високого тиску попереджує ● Загальна твердість: < 28 °dH, < 50° TH, ненавмисне вмикання приладу. < 500 ppm (мг CaCO /л) Переливний клапан ● Залізо: < 0,5 мг/л ●...
  • Page 141: Введення В Експлуатацію

    Патрубок для підключення водопостачання Гак для кабелю Підключення до водопровідної лінії Відділення для приладдя ПОПЕРЕДЖЕННЯ Індикатор рівня мастила Небезпека для здоров’я через зворотний потік забрудненої води в мережу питного Розвантажувач водопостачання. Вихід води Дотримуватись правил, установлених підприємством із водопостачання. Вентиляційний отвір Згідно...
  • Page 142 Експлуатація Переривання роботи 1. Відпустити спусковий важіль, пристрій НЕБЕЗПЕКА вимкнеться. Ризик травмування струменем води високого 2. Потягнути спусковий важіль, пристрій тиску увімкнеться знову. Не закріплювати спусковий важіль в активованому положенні. Завершення роботи Не користуватися пістолетом високого тиску з 1. Закрити подачу води. пошкодженим...
  • Page 143: Допомога В Разі Несправностей

    обслуговування Допомога в разі несправностей НЕБЕЗПЕКА НЕБЕЗПЕКА Небезпека травмування через випадково Небезпека травмування через випадково запущений пристрій та ураження електричним запущений пристрій та ураження електричним струмом. струмом. Перед проведенням будь-яких робіт вимикати Перед проведенням будь-яких робіт вимикати пристрій і витягати штепсельну вилку. пристрій...
  • Page 144: Технічні Характеристики

    покупку, до торговельної організації, що продала Гарантія продукт, або до найближчої уповноваженої служби У кожній країні діють відповідні гарантійні умови, сервісного обслуговування. встановлені уповноваженою організацією збуту (Адреси див. на звороті) нашої продукції в цій країні. Можливі несправності Додаткову інформацію про гарантію (за наявності) пристрою...
  • Page 145: Жалпы Нұсқаулар

    Екі кітапшаны да əрі қарай пайдалану немесе келесі 2000/14/ЄС: Додаток V иесі үшін сақтап қойыңыз. Рівень звукової потужності, дБ(A) Intended use HD 6/15-4 M ST Classic Виміряний: 89 Use this high-pressure cleaner only for the following Гарантований: 91 types of work:...
  • Page 146 пайдалану үшін қажет болады. Осы таңбамен According to applicable regulations, the белгіленген құрылғыларды үй қоқыстарымен бірге device must never be used with the drinking тастауға болмайды. water network without a system separator. Құрамдағы заттар бойынша нұсқаулар (REACH) Ensure that the connection to your house Бұйымның...
  • Page 147 Vent the device High pressure hose 1. Unscrew the nozzle from the spray lance. Пайдалануға енгізу 2. Allow the device to run until the escaping water is free of air bubbles. Initial startup 3. In the case of venting problems, allow the device to ҚАУІП...
  • Page 148 Күтім жəне техникалық қызмет Use detergents sparingly to help conserve the environment. көрсету KÄRCHER detergents ensure fault-free operation. ҚАУІП Please feel free to request a consultation, our catalogue or our detergent information sheets. Құрылғының кездейсоқ іске қосылуы жəне 1. Fill the detergent into the container of the foam электр...
  • Page 149: Керек-Жарақ Жəне Қосалқы Бөлшектер

    Керек-жарақ жəне қосалқы in doubt or when you have been explicitly advised to do бөлшектер Device does not start Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы  Check the power cable for damage. бөлшектерді пайдаланыңыз, себебі ол құралдың  Check the mains voltage. қауіпсіз...
  • Page 150: Eu Declaration Of Conformity

    Conformity evaluation procedure used Пускане в експлоатация ........2000/14/EC: Annex V Експлоатация............. Sound power level dB(A) Прекъсване на работата........HD 6/15-4 M ST Classic Довършителна операция ........Measured: 89 Защита от замръзване........Guaranteed: 91 Транспортиране..........HD 9/18-4 M ST Classic Съхранение............
  • Page 151: Общи Указания

    Технически данни ..........155 Комплект на доставката Декларация за съответствие на ЕС ....156 При разопаковане проверете съдържанието за цялост. При липсващи аксесоари или при Общи указания транспортни щети, моля, обърнете се към Вашия Преди първото използване на уреда дистрибутор. прочетете...
  • Page 152: Български

    Съгласно приложимите разпоредби Дюза устройството никога не трябва да се Пръскачка използва с мрежата за питейна вода без системен разделител. Уверете се, че Ръчен разпръсквателен пистолет връзката към домашната ви Предпазен заключващ механизъм водопроводна система, с която се използва уредът за почистване с високо Спусък...
  • Page 153 водопровода, никога директно към извода за вода ● Серво управлението е забранено в машината, на уреда. тъй като може да доведе до по-голямо 1. Проверявайте водопровода за налягане, износване на преливника и да причини повреди. температура и количество на постъпващата 1.
  • Page 154 7. Изключете входа за вода. 2. Проверете маркуча за работа под високо 8. Отворете пистолета за високо налягане, докато налягане за повреда, незабавно сменяйте устройството не се разхерметизира напълно. повредения маркуч за работа под високо 9. Натиснете предпазния заключващ механизъм налягане.
  • Page 155: Аксесоари И Резервни Части

     Свържете се с отдела за обслужване на  Проверете всмукателния маркуч и дюзата за клиентите в случай на електрически пяна за отлагания от почистващи препарати. неизправности. Отмийте отлаганията с хладка вода. Уредът не постига налягане Аксесоари и резервни части ...
  • Page 156: 一般性注意事项

    Приложима процедура за оценяване на 运输 ........съответствието 2000/14/ЕО: Приложение V 存放 ........维护和保养 ....... Ниво на звукова мощност dB(A) HD 6/15-4 M ST Classic 故障排除 ......... Измерено: 89 附件和备件 ....... Гарантирано: 91 质量保证 ......... HD 9/18-4 M ST Classic 技术数据...
  • Page 157: 按规定使用

    安全锁 为日后使用或其他所有者使用方便请妥善保管两份手 册。 高压枪上的安全锁可防止设备意外开启。 按规定使用 溢流阀 仅为以下工作使用该高压清洗机: 如果高压喷枪关闭,溢流阀打开,全部水量将流回泵吸 用高压水束清洁机器、车辆、建筑物、工具和类似物 入侧。 品。 溢流阀由制造商设置并密封。只能由客户服务部进行设 对于顽固的污垢,我们建议使用转子喷嘴特殊配件。 置。 对于 HD...Plus,交货范围含有一个转子喷嘴。 设备上的标志 注意 脏污的水将导致提前磨损或在设备中沉积。 请勿将高压射流对准人、动物、带电电气设 只给设备供应不超出以下极限值的净水或循环水: 备或设备本身。 ● pH 值:6.5...9.5 保护设备免受霜冻。 ● 电导率:新鲜水的电导率 + 1200 µS/cm,最大电导 率 2000 µS/cm 根据有效的使用说明规定,该设备在没有系 ● 可沉物质(样本体积 1 升,沉降时间 30 分钟): 统分离器的情况下不能在饮用水网上使用。...
  • Page 158: 投入运行

    电源连接 安全锁 危险 扳机 有触电受伤的风险 使用插头将设备连接到电网。禁止与电网永久连接。插 高压软管 头用于断开与电源的连接。 投入运行 有关连接数据,请参见铭牌或技术数据。 1. 解开电源线并将其放在地上。 初次启动 2. 将电源插头插入插座。 危险 运行 有触电受伤的危险 仅允许授权的技术专家安装供水、电气连接和高压网 危险 络。 高压水射流有造成伤害的风险 拆除包装 切勿将扳机固定在启动位置。 1. 在拆除包装时检查包装内的物品。 当安全锁损坏时,请勿使用高压枪。 2. 如有运输损坏,立即通知经销商。 每次开始使用设备之前,都要将高压枪的安全锁向前 推。 更换塞子 ● 首次使用机器前务必将红色注油口堵头更换为黑色 高压运行 呼吸阀。 提示 图 B ● 该设备配有一个压力开关。只有当高压枪打开时,...
  • Page 159: 防冻保护

    9. 向前推安全锁,锁定扳机枪。 4. 拧上放油塞并拧紧。扭矩 7-12 Nm。 5. 慢慢加注新油,气泡应该消失。油位必须位于油位 防冻保护 窗的中央。 注意 6. 拧上加油塞并拧紧。扭矩 7-12 Nm。 霜冻将毁坏水未完全排空的设备。 故障排除 将设备保管在无霜冻的地方。 危险 如果无法无霜冻地进行存放: 设备意外启动和触电有受伤危险。 1. 排水。 2. 通过设备泵抽通用的防冻剂。 在任何作业之前关闭设备并拔下电源插头。 只让获得授权的客服检查和修理电气部件。 3. 让设备最长运行 1 分钟,直至泵和管道排空。 提示 在出现本章中未列出的故障时、在有疑问时和在有明确 使用用于机动车的、通用的乙二醇基防冻剂。注意防冻 提示时,请联系获得授权的客服。 剂制造商的使用规定。 设备无法启动  检查电源线是否损坏。 运输 ...
  • Page 160: 技术数据

    技术数据 HD 6/15-4 M ST HD 9/18-4 M ST HD 10/21-4 M ST Classic Classic Classic 电源连接 电压 220 - 240 380 - 415 380 - 415 相位 频率 允许的最大电源阻抗 Ω 0.332 0.238 0.231 连接功率 防护类型 IPX5 IPX5 IPX5 电源保险丝(慢熔型) 延长线...
  • Page 161 預期用途 声功率级 dB(A) HD 6/15-4 M ST Classic 這款高壓清洗機僅適用於下列類型的工作: 测得的: 89 使用高壓射流清潔機器、車輛、建築物、工具和類似物 确保的: 91 體。 HD 9/18-4 M ST Classic 建議使用旋轉噴嘴作為頑固污染物的特殊配件。 测得的: 88 HD...Plus 配備旋轉噴嘴。 确保的: 90 注意 HD 10/21-4 M ST Classic 污水會導致裝置提前磨損或產生沉澱物。 测得的: 91 清潔裝置時限用清水,或者不超過下列限制的回收水: 确保的: 94 ● 酸鹼值:6.5...9.5 ●...
  • Page 162: 裝置上的符號

    溢流閥 高壓軟管 如果高壓噴槍關閉,即會打開溢流閥,而且所有水量將 投入運行 流回幫浦吸入側。 溢流閥由製造商設定並密封。僅由客戶服務進行設定。 初次啟動 裝置上的符號 危險 因電擊受傷的危險 請勿將高壓射流瞄準人員、動物、帶電設備 僅允許由授權的技術專家安裝供水、電源連接和高壓網 或裝置本身。 路。 保護裝置免於霜凍。 拆箱 根據適用法規,該裝置絕不得在沒有系統分 1. 拆箱時請檢查包裝內容。 離器的情況下在飲用水網上使用。確保高壓 2. 如遇運輸損壞的情況,請立即通知經銷商。 清洗機的家用水系統連接處配備符合 EN 更換塞子 12729 類 BA 的系統分離器。流經系統分離 ● 首次使用機器前務必將紅色注油口堵頭更換為黑色 器的水被分類為不可飲用的水。一律將系統 呼吸閥。 分離器連接至進水口,並且切勿直接連接至 圖 B 裝置。 顏色標識 警告 ● 清潔程序的控制元件為黃色。 高壓水射流的噴嘴出口速度很高,會導致高...
  • Page 163: 中斷運作

    電源連接 8. 打開高壓噴槍,直到裝置完全減壓為止。 9. 將安全鎖往前推以鎖定扳機槍。 危險 防霜凍 因電擊受傷的風險 使用插頭將裝置連接至電網。禁止永久連接至電網。該 注意 插頭用於斷開電源。 如果裝置未完全放水,即會因霜凍毀損。 連接值請參閱銘牌或技術資料。 將裝置存放在無霜凍的位置。 1. 鬆開電源線並將其放在地面上。 如果無法確保無霜凍存放: 2. 將電源插頭插入插座。 1. 將水放掉。 運作 2. 用幫浦將常用的防凍劑注入裝置。 3. 讓裝置運行最多 1 分鐘,直到幫浦和線路清空為 危險 止。 因高壓噴水受傷的風險 提示 切勿將扳機固定在起動位置。 使用常用的乙二醇基車輛防凍劑。請遵照防凍劑製造商 安全鎖損壞時,請勿使用高壓噴槍。 的操作說明。 每次開始使用裝置之前,都要將高壓噴槍的安全閂鎖推 運輸 向前。 小心 高壓運作...
  • Page 164: 故障排除指南

     必要時請聯絡客戶服務。 3. 等到油完全瀝乾。 4. 旋入放油塞並擰緊。扭力 7...12Nm。 幫浦漏水 5. 緩慢注入新油,氣泡應會消散。油位須位於油位窗 每分鐘最多允許 3 滴水。 的中心。  如遇更嚴重的漏水,請將裝置交由客戶服務檢查。 6. 旋入注油塞並擰緊。扭力 7...12Nm。 幫浦爆震  檢查供水線是否漏水。 故障排除指南  讓裝置通風,請參閱「讓裝置通風」章節。 危險  必要時請聯絡客戶服務。 清潔劑的劑量太低 因意外啟動裝置和遭遇電擊而受傷的風險。  補充泡沫噴嘴杯。 進行維護作業之前,應立即關閉裝置並拔下電源插頭。  將較大的攪拌機插入抽吸軟管上。 請授權的客戶服務檢查和維修電子元件。  檢查抽吸軟管和泡沫噴嘴是否有清潔劑沉澱物。使 如遇本章未提及之任何故障情況,請在有疑問或明確建 用溫水清除沉澱物。 議您進行咨詢時聯絡授權的客戶服務。...
  • Page 165: 일반 지시 사항

    應用的一致性評估方法 동파 보호............168 2000/14/EC: 附錄 V 운송..............168 聲功率級 dB(A) 보관..............168 HD 6/15-4 M ST Classic 測得的: 89 관리 및 서비스..........168 確保的: 91 문제 해결 가이드 ..........168 HD 9/18-4 M ST Classic 부대 용품 및 예비품.......... 169 測得的:...
  • Page 166: 환경보호

    안전 장치를 우회하거나 제거하거나 비활성화하지 마십 기계, 차량, 건물, 도구 및 이와 유사한 물체를 청소할 시오. 때 고압 제트를 사용하십시오. 잘 떨어지지 않는 오염을 위한 특수 액세서리로 로터리 안전 잠금 장치 노즐을 사용하는 것이 좋습니다. 고압 건의 안전 잠금 장치는 장치가 실수로 켜지는 것을 HD...Plus에는...
  • Page 167: 시가동

    용기에서 물 빨아들임 오일 보충 플러그 1. 흡입 호스(주문 번호 4.440-207.0)와 필터(주문 오일 배출 플러그 번호 4.730-012.0)를 물 연결부에 나사로 고정하 십시오. 나사 연결 부분 2. 장치를 환기시키십시오. 노즐 장치 환기 분무기 1. 분무기에서 노즐을 푸십시오. 2. 빠져나가는 물에 기포가 없어질 때까지 장치를 작동 분사총...
  • Page 168: 작동 중단

    안전 점검 / 정비 계약 KÄRCHER 세제는 결함 없는 작동을 보장합니다. 언제 든지 상담, 카탈로그 또는 세제 정보 시트를 요청하십 귀하의 딜러와 정기 안전 점검 계약을 체결하거나 또는 시오. 정비 계약을 체결할 수 있습니다. 상담을 받아 보시기 1. 폼 랜스 용기에 세제를 채웁니다. (세제통의 사용량 바랍니다.
  • Page 169: 부대 용품 및 예비품

     장치 환기를 하려면 "장치 환기" 섹션을 참조하십시 보증 오. 어느 나라에서나 당사의 공인 마케팅 회사들이 발표한  물 연결부의 거름망을 청소하십시오. 보증 조건이 적용됩니다. 장비에 고장이 생기면 보증 기  노즐 크기를 확인하고 "기술 데이터" 섹션에 명시된 간 내에는, 재료나 제조 상의 결함이 그 원인인 한, 무 필수...
  • Page 170: Eu 적합성 선언서

    적용된 적합성 평가 절차 2000/14/EC: 부록 V Penyimpanan ............Penjagaan dan perkhidmatan ......음향 파워 레벨 dB(A) Panduan penyelesaian masalah ......HD 6/15-4 M ST Classic 측정됨: 89 Aksesori dan alat ganti........보증됨: 91 Jaminan............... HD 9/18-4 M ST Classic Data teknikal ............
  • Page 171: Perlindungan Alam Sekitar

    Operasi Gunakan pemancut tekanan tinggi untuk membersihkan mesin, kenderaan, bangunan, alatan ● *Tentukan impedans sistem maksimum yang dan objek yang serupa. dibenarkan Zmax 0.025 Ω dalam manual arahan Kami mengesyorkan penggunaan muncung putar peralatan dan arahkan pengguna untuk sebagai aksesori khas untuk kekotoran degil. menentukan dalam perundingan dengan pihak HD...Plus dibekalkan bersama dengan muncung putar.
  • Page 172: Penerangan Peranti

    Penggunaan PERINGATAN Permulaan awal Kelajuan salur keluar muncung yang tinggi bagi pemancut air tekanan tinggi BAHAYA menghasilkan paras hingar yang tinggi yang Bahaya kecederaan daripada kejutan elektrik boleh menyebabkan ketidakselesaan atau Hanya benarkan pakar teknikal yang sah untuk kerosakan pendengaran (cth. tinitus) memasang bekalan air, sambungan elektrik dan kepada orang yang berada di kawasan rangkaian tekanan tinggi.
  • Page 173: Operasi

    Sedut air dari bekas Operasi dengan detergen 1. Skrukan hos sedutan (nombor arahan 4.440-207.0) ARAHAN dan penapis (nombor arahan 4.730-012.0) pada Tombak buih (pilihan) diperlukan untuk beroperasi sambungan air. dengan detergen. 2. Melubangkan peralatan. PERINGATAN Lubangkan peralatan Risiko kecederaan akibat detergen Risiko kesihatan disebabkan oleh pengendalian 1.
  • Page 174: Pengangkutan

    ARAHAN Penukaran minyak Gunakan yang kebiasaannya didapati, kenderaan anti ARAHAN pembekuan berasaskan Glikol. Patuhi arahan Lihat bahagian "Data teknikal" untuk isi padu dan jenis pengendalian oleh pengilang anti pembekuan. minyak 1. Buka skru saluran minyak dan isi palam. Pengangkutan 2. Salurkan minyak dalam besen pengumpulan. BERHATI-HATI 3.
  • Page 175: Aksesori Dan Alat Ganti

    Aksesori dan alat ganti membetulkan sebarang kecacatan pada alat anda secara percuma dalam tempoh jaminan jika kesalahan Gunakan aksesori asli dan alat gantian asli sahaja. Ini bahan atau pembuatan ialah puncanya. Dalam tuntutan akan memastikan peralatan boleh berjalan dengan jaminan, sila hubungi peniaga anda atau pusat khidmat bebas kesilapan dan selamat.
  • Page 176: Informasi Umum

    2000/14/EG: Lampiran V Simpan kedua dokumen tersebut untuk digunakan di kemudian waktu atau untuk pemilik selanjutnya. Tahap kuasa bunyi dB(A) HD 6/15-4 M ST Classic Tujuan penggunaan Diukur: 89 Gunakan pembersih bertekanan tinggi ini hanya untuk Dijamin: 91...
  • Page 177: Cakupan Pengiriman

    Perangkat elektrik dan elektronik berisi bahan Menurut peraturan yang berlaku, perangkat bernilai yang dapat didaur ulang dan sering kali tidak boleh digunakan dengan saluran air memiliki komponen seperti baterai atau oli yang minum tanpa pemisah sistem. Pastikan dapat menimbulkan potensi bahaya terhadap sambungan ke sistem air rumah Anda, yang kesehatan manusia dan lingkungan jika ditangani atau digunakan untuk mengoperasikan...
  • Page 178: Pengoperasian Pertama Kali

    Sedot air dari wadah Pistol picu 1. Pasang slang pengisap (nomor urutan 4.440-207.0) Kunci pengaman dan filter (nomor urutan 4.730-012.0) ke sambungan air. Pelatuk 2. Bebaskan udara dari perangkat. Slang bertekanan tinggi Bebaskan udara dari perangkat Pengoperasian pertama kali 1. Lepaskan nozel dari tongkat semprotan. 2.
  • Page 179: Menyela Pengoperasian

    Saat mengangkut dengan kendaraan, amankan alat PERHATIAN sesuai dengan pedoman agar tidak tergelincir dan Risiko kerusakan akibat detergen yang tidak sesuai terbalik. Menggunakan detergen yang tidak sesuai dapat PERHATIAN merusak perangkat dan barang yang sedang dibersihkan. Lindungi pelatuk dari kerusakan selama pengangkutan. Hanya gunakan detergen yang disetujui oleh Penyimpanan KÄRCHER.
  • Page 180: Panduan Penyelesaian Masalah

    Panduan penyelesaian masalah Maksimum 3 tetes air per menit diperbolehkan.  Jika terjadi kebocoran yang lebih serius, periksakan BAHAYA perangkat ke Layanan Pelanggan. Risiko cidera akibat tidak sengaja menyalakan Bunyi ketukan pada pompa perangkat serta akibat sengatan listrik.  Periksa kebocoran pada saluran suplai air. Segera matikan perangkat dan cabut steker listrik ...
  • Page 181: 2006/42/Ec (+2009/127/Ec)

    ส ั ญ ลั ก ษณ์ บ นอุ ป กรณ์ ......... 2000/14/EC: Lampiran V คํ า อธิ บ ายอุ ป กรณ์ ..........Tingkat kekuatan suara dB(A) การใช ้ งาน............HD 6/15-4 M ST Classic การใช ้ งาน............Diukur: 89 การขั ด จั ง หวะการทํ า งาน ........Dijamin: 91 การส...
  • Page 182: /L)

    คํ า แนะนํ า ด้ า นความปลอดภ ัย การดู แ ลและการบํ า รุ ง รั ก ษา ........แนวทางการแก ้ไขปั ญ หา ........● คุ ณ จํ า เป็ นต ้องอ่ า นคํ า แนะนํ า ด ้านความ อุ ป กรณ์ เ สริ ม และอะไหล่ ........ปลอดภั...
  • Page 183: คํ า อธิ บ ายอุ ป กรณ

    2. ต่ อ ด ้ามฉี ด เข ้ากั บ ปื น ฉี ด คํ า เตื อ น 3. ต่ อ สายฉี ด นํ ้ า แรงดั น สู ง เข ้ากั บ ช ่ อ งนํ ้ า ออกและปื น ฉี ด ●...
  • Page 184: การข ัดจ ังหวะการทํ า งาน

    การใช ้ ง านด้ ว ยแรงด ันสู ง 1. ระบายนํ ้ า ทิ ้ ง 2. ปั ๊ มสารป้ อ งกั น นํ ้ า แข็ ง ตั ว ที ่ ม ี จ ํ า หน่ า ยทั ่ ว ไปให ้ทั ่ ว อุ ป กรณ์ หมายเหตุ...
  • Page 185: การร ับประก ัน

    5. ค่ อ ยๆ เติ ม นํ ้ า มั น ใหม่ แ ละควรไล่ ฟ องอากาศออก ระดั บ ยอมให ้มี น ํ ้ า หยดได ้สู ง สุ ด 3 หยดต่ อ นาที นํ ้ า มั น ต ้องอยู ่ ต รงกลางของช ่ อ งดู ร ะดั บ นํ ้ า มั น ...
  • Page 186 2000/14/EC: ภาคผนวก V Kết thúc vận hành ..........ระด ับกํ า ล ังเส ี ย ง dB (A) Bảo vệ khỏi đóng băng ........HD 6/15-4 M ST Classic Vận chuyển ............ที ่ ว ั ด ได ้: 89 Bảo quản.............
  • Page 187: Hướng Dẫn Chung

    ● Tuân thủ các quy định quốc gia về phòng ngừa tai Hướng dẫn chung nạn. Phải kiểm tra thường xuyên chất phun rửa Trước khi sử dụng thiết bị lần đầu vui dạng lỏng. Phải ghi lại kết quả thử nghiệm bằng văn lòng đọc hướng dẫn vận hành gốc và...
  • Page 188: Mô Tả Thiết Bị

    Lắp đặt phụ kiện CẢNH BÁO 1. Cố định đầu phun vào cần phun bằng bộ phận kết ● Thiết bị này rất nặng và hộp điều khiển nối vít. điện có kết nối yếu với động cơ, vì vậy 2.
  • Page 189: Vận Hành

    6. Chỉ rút phích cắm điện ra khỏi ổ cắm khi tay bạn Vận hành khô. NGUY HIỂM 7. Ngắt kết nối đầu vào nước. Nguy cơ bị thương do tia nước áp suất cao 8. Mở súng áp lực cao cho đến khi thiết bị xả hết áp Không bao giờ...
  • Page 190: Hướng Dẫn Khắc Phục Sự Cố

     Kiểm tra kích thước của đầu phun và so sánh với Vệ sinh lưới lọc ở đầu nối nước kích thước yêu cầu được chỉ định trong phần "Dữ 1. Tháo bộ lọc nước. liệu kỹ thuật". 2. Kéo lưới lọc ra và làm sạch. ...
  • Page 191: Tuyên Bố Về Tính Tuân Thủ Của Eu

    * Cáp nối dài từ nguồn điện đến máy biến áp/từ máy Ngưỡng công suất âm thanh dB(A) biến áp đến thiết bị HD 6/15-4 M ST Classic Kết quả đo được: 89 Tuyên bố về tính tuân thủ của EU Được đảm bảo: 91...
  • Page 192 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 ‫اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻃﺮق ﺗﻘﻴﻴﻢ اﻟﺘﻮاﻓﻖ اﻟﻤﻄﺒﻘﺔ‬ ‫: اﻟﻤﻠﺤﻖ اﻟﺨﺎﻣﺲ‬ 2000/14 ) ‫ﻣﺴﺘﻮى اﻧﺒﻌﺎث اﻟﺼﻮت ﺑﻮﺣﺪة دﻳﺴﻴﺒﻞ‬ HD 6/15-4 M ST Classic :‫ﻣﻘﺎس‬ :‫ﻣﻀﻤﻮن‬ HD 9/18-4 M ST Classic :‫ﻣﻘﺎس‬ :‫ﻣﻀﻤﻮن‬ HD 10/21-4 M ST Classic :‫ﻣﻘﺎس‬...
  • Page 193 ‫ﻧﻴﻮﺗﻦ‬ ‫ارﺑﻂ ﺳﺪادة ﺗﻌﺒﺌﺔ اﻟﺰﻳﺖ وأﺣﻜﻤﻬﺎ. ﻋﺰم اﻟﺮﺑﻂ‬ .‫ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺜﻠﺎث ﻗﻄﺮات ﻣﺎء ﻓﻲ اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‬ .‫ﻣﺘﺮ‬ ‫ﻋﻨﺪ زﻳﺎدة ﻣﻌﺪل اﻟﺘﺴﺮﻳﺐ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﺘﻮﺟﻪ إﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬  .‫ﻋﻤﻠﺎء ﻟﻔﺤﺼﻪ‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ﺧﻠﻞ‬ ‫اﻟﻤﻀﺨﺔ ﺗﺨﺒﻂ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫اﻓﺤﺺ وﺻﻠﺔ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻟﻠﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ وﺟﻮد ﻣﻮاﺿﻊ ﺗﺴﺮﻳﺐ‬ ...
  • Page 194 ‫ادﻓﻊ ﻣﺰﻟﺎج اﻟﺄﻣﺎن اﻟﺨﺎص ﺑﻤﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻟﻠﺄﻣﺎم ﻓﻲ ﻛﻞ‬ ‫اﺗﺮك اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺪور ﻟﻤﺪة دﻗﻴﻘﺔ واﺣﺪة ﺑﺤﺪ أﻗﺼﻰ إﻟﻰ أن ﺗﻔﺮغ‬ .‫ﻣﺮة ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‬ .‫اﻟﻤﻀﺨﺔ واﻟﻮﺻﻠﺎت‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم ﻣﺎدة اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻤﺪ اﻟﻤﺘﺪاوﻟﺔ ﻟﻠﻤﺮﻛﺒﺎت ﻋﻠﻰ أﺳﺎس‬ ‫إرﺷﺎد‬...
  • Page 195 ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺗﺸﻔﻴﺮ ﻟﻮﻧﻲ‬ ‫ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﺳﺮﻋﺔ ﻣﺨﺮج اﻟﻔﻮﻫﺔ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﻟﻨ ﻔ ّ َﺎث اﻟﻤﺎء‬ .‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻟﺄﺻﻔﺮ‬ ‫ﻋﺎﻟﻲ اﻟﻀﻐﻂ ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻮﺿﺎء ﻣﺮﺗﻔﻊ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺴﺒﺐ‬ ● (‫ﻋﺪم اﻟﺮاﺣﺔ أو ﺗﻠﻒ اﻟﺴﻤﻊ )ﻣﺜﻞ ﻃﻨﻴﻦ اﻟﺄذن‬ ‫اﻟﺘﺤﻘﻖ...
  • Page 196 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﺈﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ. ﻳﺮﺟﻰ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ .‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺗﺤﺘﻮي اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﺈﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﻗ ﻴ ّﻤﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ‬ ............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﻟﺈﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ وﻏﺎﻟ ﺒ ًﺎ ﻣﺎ ﺗﺤﺘﻮي أﻳ ﻀ ًﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﻜﻮﻧﺎت ﻣﺜﻞ‬ ............
  • Page 200 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Ce manuel est également adapté pour:

Hd 9/18-4 m st classicHd 10/21-4 m st classic