Page 1
HV 7166 / HV 007190 2in1-Handsauger – Gebrauchsanleitung ..........2 2in1 Hand-held/Upright Vacuum Cleaner – Instruction Manual ..16 Aspirateur 2 en 1 : balai et main – Mode d‘emploi ......32 2in1-hand-/steelzuiger – Bedieningshandleiding ......46 Aspiradora de mango/manual 2en1 – Manual de instrucciones ..60 Aspiratore 2in1, manuale e con braccio –...
Page 2
Vielen Dank Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 130 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwick- lungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Bebilderter Quick Start Guide liegt bei Dieser Gebrauchsanleitung liegt ein Quick Start Guide bei, der Ihnen weitere Tipps zu Gebrauch und Pflege des Geräts liefert. Diese Gebrauchsanleitung und der Quick Start Guide können bei Bedarf im Internet unter www.severin.de kostenfrei heruntergeladen werden. Inhalt Technische Daten ����������������������������������������������������������������������������������4...
EchniSchE atEn 1 Technische Daten Artikelnummer: HV 7166 HV 007190 Li-Ionen Akku: 25,9 V / 2.500 mAh Netzteil: 30 V DC / 0,8 A 24 W Leistung: 400 W Kapazität Staub: 400 ml Saugkraft: 23 kPa Laufzeit: ca. 10 Min. (Power-Modus) / ca.
ichErhEitShinwEiSE 2 Sicherheitshinweise Bestimmte Personengruppen Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit vermin- derten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen bedient werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder auf den sicheren Gebrauch des Geräts hingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren kennen.
Page 6
fährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen an Gerät und Netzteil nur durch unseren Kundendienst durchgeführt werden. Ein defektes Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler geben oder Kontakt mit dem SEVERIN-Kundendienst aufnehmen (Kontaktdaten im Anhang dieser Gebrauchsanleitung oder auf www.severin.de). Gerät oder Netzteil nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen oder ...
Page 7
ichErhEitShinwEiSE WARNUNG! Zum Aufladen des Akkus ausschließlich das mitgelieferte Netzteil verwenden. Den Akku keinesfalls mit einem anderen Netzteil laden. Das mitgelieferte Netzteil wiederum ausschließlich zum Aufladen des Akkus verwenden. Akku nach Gebrauchsende wie beschrieben ausbauen. Akku danach umgehend an eine entsprechende Sammelstelle in Ihrer Nähe übergeben und so einer sicheren und umweltgerechten Entsorgung zuführen.
ichErhEitShinwEiSE Rotierende Bürstwalze Das Gerät besitzt eine angetriebene Bürstwalze. Diese kann Verletzungen hervorrufen. Daher Folgendes beachten: Vor der Reinigung oder der Wartung des Geräts sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist und nicht lädt. Darauf achten, dass zu keiner Zeit Körperteile unter die Bürstwalze gelan- ...
Page 9
Zubehör. Gebrauch, Aufbewahrung oder Aufladen im Freien. Falls das Gerät defekt ist Geben Sie ein defektes Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler oder den Kundendienst (Kontaktdaten im Anhang dieser Gebrauchsanleitung oder auf www.severin.de).
Erät montiErEn unD laDEn 3 Gerät montieren und laden Für weitere Tipps zur Montage siehe Quick Start Guide Montieren. Wandhalterung montieren Anbringungsort in Bohrreichweite einer Steckdose suchen. Wandhalterung senkrecht ausgerichtet an die Wand halten. Bohrlöcher mit einem Bleistift anzeichnen. Löcher bohren (ca.
taubSauGEn 4 Staubsaugen Für weitere Tipps siehe Quick Start Guide Bedienen. Mit Bodendüse saugen TIPP: Die Bodendüse kann auch ohne Saugrohr benutzt werden, um z.B. Möbel abzusaugen. Dabei stets sicherstellen, dass der Untergrund der Beansprungung durch die Bürstwalze unbeschadet standhält.
Erät rEiniGEn unD wartEn Mit 2-in-1 Tool oder Fugendüse saugen TIPP: Das 2-in-1 Tool oder die Fugendüse können auch ohne Saugrohr benutzt werden, um z.B. Möbel abzusaugen. 2-in-1 Tool oder Fugendüse am Saugrohr anbringen. Ein-/Aus-Schalter drücken, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät saugt im Eco-Modus.
Erät rEiniGEn unD wartEn Staubbehälter und Zykloneneinheit reinigen Die Zykloneneinheit sollte gereinigt werden, wenn bei vollem Akku die Saugleistung nachlässt. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist und das Gerät nicht lädt. Staubbehälter entriegeln und entnehmen. Staubbehälter leeren („Staubbehälter leeren“ auf Seite 12). Zykloneneinheit aus dem Staubbehälter entnehmen und über einem Mülleimer ausklopfen, ggf.
Auto) ausgesetzt sein. Den Akku nur vollgeladen lagern und alle 6 Monate aufladen, wenn er länger nicht benutzt wird. Die zusätzlichen Aufsätze können an der Wandhalterung aufbewahrt werden. 7 Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile oder Zubehör können Sie bequem im Internet unter www.severin.de im Menü Service Ersatzteil-Shop bestellen. Bestellnummer Zubehör/Ersatzteil 9815-048 Schaumstoffring der Zykloneneinheit 1958-048 Bürstwalze...
(„Bürstwalze reinigen“ auf Seite 13). Wenn Ihnen diese Tabelle nicht weiterhilft, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang dieser Gebrauchsanleitung oder auf www.severin.de. Auch vor einer Rücksendung des Gerätes die Servicehoteline anrufen, da gegebenenfalls besondere Verpackungsanforderungen und Kennzeichnungen zu beachten sind.
Page 16
Thank you! Dear Customers, We hope you will enjoy your high-quality SEVERIN product and thank you for placing your trust in us.
Page 17
This instruction manual comes with an Quick Start Guide that provides you with additional tips for the use and care of the appliance. If needed, this instruction manual and the Quick Start Guide can be downloaded online free of charge at www. severin.de. Contents Technical data18...
Echnical Data 1 Technical data Item number: HV 7166 HV 007190 Lithium-ion battery: 25.9 V / 2,500 mAh Mains adapter: 30 V DC / 0.8 A 24 W Power: 400 W Dust capacity: 400 ml Suction power: 23 kPa Runtime: approx. 10 min (Power mode) / approx.
afEty inStructionS 2 Safety instructions Certain groups of persons This appliance may only be operated by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or a lack of experi- ence and/or knowledge if they are supervised or have been instructed about the safe use of the appliance and are aware of the dangers associated with its use.
Page 20
Arrange repair of a defective appliance with a specialist dealer or contact SEVERIN customer service (see contact information in appendix to this instruction manual or at www.severin.de).
Page 21
afEty inStructionS WARNING: To charge the rechargeable battery, only use the mains adapter included in the delivery. Never charge the rechargeable battery with another mains adapter. Only use the mains adapter included in the delivery to charge the rechargeable battery of this appliance. At the end of its life span, remove the rechargeable battery as de- ...
afEty inStructionS Rotating brush roller The appliance contains a powered brush roller. This can cause injuries. There- fore, note the following: Before cleaning or maintaining the appliance, make sure that the appliance is switched off and is not on charge. Ensure that parts of your body can never get under the brush roller.
Page 23
Use, storage or charging outdoors. If the appliance is defective Have a defective appliance repaired by a specialist dealer or customer service (see contact information in the appendix to this instruction manual or at www.severin.de).
nStallinG anD charGinG thE appliancE 3 Installing and charging the appliance For additional installation tips, see Quick Start Guide Installation. Installing the wall mount Select an attachment location within drilling range of a socket. Hold the wall mount to the wall, aligned in a vertical position. Mark the drilled holes with a pencil.
acuum clEaninG 4 Vacuum cleaning For further tips, see Quick Start Guide Operation. Vacuuming with the floor nozzle TIP: The floor nozzle can also be used without the suction tube in order to vacuum furniture, for instance. In this regard, make sure that the surface can withstand the load of the brush roller without sustaining damage.
lEaninG anD maintaininG thE appliancE Vacuuming with the 2-in-1 tool or crevice nozzle TIP: The 2-in-1 tool or the crevice nozzle can also be used without the suction tube in order to vacuum furniture, for instance. Attach the 2-in-1 tool or crevice nozzle to the suction tube. Press the On/off switch to switch on the appliance.
lEaninG anD maintaininG thE appliancE Cleaning the dust container and cyclone unit The cyclone unit should be cleaned if the suction power decreases when the rechargeable battery is fully charged. Make sure that the appliance is switched off and is not on charge. Unlock and remove the dust container.
torinG thE appliancE 6 Storing the appliance Store the appliance and accessories in a cool, dry place out of the reach of children. Store the battery in a cool, dry place at room temperature. Always protect the battery from moisture and ...
If this table does not help, please contact our customer service. The contact information can be found in the appendix to this instruction manual or at www.severin.de. Before returning the appliance, contact the service hotline for any specific instructions regarding packaging and labelling that might apply.
EmoVinG rEplacinG thE rEcharGEablE battEry 9 Removing/replacing the rechargeable battery Before any tasks involving the rechargeable battery, switch off the appliance and disconnect the power plug from the socket. Push the rechargeable battery stop catches together. Remove the rechargeable battery from the rechargeable battery compartment. If necessary, replace the rechargeable battery with a new one (“7 Spare parts/accessories”...
Page 32
Remerciements Chère cliente, cher client, nous espérons que ce produit de qualité, fabriqué par les soins de la maison SEVERIN, vous donnera pleine et entière satisfaction et nous vous remercions de votre confiance.
Vous trouverez joint à cette notice la Prise en main rapide. Ce document contient des conseils supplémen- taires pour l’entretien et l’utilisation de votre appareil. Il est aussi possible de télécharger gratuitement cette notice d’utilisation et la Prise en main rapide à l’adresse www.severin.com. Sommaire Caractéristiques techniques ��������������������������������������������������������������34 Consignes de sécurité...
Les informations techniques sur les états de fonctionnement conformément aux exigences d’écoconception (règlement européen 2023/826) peuvent être consultées avec le code QR ou sous le lien « https://severin.com/de-de/oekodesign-richtlinie/ ». Cet appareil est conforme aux directives de l’UE, obligatoires pour le sigle CE.
onSiGnES DE Sécurité 2 Consignes de sécurité Groupes de personnes cibles Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des défi- ciences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d’expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d’être sous surveillance ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
Page 36
Pour éviter tout risque, les réparations doivent être effectuées exclusivement par notre SAV. Amenez l’appareil défectueux dans un magasin spécialisé ou contactez le SAV de SEVERIN (coordonnées dans l’annexe de cette notice ou à l’adresse www.severin.de).
Page 37
onSiGnES DE Sécurité Ne court-circuitez jamais la batterie, c’est-à-dire ne touchez pas les deux pôles en même temps, en particulier avec des objets conducteurs. Stockez la batterie de façon à ce qu’elle ne puisse pas être court-circuitée accidentellement par d’autres batteries ou objets métalliques. AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement le bloc d’alimentation ...
onSiGnES DE Sécurité Brosse cylindrique rotative L’appareil est équipé d’une brosse cylindrique motorisée. Celle-ci est suscep- tible de provoquer des blessures. Par conséquent, respectez les consignes suivantes : Avant le nettoyage et l’entretien de l’appareil, assurez-vous que l’appareil est éteint et qu’il n’est pas en charge. Veillez à...
Page 39
Introduction d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Sauf pour les acces- soires prévus à cet effet. Utilisation, stockage ou recharge en extérieur. Si l’appareil est défectueux Amenez l’appareil défectueux dans un magasin spécialisé ou au SAV (coor- données dans l’annexe de cette notice ou à www.severin.de).
’ ontaGE Et charGEmEnt DE l apparEil 3 Montage et chargement de l’appareil Pour d’autres conseils relatifs au montage, référez-vous à Prise en main rapide Montage. Montage de la fixation murale Recherchez un emplacement à proximité d’une prise de courant pour l’installation.
’ tiliSation DE l aSpiratEur 4 Utilisation de l’aspirateur Pour d’autres conseils, référez-vous à Prise en main rapide Utilisation. Passage de l’aspirateur avec la brosse combinée CONSEIL : il est aussi possible d’utiliser la brosse combinée sans le tube d’aspiration, p. ex. pour passer l’aspirateur sur les meubles.
’ EttoyaGE Et EntrEtiEn DE l apparEil Passage de l’aspirateur avec l’outil 2 en 1 ou l’embout long CONSEIL : l’outil 2 en 1 ou l’embout long peuvent aussi être utilisés sans le tube d’aspiration, p. ex. pour passer l’aspirateur sur les meubles. Mettez l’outil 2 en 1 ou l’embout long sur le tube d’aspiration.
’ EttoyaGE Et EntrEtiEn DE l apparEil Nettoyage du bac à poussière et de l’unité cyclonique L’unité cyclonique doit être nettoyée quand la capacité d’aspiration diminue alors que la batterie est pleine. Assurez-vous que l’appareil est éteint et qu’il n’est pas en charge. Déverrouillez et retirez le bac à...
’ anGEmEnt DE l apparEil 6 Rangement de l’appareil Rangez l’appareil et les accessoires au frais, au sec et hors de portée des enfants. Conservez la batterie au frais et au sec à température ambiante. Protégez toujours la batterie de l’humidi- ...
Si ce tableau n’a pas pu vous aider, veuillez vous adresser à notre SAV. Ses coordonnées sont indiquées dans l’annexe de cette notice ou à l’adresse www.severin.de. Contactez également le service d’assistance télépho- nique avant de renvoyer l’appareil, car vous devez éventuellement respecter des exigences d’emballage et des marquages particuliers.
Page 46
Hartelijk dank Beste klant, Wij wensen u veel plezier met dit kwaliteitsproduct van SEVERIN en willen u hartelijk bedanken voor uw vertrouwen.
Bij deze handleiding is een Quick Start Guide gevoegd, die u verdere aanwijzingen geeft over gebruik en onderhoud van het apparaat. Deze handleiding en de Quick Start Guide kunt u indien gewenst gratis downloaden op onze website www. severin.de. Inhoud Technische gegevens �������������������������������������������������������������������������48 Veiligheidsaanwijzingen ���������������������������������������������������������������������49...
Technische informatie over de bedrijfstoestanden volgens de eisen in overeenstemming met de vereisten voor ecologische ontwerpen (EU-verordening 2023/826) kan worden opge- vraagd met de QR-code of via de link ‘https://severin.com/de-de/oekodesign-richtlinie/’. Het apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen, die bindend zijn voor de CE-markering.
EiliGhEiDSaanwijzinGEn 2 Veiligheidsaanwijzingen Bepaalde groepen personen Het apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met vermin- derde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/ of kennis bediend worden, als er toezicht op hen gehouden wordt of als zij in het veilige gebruik van het apparaat geïnstrueerd zijn en de daarmee verbon- den gevaren kennen.
Page 50
Een defect apparaat voor reparatie aan een dealer overhandigen of contact opnemen met de SEVERIN-klantenservice (con- tactgegevens in de bijlage van deze handleiding of op www.severin.com). Apparaat of voeding niet in water of andere vloeistoffen dompelen en niet ...
Page 51
EiliGhEiDSaanwijzinGEn WAARSCHUWING: Voor het opladen van de accu uitsluitend de meegele- verde voeding gebruiken. De accu nooit met een andere voeding opladen. De meegeleverde voeding uitsluitend voor het opladen van de accu gebruiken. Accu na het einde van de levensduur demonteren zoals beschreven. Accu ...
EiliGhEiDSaanwijzinGEn Roterende borstelwals Het apparaat beschikt over een aangedreven borstelwals. Deze kan letsel veroorzaken. Let daarom op het volgende: Voor reiniging of onderhoud van het apparaat ervoor zorgen dat het appa- raat uitgeschakeld is en niet aan het opladen is. Let erop dat er nooit lichaamsdelen onder de borstelwals terecht kunnen ...
Page 53
Gebruik, opslag of opladen in de buitenlucht. Indien het apparaat defect is Overhandig een defect apparaat voor reparatie aan een dealer of de klantenservice (contactgegevens in de bijlage van deze handleiding of op www.severin.com).
pparaat montErEn En oplaDEn 3 Apparaat monteren en opladen Voor meer tips voor de montage zie Quick Start Guide Monteren. Wandhouder monteren Plaats van montage in het boorbereik van een stopcontact zoeken. Wandhouder verticaal uitgelijnd tegen de wand houden. Boorgaten met een potlood markeren.
tofzuiGEn 4 Stofzuigen Voor meer tips zie Quick Start Guide Bedienen. Met vloermondstuk zuigen TIP: Het vloermondstuk kan ook zonder zuigbuis worden gebruikt, bijv. om meubels te zuigen. Steeds controleren of de ondergrond niet beschadigd raakt door de belasting van de borstelwals. In de Eco-modus zuigen In de Eco-modus zuigt het apparaat met minimaal vermogen.
pparaat rEiniGEn unD onDErhouDEn Met 2-in-1 tool of voegenmondstuk zuigen TIP: Het 2-in-1 tool of het voegenmondstuk kan ook zonder zuigbuis worden gebruikt, bijv. om meubels te zuigen. 2-in-1 tool of voegenmondstuk op de zuigbuis plaatsen. Aan/uit-schakelaar indrukken om het apparaat in te schakelen. Het apparaat zuigt in de Eco-modus.
Page 57
pparaat rEiniGEn unD onDErhouDEn Stofbak en cycloneneenheid reinigen De cycloneneenheid moet gereinigd worden, als bij volle accu het zuigvermogen afneemt. Ervoor zorgen dat het apparaat uitgeschakeld is en dat het apparaat niet aan het opladen is. Stofbak ontgrendelen en uitnemen. Stofbak legen (“Stofbak legen” op pagina 56). Cycloneneenheid uit de stofbak nemen en boven een vuilnisbak uitkloppen, eventueel vuil met een zachte borstel verwijderen.
pparaat opbErGEn 6 Apparaat opbergen Apparaat en toebehoren koel, droog en buiten bereik van kinderen bewaren. Bewaar de accu koel en droog op kamertemperatuur. Bescherm de accu altijd tegen luchtvochtigheid en te lage of hoge temperaturen. De accu mag niet worden blootgesteld aan direct zonlicht (bijvoorbeeld in een geparkeerde auto).
Als deze tabel u niet verder helpt, neem dan contact op met onze klantenservice. De contactgegevens vindt u in de bijlage van deze handleiding of op www.severin.com. Bel ook hde service-hotline voordat u het apparaat terugstuurt, omdat speciale verpakkingseisen en markeringen in acht moeten worden genomen.
Page 60
Muchas gracias Apreciada compradora, apreciado comprador: Deseamos que disfrute con este producto de calidad de SEVERIN y le agradecemos su confianza.
Page 61
Este manual de instrucciones incluye una guía de inicio rápido que le proporciona más consejos sobre el uso y el cuidado del aparato. En caso necesario, este manual de instrucciones y la guía de inicio rápido pueden descargarse gratuitamente de Internet en www.severin.com. Contenido Datos técnicos �������������������������������������������������������������������������������������62 Indicaciones de seguridad �����������������������������������������������������������������63...
1 Datos técnicos Número de artículo: HV 7166 HV 007190 Batería de Li-Ion: 25,9 V/2500 mAh Fuente de alimentación: 30 V CC/0,8 A 24 W Potencia: 400 W Capacidad para polvo: 400 ml Fuerza de aspiración: 23 kPa Tiempo de funcionamiento: aprox.
nDicacionES DE SEGuriDaD 2 Indicaciones de seguridad Grupos de personas específicos Este aparato puede ser manejado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos bajo supervisión o si han sido debidamen- te instruidos sobre el uso seguro del aparato y los riesgos derivados del mismo.
Page 64
Si el aparato está defectuoso, llévelo a reparar a un comer- cio especializado o contacte con el servicio de atención al cliente de SEVERIN (encontrará los datos de contacto en el anexo de este manual de instrucciones o en www.severin.de).
Page 65
nDicacionES DE SEGuriDaD se describe en el capítulo «Desmontaje/sustitución de la batería». No cortocir- cuite nunca las baterías, es decir, no toque ambos polos al mismo tiempo, sobre todo con objetos conductores de corriente. Guarde las baterías de tal forma que tampoco queden cortocircuitadas por otras baterías u objetos metálicos.
nDicacionES DE SEGuriDaD Cepillo cilíndrico giratorio El aparato cuenta con un cepillo cilíndrico accionado, que puede provocar lesio- nes. Por ello se debe tener en cuenta lo siguiente: Antes de la limpieza o el mantenimiento del aparato debe asegurarse de ...
Page 67
En caso de que el aparato esté defectuoso Si el aparato está defectuoso, llévelo a reparar a un comercio especializa- do o al servicio de atención al cliente (encontrará los datos de contacto en el anexo de este manual de instrucciones o en www.severin.de).
ontajE DEl aparato y carGa DE la batEría 3 Montaje del aparato y carga de la batería Para más consejos sobre el montaje, véase también Guía de inicio rápido Montaje. Montaje del soporte de pared Busque un lugar para la colocación cerca de una toma de corriente. Coloque el soporte de pared en sentido vertical en la pared.
Spiración DE polVo 4 Aspiración de polvo Para más consejos, véase también Guía de inicio rápido Manejo. Aspiración con boquilla de suelo CONSEJO: La boquilla de suelo se puede utilizar también sin el tubo de aspiración, por ejemplo para aspirar muebles.
impiEza y mantEnimiEnto DEl aparato Aspiración con la herramienta 2 en 1 o la boquilla para ranuras CONSEJO: La herramienta 2 en 1 o la boquilla para ranuras se puede utilizar también sin el tubo de aspiración, por ejemplo para aspirar muebles. Coloque la herramienta 2 en 1 o la boquilla para ranuras en el tubo de aspiración.
Page 71
impiEza y mantEnimiEnto DEl aparato Limpieza del depósito de polvo y de la unidad de ciclón Se debe limpiar la unidad de ciclón si la potencia de aspiración disminuye aunque la batería esté completa- mente cargada. Asegúrese de que el aparato está desconectado y de que no se está cargando. Desenclave y extraiga el depósito de polvo.
lmacEnamiEnto DEl aparato 6 Almacenamiento del aparato Almacene el aparato y los accesorios en un lugar seco y fresco fuera del alcance de los niños. Guarde la batería en un lugar fresco y seco a temperatura ambiente. Proteja siempre la batería de la ...
Si esta tabla no le ayuda, diríjase a nuestro servicio de atención al cliente. Puede encontrar los datos de contacto en el anexo de este manual de instrucciones o en www.severin.de. Llame también a la línea de servicio antes de devolver el aparato, ya que es posible que deban observarse requisitos especiales de embalaje y etiquetado.
Page 74
Grazie Gentile cliente, grazie per la fiducia accordataci. Ci auguriamo che possa apprezzare appieno questo prodotto di qualità SEVERIN.
Page 75
Alle presenti istruzioni per l’uso è allegata una Guida rapida illustrata contenente ulteriori suggerimenti per l’uso e la cura dell’apparecchio. Se necessario, le presenti istruzioni per l’uso e la Guida rapida illustrata possono essere scaricate gratuita- mente dal sito Web www.severin.de. Indice Dati tecnici �������������������������������������������������������������������������������������������76 Avvertenze di sicurezza ����������������������������������������������������������������������77...
Le informazioni tecniche sulle condizioni di funzionamento in conformità con i requisiti di progettazione ecocompatibile (Regolamento UE 2023/826) sono disponibili scansionando il codice QR o al link ‘https://severin.com/de-de/oekodesign-richtlinie/’. L’apparecchio soddisfa le Direttive UE obbligatorie in materia di marcatura CE. L’apparecchio e la batteria ricaricabile non possono essere smaltiti con i rifi uti domestici, ma devono essere oggetto di raccolta differenziata conformemente alle regole.
VVErtEnzE Di SicurEzza 2 Avvertenze di sicurezza Determinati gruppi di persone I bambini a partire da 8 anni di età e le persone con abilità fisiche, senso- riali o cognitive ridotte oppure con scarsa esperienza e/o conoscenza possono operare questo apparecchio solo sotto sorveglianza, oppure se è stato loro indicato come usare l’apparecchio in modo sicuro e sono a conoscenza dei rischi connessi all’uso.
Page 78
Assistenza Clienti. Per la riparazione consegnare l’apparecchio difettoso a un rivenditore qualificato oppure contatta- re l’Assistenza Clienti di SEVERIN (i dati di contatto sono indicati in appendice alle presenti istruzioni per l’uso o sul sito Web www.severin.de Non immergere l’apparecchio o l’alimentatore in acqua o in altri liquidi, né...
Page 79
VVErtEnzE Di SicurEzza mente i due poli, in particolare non toccarli con oggetti conduttori di corrente elet- trica. Conservare le batterie ricaricabili in modo che, anche durante lo stoccaggio, non possa verificarsi cortocircuito da altre batterie ricaricabili od oggetti metallici. AVVERTENZA: Per caricare la batteria ricaricabile utilizzare esclusivamente ...
VVErtEnzE Di SicurEzza Rullo a spazzola rotante L’apparecchio è dotato di un rullo a spazzola motorizzato. Questo può causare lesioni. Rispettare pertanto quanto segue: Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione dell’apparecchio assicu- rarsi che l’apparecchio sia spento e non sia in carica. Fare attenzione a non tenere mai alcuna parte del corpo sotto al rullo a ...
Page 81
Usare, conservare o caricare l’apparecchio all’aperto. Se l’apparecchio è difettoso Per la riparazione consegnare l’apparecchio difettoso a un rivenditore qua- lificato o all’Assistenza Clienti (i dati di contatto sono indicati in appendice alle presenti istruzioni per l’uso o sul sito Web www.severin.de).
’ ontaGGio DEll apparEcchio E ricarica 3 Montaggio dell’apparecchio e ricarica Per altri suggerimenti sul montaggio vedere Guida rapida illustrata Montaggio. Montaggio del supporto a parete Individuare un punto dove eseguire i fori in prossimità di una presa elettrica.
SpirazionE DElla polVErE 4 Aspirazione della polvere Per ulteriori suggerimenti vedere Guida rapida illustrata Uso. Aspirazione con bocchetta per pavimento SUGGERIMENTO: La bocchetta per pavimento può essere usata anche senza tubo di aspirazione, ad esempio per aspirare mobili. Assicurarsi sempre che il fondo sia in grado di sopportare senza danno la sollecitazione prodotta dal rullo a spazzola.
’ ulizia E manutEnzionE DEll apparEcchio Aspirazione con lo strumento 2 in 1 o con la bocchetta a lancia SUGGERIMENTO: Lo strumento 2 in 1 o la bocchetta per pavimento possono essere usati anche senza tubo di aspirazione, ad esempio per aspirare mobili. Applicare lo strumento 2 in 1 o con la bocchetta a lancia al tubo di aspirazione.
’ ulizia E manutEnzionE DEll apparEcchio Pulizia del contenitore raccoglipolvere e del ciclone Il ciclone dovrebbe essere pulito se, con la batteria ricaricabile carica, la potenza di aspirazione si riduce. Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e non in carica. Sbloccare il contenitore raccoglipolvere e rimuoverlo. Svuotare il contenitore raccoglipolvere (“Svuota- mento del contenitore raccoglipolvere”...
’ onSErVazionE DEll apparEcchio 6 Conservazione dell’apparecchio Conservare l’apparecchio e gli accessori raffreddati e asciutti fuori dalla portata dei bambini. Conservare l’accumulatore in un luogo fresco e asciutto a temperatura ambiente. Proteggere sempre l’ac- cumulatore dall’umidità e da temperature troppo basse o troppo alte. L’accumulatore non deve essere esposto alla luce solare diretta (ad esempio in un’auto parcheggiata).
Se questa tabella non è di aiuto, rivolgersi alla nostra Assistenza Clienti. I dettagli di contatto sono indicati in appendice alle presenti istruzioni per l’uso oppure nel sito Web www.severin.de. Contattare il numero di assistenza anche prima di restituire il dispositivo, in quanto potrebbero essere necessari requisiti speciali per l’imballaggio e l’etichettatura.
maltimEnto 10 Smaltimento Gli apparecchi e le batterie ricaricabili con questo simbolo devono essere smaltiti separatamen- te dai rifiuti domestici. Gli apparecchi e le batterie ricaricabili contengono materie prime pregiate che possono essere riutilizzate. Lo smaltimento corretto protegge l’ambiente e la salute delle persone.
Mange tak Kære kunde! Vi ønsker dig god fornøjelse med kvalitetsproduktet fra firmaet SEVERIN og takker for din tillid.
Page 91
Kvikstartguide med billeder medfølger Med brugsanvisningen følger en kvikstartguide, som giver dig flere tips for brug og pleje af apparatet. Brugsanvisningen og kvikstartguiden kan efter behov downloades gratis via internettet under www.severin.de. Indhold Tekniske data ���������������������������������������������������������������������������������������92 Sikkerhedshenvisninger ���������������������������������������������������������������������93...
EkniSkE Data 1 Tekniske data Varenummer: HV 7166 HV 007190 Li-ion-akku: 25,9 V/2.500 mAh Strømforsyning: 30 V DC/0,8 A 24 W Effekt: 400 W Støvkapacitet: 400 ml Sugekraft: 23 kPa Driftstid: ca. 10 min. (Power-tilstand)/ ca. 30 min. (Middle-tilstand)/ ca. 60 min. (ECO-tilstand) Mærkning på...
ikkErhEDShEnViSninGEr 2 Sikkerhedshenvisninger Bestemte persongrupper Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og ældre og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/ eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der kan opstå...
Page 94
Indlevér et defekt apparat til reparation hos en forhandler, eller kontakt SEVERINs kundeservice (kontaktoplysninger findes i bilaget til denne brugsanvisning eller på www.severin.de). Sænk ikke apparatet eller strømforsyningen ned i vand eller andre væsker, ...
Page 95
ikkErhEDShEnViSninGEr ADVARSEL: Anvend kun den medfølgende strømforsyning til opladning af akkuen. Oplad under ingen omstændigheder akkuen med en anden strømforsy- ning. Anvend på samme måde kun den medfølgende strømforsyning til oplad- ning af akkuen. Tag akkuen ud som beskrevet, når den er udtjent. Aflevér derefter ...
ikkErhEDShEnViSninGEr Roterende børstevalse Apparatet er udstyret med en drevet børstevalse. Valsen kan forårsage person- skader. Vær derfor opmærksom på følgende: Før rengøring eller vedligeholdelse af apparatet skal du kontrollere, at appa- ratet er slukket og ikke oplader. Vær opmærksom på, at der på intet tidspunkt må komme legemsdele ind ...
Page 97
At stikke genstande ind i åbninger på apparatet. Dette gælder ikke det dertil beregnede tilbehør. Brug, opbevaring eller opladning udendørs. Hvis apparatet er defekt Et defekt apparat skal indleveres til reparation hos en forhandler eller hos kundeservice (kontaktoplysninger findes i bilaget til denne brugsanvisning eller på www.severin.de).
ontErinG oG oplaDninG af apparatEt 3 Montering og opladning af apparatet Flere tips om montering finder du i kvikstartguiden Montering. Montering af vægholder Find et godt sted til opsætning tæt på en stikkontakt. Hold vægholderen lodret op mod væggen. Mærk borehullerne op med en blyant.
tøVSuGninG 4 Støvsugning Flere tips finder du i kvikstartguiden Betjening. Sugning med gulvmundstykke TIP: Gulvmundstykket kan også anvendes uden sugerør til f.eks. at støvsuge møbler. Kontrollér i den forbindelse, at underlaget kan modstå belastningen fra børstevalsen uden at blive beskadiget. Sugning i ECO-tilstand I ECO-tilstand suger apparatet med minimal effekt.
EnGørinG oG VEDliGEholDElSE af apparatEt Sugning med 2-i-1-redskab eller fugemundstykke TIP: 2-i-1-redskabet eller fugemundstykket kan også anvendes uden sugerør til f.eks. at støvsuge møbler. Sæt 2-i-1-redskabet eller fugemundstykket på sugerøret. Tryk på tænd-/sluk-kontakten for at tænde apparatet. Apparatet suger i ECO-tilstand. ...
Page 101
EnGørinG oG VEDliGEholDElSE af apparatEt Rengøring af støvbeholder og cyklonenhed Cyklonenheden bør rengøres, når sugeeffekten falder, selv om akkuen er helt opladet. Kontrollér, at apparatet er slukket, og at det ikke oplader. Frigør støvbeholderen, og tag den ud. Tøm støvbeholderen (”Tømning af støvbeholder” på side 100). Tag cyklonenheden ud af støvbeholderen, og bank den ren over en skraldespand, fjern eventuelt snavs med en blød børste.
pbEVarinG af apparatEt 6 Opbevaring af apparatet Opbevar apparatet og tilbehøret køligt, tørt og utilgængeligt for børn. Opbevar batteriet køligt og tørt ved stuetemperatur. Beskyt altid batteriet mod fugt og for lave eller høje temperaturer. Batteriet må ikke udsættes for direkte sollys (f.eks. i en parkeret bil). Opbevar kun batteriet fuldt opladet, og oplad det hver 6.
(”Rengøring af børstevalse” på side 101). Hvis denne tabel ikke hjælper dig videre, bedes du kontakte vores kundeservice. Kontaktoplysningerne finder du i bilaget til denne brugsanvisning eller på www.severin.de. Ring også til servicelinjen, før du returnerer apparatet, da særlige emballagekrav og etiketter muligvis skal overholdes.
Snabbstartsguide med bilder bifogas Till den här bruksanvisningen bifogas en Snabbstartsguide som ger dig fler tips om hur apparaten används. Den här bruksanvisningen och vår Snabbstartsguide kan vid behov laddas ner gratis på www.severin.de. Innehåll Tekniska data �������������������������������������������������������������������������������������106 Säkerhetsanvisningar �����������������������������������������������������������������������107...
EkniSka Data 1 Tekniska data Artikelnummer: HV 7166 HV 007190 Li-jonbatteri: 25,9 V/2 500 mAh Nätdel: 30 V DC/0,8 A 24 W Effekt: 400 W Kapacitet damm: 400 ml Sugkraft: 23 kPa Drifttid: Cirka 10 min (Power-läge)/ ca 30 min. (Mellan-läge)/ ca 60 min.
äkErhEtSanViSninGar 2 Säkerhetsanvisningar Särskilda persongrupper Den här apparaten kan användas av barn från 8 års ålder och av personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och/eller kunskap. Detta förutsätter att de hålls under uppsikt eller har informe- rats om hur apparaten används på...
Page 108
Lämna in en defekt apparat för reparation till en återförsäljare eller kontakta SEVERINS kundtjänst (kontaktuppgifter finns i bilagan till den här bruksanvis- ningen eller på www.severin.de). Doppa aldrig ner apparaten eller nätdelen i vatten eller i någon annan väts- ...
Page 109
äkErhEtSanViSninGar Säkerhet vid hantering av uppladdningsbara batterier Det finns risk för personskador och explosion vid felaktig hantering av uppladd- ningsbara batterier. Om batteriet är defekt får det mot ett identiskt batteri (se kapitlet ”Reservde- lar och tillbehör”). Sätt i batteriet enligt beskrivningen i kapitlet ”Demontera/byta ut batteriet”.
äkErhEtSanViSninGar Roterande borstvals Apparaten har utrustats med en driven borstvals. Den kan förorsaka personska- dor. Beakta därför följande: Säkerställ inför rengöring eller underhåll av apparaten att apparaten är avstängd och att den inte laddas. Se till att det aldrig kan komma in en kroppsdel under borstvalsen. ...
Page 111
Att använda, förvara eller ladda batteriet i apparaten utomhus. Om apparaten är defekt Lämna in en defekt apparat för reparation till en återförsäljare eller till vår kundtjänst (kontaktuppgifter finns i bilagan till den här bruksanvisningen eller på www.severin.de).
ontErinG och laDDninG aV apparatEn 3 Montering och laddning av apparaten För fler monteringstips, se Snabbstartsguide Montering. Montering av väggfäste Leta upp en plats för väggfästet nära ett eluttag. Håll väggfästet lodrätt mot väggen. Markera hålen som ska borras med en blyertspenna. Borra hålen (cirka 8 mm Ø).
ammSuGninG 4 Dammsugning För fler användningstips, se Snabbstartsguide Användning. Dammsugning med golvmunstycke TIPS: Golvmunstycket kan användas även utan dammsugarrör för att dammsuga exempelvis möbler. Säkerställ först att underlaget klarar belastningen från borstvalsen utan att ta skada. Dammsugning i Eco-läget I Eco-läget suger apparaten med minsta effekt.
EnGörinG och unDErhåll aV apparatEn Dammsuga med 2-i-1 verktyget eller fogmunstycket TIPS: 2-i-1 verktyget eller fogmunstycket kan användas även utan dammsugarrör för att dammsuga exempelvis möbler. Sätt fast 2-i-1 verktyget eller fogmunstycket på dammsugarröret. Tryck på strömbrytaren för att slå på apparaten. Apparaten suger i Eco-läge.
Page 115
EnGörinG och unDErhåll aV apparatEn Rengöring av dammbehållare och cyklonenhet Cyklonenheten ska rengöras när sugeffekten minskar, trots att batteriet är fulladdat. Säkerställ att apparaten är avstängd och att den inte håller på att laddas. Lossa och töm dammbehållaren. Töm dammbehållaren (”Tömning av dammbehållaren” på sidan 114). Ta ut cyklonenheten ur dammbehållaren och knacka ur den över en sophink.
örVarinGEn aV apparatEn 6 Förvaringen av apparaten Förvara apparaten och tillbehöret svalt, torrt och utom räckhåll för barn. Förvara batteriet svalt och torrt i rumstemperatur. Håll alltid batteriet borta från fukt samt låga eller höga temperaturer. Batteriet får inte utsättas för direkt solljus (t.ex. i en parkerad bil). Förvara endast batteriet fullad- dat och ladda det halvårsvis när det inte används under lång tid.
Kontakta vår kundtjänst om den här tabellen inte är till hjälp. Kontaktuppgifterna hittar du i bilagan i den här bruksanvisningen eller på www.severin.de. Ring också servicenumret innan du skickar tillbaka enheten, efter- som särskilda förpackningskrav och märkning kan behöva följas.
Page 118
Parhaat kiitokset Arvoisa asiakas, kiitämme sinua SEVERIN-laatutuotteen valinnasta. Toivomme, että tuotteesta on sinulle paljon iloa.
Lue käyttöohje kokonaan, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. Kuvitettu pikaohje liitteenä Tämän käyttöohjeen liitteenä on pikaohje, joka sisältää lisäohjeita laitteen käytöstä ja hoidosta. Tämä käyttöohje ja pikaohje ovat ladattavissa tarvittaessa maksutta Internet-osoitteesta www.severin.de. Sisältö Tekniset tiedot �����������������������������������������������������������������������������������120 Turvallisuusohjeita ����������������������������������������������������������������������������121 Laitteen asennus ja lataus ���������������������������������������������������������������126...
Käytä vain verkko-osan kanssa: ZD024D300080EU Ekosuunnitteluvaatimusten (EU:n asetus 2023/826) mukaiset tekniset tiedot käyttöolosuhteis- ta voidaan hakea QR-koodilla tai linkistä ’https://severin.com/de-de/oekodesign-richtlinie/’. Laite täyttää CE-merkintää koskevien EU-direktiivien vaatimukset. Laitetta ja laitteen akkua ei saa hävittää talousjätteen joukossa, vaan ne on toimitettava erityisesti tällaisille tuotteille tarkoitettuihin keräyspisteisiin.
urValliSuuSohjEita 2 Turvallisuusohjeita Erityiset henkilöryhmät Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole riittävää kokemusta ja/tai tietämystä laitteen käytöstä, mikäli tällaiset henkilöt käyttävät laitetta valvonnan alaisina tai mikäli henkilöitä on muistutettu laitteen turvallisen käytön tärkeydestä...
Page 122
Vie viallinen laite jälleenmyyjälle korjattavaksi tai ota yhteys SEVERINin asiakaspalveluun (yhteystiedot tämän käyttöohjeen liitteessä tai osoitteessa www.severin.de). Älä upota laitetta tai verkkolaitetta veteen tai muuhun nesteeseen äläkä ...
Page 123
urValliSuuSohjEita Akkujen turvallinen käsittely Akkujen virheellinen käsittely voi johtaa tapaturmaan ja räjähdykseen. Jos akku on viallinen, vaihda se vain samanlaiseen akkuun (katso luku ”Vara- osat/lisävarusteet”). Aseta akku luvun ”Akun irrottaminen/vaihtaminen” mukaisesti. Älä koskaan oikosulje akkuja, ts. kosketa kumpaakin napaa samanaikaisesti erityisesti sähköisesti johtavilla esineillä.
Page 124
urValliSuuSohjEita Pyörivä harjarulla Laitteessa moottorikäyttöinen harjarulla. Harjarullasta voi aiheutua tapaturmia. Noudata tämän vuoksi seuraavia ohjeita: Varmista ennen laitteen puhdistamista tai huoltamista, että laite on sammu- tettu ja että lataus ei ole käynnissä. Huolehdi siitä, että kehon osat eivät voi jäädä missään tilanteessa harjarul- ...
Page 125
Poikkeuksena tästä ovat laittee- seen tarkoitetut lisävarusteet. laitteen käyttö, säilytys tai lataus ulkona Laitteen ollessa viallinen Toimita viallinen laite jälleenmyyjälle tai asiakaspalveluun korjattavaksi (yhteystiedot tämän käyttöohjeen liitteessä tai osoitteessa www.severin.de).
murointi 4 Imurointi Lisäohjeita, ks. Pikaohje Käyttö. Imurointi lattiasuulakkeella OHJE: Lattiasuulaketta voi käyttää myös ilman imuputkea esimerkiksi huonekalujen imurointiin. Tällöin on aina varmistettava, että alusta kestää vahingoittumattomana harjarullan aiheuttamaa kuormitusta. Imurointi Eco-tilassa Eco-tilassa laite toimii pienimmällä mahdollisella imuteholla. Laite kuluttaa vähemmän energiaa, mikä pidentää akun käyttöaikaa.
aittEEn puhDiStaminEn ja huoltaminEn Imurointi 2-in-1-suulakkeella tai rakosuulakkeella OHJE: 2-in-1-suulaketta tai rakosuulaketta voi käyttää myös ilman imuputkea esimerkiksi huonekalujen imurointiin. Kiinnitä 2-in-1-suulake tai rakosuulake imuputkeen. Käynnistä laite painamalla virtakytkintä. Laite toimii Eco-tilassa. Akun LED-valot palavat. Valitse tarvittaessa toinen käyttötila painamalla käyttötilan valintakytkintä useita kertoja. Middle-tilan voi valita painamalla kytkintä...
Page 129
aittEEn puhDiStaminEn ja huoltaminEn Pölysäiliön ja sykloniyksikön puhdistaminen Sykloniyksikkö on syytä puhdistaa, jos imuteho on heikentynyt, vaikka akku on ladattu täyteen. Varmista, että laite on sammutettu ja että laitteen lataus ei ole käynnissä. Avaa pölysäiliön lukitus ja poista pölysäiliö. Tyhjennä pölysäiliö (”Pölysäiliön tyhjentäminen” sivulla 128). Poista sykloniyksikkö...
aittEEn SäilyttäminEn 6 Laitteen säilyttäminen Säilytä laite ja lisävarusteet viileässä ja kuivassa paikassa lasten ulottumattomissa. Säilytä akku viileässä ja kuivassa paikassa huoneenlämmössä. Suojaa akku aina kosteudelta ja liian al- haisilta tai korkeilta lämpötiloilta. Akku ei saa altistua suoralle auringonpaisteelle (esim. pysäköidyssä autossa). Säilytä...
(”Harjarullan puhdistaminen” sivulla 129). Ota yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun, mikäli et pysty poistamaan häiriöitä taulukon perusteella. Yhteys- tiedot on ilmoitettu tämän käyttöohjeen liitteessä ja osoitteessa www.severin.de. Soita myös huoltopalveluun ennen laitteen palauttamista, koska erityisiä pakkausvaatimuksia ja merkintöjä voidaan joutua noudattamaan. 9 Akun irrottaminen/vaihtaminen Sammuta laite ja irrota verkkolaite pistorasiasta ennen akkuun kohdistuvien toimenpiteiden aloittamista.
Page 132
Muito obrigado Cara/o cliente, Desejamos que o produto de qualidade SEVERIN seja do seu agrado e agradecemos a sua confiança.
Page 133
Este manual de instruções contém um Guia de Início Rápido, que lhe dá mais dicas sobre a utilização e cuidados a ter com o aparelho. Caso seja necessário, o manual de instruções e o Guia de Início Rápido podem ser transferidos gratuitamente da Internet, em www.severin.de. Inhalt Dados técnicos ����������������������������������������������������������������������������������134 Recomendações relativas à...
As informações técnicas sobre os estados de funcionamento de acordo com os requisitos de conceção ecológica (regulamento UE 2023/826) podem ser acedidas utilizando o código QR ou através da ligação ‘https://severin.com/de-de/oekodesign-richtlinie/’. O aparelho está em conformidade com as diretivas da UE obrigatórias para a marcação CE.
EcomEnDaçõES rElatiVaS à SEGurança 2 Recomendações relativas à segurança Determinados grupos de pessoas Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, desde que sejam supervisionadas ou tenham sido instruídas sobre a utilização segura do aparelho, e que conheçam os perigos daí...
Page 136
Devolver um aparelho defeituoso a um revendedor para reparação ou contactar o serviço pós-venda da SEVERIN (dados de contacto em anexo do presente manual de instruções ou em www.severin.de). Não mergulhar o aparelho ou a fonte de alimentação em água ou noutros ...
Page 137
EcomEnDaçõES rElatiVaS à SEGurança vocar um curto-circuito nas baterias, ou seja, não tocar em ambos os polos ao mesmo tempo, especialmente com objetos condutores de eletricidade. Guardar as baterias de modo que não entrem em curto-circuito com outras baterias ou objetos metálicos, mesmo durante o armazenamento.
Page 138
EcomEnDaçõES rElatiVaS à SEGurança Mecanismo rotativo com escovas O aparelho tem um mecanismo com escovas. Este pode causar lesões. Por isso, observe o seguinte: Antes de limpar ou de efetuar a manutenção do aparelho, certificar-se de que o mesmo está desligado e não se encontra a carregar. Certificar-se de que nenhuma parte do corpo pode ficar debaixo do meca- ...
Page 139
Utilizar, armazenar ou carregar no exterior. Em caso de avaria do aparelho Entregar o aparelho defeituoso para reparação a um revendedor ou ao serviço pós-venda (informações de contacto em anexo do presente manual de instruções ou em www.severin.de).
ontaGEm E carrEGamEnto Do aparElho 3 Montagem e carregamento do aparelho Para mais dicas de montagem, ver Guia de Início Rápido Montagem. Montagem do suporte de parede Procurar o local de instalação na área de perfuração junto de uma tomada.
Spirar 4 Aspirar Para mais dicas, ver Guia de Início Rápido Utilização. Aspirar com o bocal para pavimento DICA: o bocal para pavimento também pode ser utilizado sem tubo de aspiração, por exemplo, para aspirar mobiliário. Por isso, certificar-se sempre de que a base pode suportar a tensão do mecanismo com escovas sem danos.
impEza E manutEnção Do aparElho Aspirar com a ferramenta 2 em 1 ou com o bocal de juntas DICA: a ferramenta 2 em 1 ou o bocal de juntas também pode ser utilizado sem tubo de aspiração, por exemplo, para aspirar mobiliário. Fixar a ferramenta 2 em 1 ou o bocal de juntas no tubo de aspiração.
impEza E manutEnção Do aparElho Limpeza do depósito de pó e da unidade de ciclone A unidade de ciclone deve ser limpa se a potência de aspiração diminuir, mesmo estando a bateria completa- mente carregada. Certificar-se de que o aparelho está desligado e que não está a carregar. Desbloquear e retirar o depósito de pó.
Os acessórios adicionais podem ser guardados no suporte de parede. 7 Peças sobressalentes/acessórios As peças sobressalentes ou os acessórios podem ser encomendados comodamente na Internet, em www.severin.de no menu Manutenção Loja de peças de substituição. N.º de encomenda Acessório/peça de substituição 9815-048...
Se esta tabela não ajudar, entrar em contacto com o serviço pós-venda. Os dados de contacto podem ser encontrados no anexo do presente manual de instruções ou em www.severin.de. Telefonar também para a assistência técnica antes de devolver o aparelho, uma vez que podem ter que ser observados requisitos especiais de embalagem e rotulagem.
Page 146
Dziękujemy! Droga Klientko! Drogi Kliencie! Życzymy wiele radości z produktu marki SEVERIN i dziękujemy za okazane nam zaufanie.
Do niniejszej instrukcji załączona jest krótka instrukcja obsługi , zawierająca dalsze porady na temat stosowa- nia i pielęgnacji urządzenia. Niniejszą instrukcję obsługi i krótką instrukcję obsługi można w razie potrzeby pobrać bezpłatnie ze strony internetowej www.severin.de. Spis treści Dane techniczne ��������������������������������������������������������������������������������148 Instrukcje bezpieczeństwa ���������������������������������������������������������������149...
1 Dane techniczne Numer artykułu: HV 7166 HV 007190 Akumulator litowo-jonowy: 25,9 V / 2500 mAh Zasilacz: 30 V DC / 0,8 A 24 W Moc: 400 W Pojemność dla pyłu: 400 ml Siła ssąca: 23 kPa Czas pracy: ok. 10 min (tryb Power)/ ok.
nstrukcje bezpIeczeństwa 2 Instrukcje bezpieczeństwa Określone grupy ludzi Niniejsze urządzenie wolno użytkować dzieciom powyżej 8 lat oraz osobom o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub umysłowej i osobom nie mają- cym doświadczenia lub wiedzy pod warunkiem, że odbywa się to pod nadzorem lub jeśli osoby te zostały poinformowane o zasadach bezpiecznego użytkowa- nia sprzętu i znają...
Page 150
Uszkodzone urządzenie należy oddać do naprawy w sklepie spe- cjalistycznym lub skontaktować się z serwisem SEVERIN (dane kontaktowe w załączniku do niniejszej instrukcji obsługi lub na stronie www.severin.de). Nie zanurzać urządzenia ani zasilacza w wodzie lub innych płynach i nie ...
Page 151
nstrukcje bezpIeczeństwa OSTRZEŻENIE: Do ładowania akumulatorów używać wyłącznie dołączone- go do zestawu zasilacza. W żadnym wypadku nie ładować akumulatora innym zasilaczem. Dołączony do zestawy zasilacz stosować wyłącznie do ładowania akumulatora. Po zakończeniu okresu użytkowania wymontować akumulator zgodnie z opisem. Następnie niezwłocznie oddać akumulator w od- powiednim punkcie zbiórki w pobliżu i w ten sposób zapewnić...
Page 152
nstrukcje bezpIeczeństwa Obracający się wałek szczotki Urządzenie jest wyposażone w napędzany wałek szczotki. Może on spowodo- wać obrażenia. Z tego względu należy przestrzegać poniższych instrukcji: Przed czyszczeniem urządzenia lub pracami konserwacyjnymi należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone i się nie ładuje. Zwracać...
Page 153
ładowanie na wolnym powietrzu. Jeśli urządzenie jest uszkodzone Uszkodzone urządzenie należy oddać do naprawy w sklepie specjalistycz- nym lub w serwisie (dane kontaktowe w załączniku do niniejszej instrukcji obsługi lub na stronie www.severin.de).
ontaż urządzenIa I ładowanIe 3 Montaż urządzenia i ładowanie Więcej porad dotyczących montażu – patrz Krótka instrukcja obsługi Montaż. Montaż uchwytu ściennego Poszukać miejsca na umieszczenie uchwytu w pobliżu gniazdka. Przytrzymać uchwyt przy ścianie w pozycji pionowej. Zaznaczyć otwory ołówkiem. Wywiercić...
DkurzaniE 4 Odkurzanie Więcej porad – patrz Krótka instrukcja obsługi Obsługa. Odkurzanie dyszą podłogową PORADA: Dyszy podłogowej można także używać bez rury ssącej, na przykład do odkurzania mebli. Upewnić się, że podłoże bez szkód wytrzyma działanie wałka szczotki. Odkurzanie w trybie Eco W trybie Eco urządzenie odkurza z najniższą...
zyszczenIe I konserwacja urządzenIa Odkurzanie narzędziem „dwa w jedynym” lub dyszą do szczelin PORADA: Narzędzia „dwa w jednym” lub dyszy do szczelin można także używać bez rury ssącej, na przykład do odkurzania mebli. Przymocować narzędzie „dwa w jednym” lub dyszę do szczelin do rury ssącej. Nacisnąć...
Page 157
zyszczenIe I konserwacja urządzenIa Czyszczenie zbiornika kurzu i zespołu cyklonowego Jeśli przy naładowanym akumulatorze spada moc ssania, należy wyczyścić zespół cyklonowy. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone i nie ładuje się. Odblokować i wyjąć zbiornik kurzu. Opróżnić zbiornik kurzu („Opróżnianie zbiornika kurzu” na stro- nie 156).
rzechowywanIe urządzenIa 6 Przechowywanie urządzenia Urządzenie wraz z akcesoriami przechowywać w chłodnym i suchym miejscu poza zasięgiem dzieci. Akumulator należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu w temperaturze pokojowej. Zawsze należy chronić akumulator przed wilgocią i zbyt niskimi lub wysokimi temperaturami. Akumulatora nie wolno wystawiać...
Jeśli ta tabela nie pomoże, należy zwrócić się do naszego serwisu. Dane kontaktowe znajdują się w załączniku do niniejszej instrukcji obsługi lub na stronie www.severin.de. Przed zwrotem urządzenia należy zadzwonić na infolinię serwisową, ponieważ może być konieczne spełnienie specjalnych wymagań dotyczących opakowania i etykiet.
Page 160
Σας ευχαριστούμε Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, ελπίζουμε να μείνετε ικανοποιημένοι από το προϊόν υψηλής ποιότητας που επιλέξατε από τον οίκο SEVERIN και σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη σας.
Οι παρούσες οδηγίες χρήσης περιέχουν έναν Σύντομο οδηγό έναρξης χρήσης που σας παρέχει περαιτέρω συμβουλές για τη χρήση και τη φροντίδα της συσκευής. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης και ο Σύντομος οδηγός έναρξης χρήσης διατίθενται επίσης στο διαδίκτυο για δωρεάν λήψη, στον δικτυακό τόπο www.severin.de. Περιεχόμενα Τεχνικά χαρακτηριστικά �������������������������������������������������������������������162 Υποδείξεις...
Οι τεχνικές πληροφορίες για τις συνθήκες λειτουργίας σύμφωνα με τις απαιτήσεις οικολογι- κού σχεδιασμού (Κανονισμός ΕΕ 2023/826) μπορούν να ανακτηθούν με τον κωδικό QR ή στη σύνδεση ‘https://severin.com/de-de/oekodesign-richtlinie/’. Η συσκευή ικανοποιεί τις οδηγίες της ΕΕ, οι οποίες είναι δεσμευτικές για τη σήμανση CE.
Υ ποδείξείς αςφαλείας 2 Υποδείξεις ασφαλείας Προβλεπόμενες κατηγορίες χρηστών Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανό- τητες ή έλλειψη πείρας ή/και γνώσης, εφόσον επιβλέπονται ή έχουν ενημερω- θεί...
Page 164
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας. Αναθέστε την επισκευή μιας ελαττωματικής συσκευής σε εξειδικευμένο αντιπρόσωπο ή επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της SEVERIN (βλ. στοιχεία επικοινωνίας στο παράρτημα των οδηγιών χρήσης ή στο www.severin.de). Μην βυθίζετε τη συσκευή ή το τροφοδοτικό σε νερό ή άλλα υγρά και μην...
Page 165
Υ ποδείξείς αςφαλείας Ασφάλεια κατά τον χειρισμό επαναφορτιζόμενων μπαταριών Σε περίπτωση εσφαλμένου χειρισμού επαναφορτιζόμενων μπαταριών υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού και έκρηξης. Εάν η μπαταρία είναι ελαττωματική, αντικαταστήστε την μόνο με μια πανο- μοιότυπη μπαταρία (βλ. κεφάλαιο «Ανταλλακτικά/Αξεσουάρ»). Τοποθετήστε την μπαταρία όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο «Αφαίρεση/αντικατάσταση της επα- ναφορτιζόμενης...
Page 166
Υ ποδείξείς αςφαλείας Ποτέ μην προκαλείτε ζημιά, αποσυναρμολογείτε, εκθέτετε σε υψηλές θερ- μοκρασίες και ρίχνετε στη φωτιά τη συσκευή με την μπαταρία. Οι μπαταρίες που έχουν πέσει κάτω πρέπει να αντικαθίστανται και δεν επιτρέπεται πλέον να φορτίζονται/χρησιμοποιούνται. Σε περίπτωση μη ορθού χειρισμού μπορεί να διαφύγει εύφλεκτο υγρό ή ...
Υ ποδείξείς αςφαλείας Φωτισμός LED Στο πέλμα δαπέδου υπάρχουν ενσωματωμένες λυχνίες LED που φωτίζουν την περιοχή λειτουργίας μπροστά από το πέλμα δαπέδου. Κατά τη λειτουργία της συσκευής μην κοιτάζετε απευθείας τις λυχνίες LED. Οι λυχνίες LED δεν αντικαθίστανται. Προδιαγραφόμενη...
Page 168
προβλεπόμενα αξεσουάρ. Χρήση, αποθήκευση ή φόρτιση σε εξωτερικούς χώρους. Σε περίπτωση ελαττωματικής συσκευής Αναθέστε την επισκευή μιας ελαττωματικής συσκευής σε εξειδικευμένο αντιπρόσωπο ή στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών (βλ. στοιχεία επικοινωνίας στο παράρτημα των οδηγιών χρήσης ή στο www.severin.de).
ς Υναρμολογηςη καί φορτίςη της ςΥςκεΥης 3 Συναρμολόγηση και φόρτιση της συσκευής Για περισσότερες συμβουλές σχετικά με τη συναρμολόγηση, βλ. Σύντομος οδηγός έναρξης χρήσης Συναρμολόγηση. Τοποθέτηση της επιτοίχιας βάσης Αναζητήστε σημείο τοποθέτησης κοντά σε κάποια πρίζα. Ευθυγραμμίστε την επιτοίχια βάση κάθετα στον τοίχο. Σημειώστε...
ς κοΥπίςμα 4 Σκούπισμα Για περισσότερες συμβουλές βλ. Σύντομος οδηγός έναρξης χρήσης Χειρισμός. Σκούπισμα με το πέλμα δαπέδου ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Το πέλμα δαπέδου μπορεί να χρησιμοποιηθεί ακόμη και χωρίς τον σωλήνα αναρρόφη- σης, π.χ. για το σκούπισμα ταπετσαρίας επίπλων. Πρέπει πάντα να βεβαιώνεστε ότι το υπόστρωμα δεν...
κ αθαρίςμος καί ςΥντηρηςη της ςΥςκεΥης Σκούπισμα με το εργαλείο 2 σε 1 ή το μακρύ ρύγχος ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Το εργαλείο 2 σε 1 και το μακρύ ρύγχος μπορούν να χρησιμοποιηθούν ακόμα και χωρίς τον σωλήνα αναρρόφησης, π.χ. για το σκούπισμα ταπετσαρίας επίπλων. Συνδέστε...
Page 172
κ αθαρίςμος καί ςΥντηρηςη της ςΥςκεΥης Καθαρισμός του δοχείου σκόνης και της μονάδας φυγοκεντρικού φίλτρου Η μονάδα φυγοκεντρικού φίλτρου πρέπει να καθαρίζεται όταν η ισχύς αναρρόφησης είναι χαμηλή, παρόλο που η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και δεν φορτίζεται. Απασφαλίστε...
Τα συμπληρωματικά εξαρτήματα μπορούν να φυλάσσονται στην επιτοίχια βάση. 7 Ανταλλακτικά/Αξεσουάρ Μπορείτε εύκολα να παραγγείλετε ανταλλακτικά ή αξεσουάρ από τον δικτυακό τόπο www.severin.de μέσω του μενού Service Κατάστημα ανταλλακτικών. Κωδικός παραγγελίας Αξεσουάρ/ανταλλακτικό 9815-048 Δακτύλιος από αφρώδες υλικό για τη μονάδα φυγοκεντρικού φίλτρου...
ε πίλΥςη προβληματων απο τον χρηςτη 8 Επίλυση προβλημάτων από τον χρήστη Για να μην προκύπτουν προβλήματα είναι σημαντικό να αδειάζετε συστηματικά το δοχείο σκόνης και, με την ευκαιρία αυτή, να ελέγχετε τα φίλτρα και, αν χρειαστεί, να τα καθαρίζετε. Σε περίπτωση που συνεχίζετε παρόλ' αυτά...
Αν ο πίνακας δεν σας βοηθήσει, απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας. Τα στοι- χεία επικοινωνίας είναι διαθέσιμα στο παράρτημα των οδηγιών χρήσης ή στο www.severin.de. Επιπλέον, πριν από την επιστροφή της συσκευής καλέστε τη Γραμμή άμεσης εξυπηρέτησης, επειδή ίσως χρειαστεί να...
Page 176
Oficinas centrales del servicio Servisné stredisko Centros de serviço Centrala obstugi klientów Centrale del servizio clienti Szerviz Service-centrales Κεντρικό σέρβις SEVERIN global Bolivia Deutschland TIENDAS TAKAI Sucursal 1 SEVERIN Service C/León de la Barra No. 687. Röhre 27 Zona Gran Poder 59846 Sundern Tel.: +591-2-2460700...
Page 177
SEVERIN France Sarl En virtud de lo legalmente estipulado, Service-Après-Vente en España ofrecemos una garantía de 3 años. 4, rue Denis Papin Severin Electrodomésticos España S.L. 67400 Illkirch-Graffenstaden C.C. ‘Las Higueras’ E-Mail: servicefr@severin.com Plaza Miguel de Cervantes s/n Web: www.severin.com/fr...
Page 178
E-Mail: assistenza@severin.com Tel.: +962 6 5346429 Fax : +962 6 5341706 Filiale Italiana: Mob Jordan : +962 797426108 SEVERIN ITALIA S.R.L. VIA Domodossola 7 Kuwait IT - 20145 MILANO (MI) Mohammed Abdulrahman Al Bahar Al Bahar Building P.O. Box 148...
Page 179
Fax: +212 5 22 24 40 34 TEL Port: +212 6 61 28 60 88 Luxembourg Nederland Ser-Tec 5, Rue du Chateau d´Eau Severin Nederland B.V. 3364 Leudelange Witteweg 60 Tel.: +37 20 44 401 1431 GZ Aalsmeer Fax: +37 20 44 480 E-Mail: servicenl@severin.com...
Page 180
Peru Singapore SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L Beste (Singapore) Pte. Ltd. 208 Circunvalación del Golf Avenue 6 Tagore Drive, #03-04, Tagore Building Office 301-A Los Inkas Prime Tower II Singapore 787623 Santiago de Surco , Lima - Peru Tel.: +65 6455 0005 Tel.: 0051 1 2729370...
Page 181
Tel.: +46 8 845180 Tel.: + 38 044 247 67 34 www.eldigital.se E-Mail: info1@photoservice.com.ua E-Mail: info@eldigital.se United Kingdom Borgensman: Homespares Centres Limited Severin Svenska AB Peel House Johanneslundsvägen 12 2 Chorley Old Road 194 61 Upplands Väsby BL1 3AA www.severin.se Tel.: 01204 558160 E-Mail: info@severin.se...