Liens rapides

460 919-11 /02.25
JUMBO LED
MONTAGEANLEITUNG
INSTALLATION INSTRUCTION
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTERINGSANVISNING
MONTAGEHANDLEIDING
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASENNUSOHJE
NÁVOD K MONTÁŽI
MONTERINGSVEJLEDNING
ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA MONTAŻU
MONTERINGSANVISNING
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
KURULUM TALIMATLARI
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hella JUMBO LED

  • Page 1 460 919-11 /02.25 JUMBO LED MONTAGEANLEITUNG NÁVOD K MONTÁŽI INSTALLATION INSTRUCTION MONTERINGSVEJLEDNING INSTRUCTIONS DE MONTAGE ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ MONTERINGSANVISNING SZERELÉSI ÚTMUTATÓ MONTAGEHANDLEIDING INSTRUKCJA MONTAŻU INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTERINGSANVISNING INSTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ASENNUSOHJE KURULUM TALIMATLARI...
  • Page 2: Product Liability

    • We reserve the right to make technical and optical modifications within the course of product improvement. • Only use original spare parts or spare parts approved by HELLA. • If you have any questions or problems with the installation, please contact HELLA Customer Services, a wholesaler or your garage.
  • Page 3 • Use sólo recambios originales o bien sólo recambios autorizados por HELLA. • En caso de dudas o preguntas a la hora del montaje, llame al servicio de atención al cliente de HELLA o diríjase a su Distribuidor o Taller.
  • Page 4 • Používejte pouze originální náhradní díly nebo náhradní díly schválené společností HELLA. • V případě dotazů nebo problémů s montáží se obracejte na zákaznický servis společnosti HELLA, na velkoobchodního prodejce nebo na svůj servis. • Další informace najdete také na našem webu (www.hella.com/techworld)
  • Page 5 • Vi forbeholder os ret til tekniske og udseendemæssige ændringer som følge af produktforbedringer. • Brug kun originale reservedele hhv. reservedele, der er godkendt af HELLA. • Ved spørgsmål eller monteringsproblemer er du velkommen til at kontakte HELLA kundeservice, grossisten eller dit værksted.
  • Page 6: Odpowiedzialność Za Produkt

    • Utilizar exclusivamente peças sobressalentes originais ou peças sobressalentes que tenham sido autorizadas e validadas pela HELLA. • Contactar o serviço de assistência da HELLA, o revendedor grossista ou a sua oficina, no caso de dúvidas ou problemas de montagem.
  • Page 7: Ürün Sorumluluğu

    • Ürün geliştirme çalışmaları kapsamında, teknik ve görsel değişiklikler yapma hakkımız saklıdır. • Yalnız orijinal yedek parçalar veya HELLA tarafından onaylanmış olan yedek parçalar kullanın. • Herhangi bir sorunuz veya montaj probleminiz olduğunda, lütfen HELLA müşteri hizmetleri, toptancı veya araç servisiniz ile iletişime geçin.
  • Page 8 Zeichenerklärung Legenda Objaśnienie symboli Explanation symbols Piirroksen selitys Symbolforklaring Explication des symboles Vysvětlení symbolů Símbolos de explicação Symbolförklaring Forklaring af symboler Simgelerin açıklamaları Legenda Ερμηνεία συμβόλων Aclaración de símbolos Szimbólummagyarázat Achtung Richtig Falsch Positionspfeil Warning Correct Incorrect Location/Position Arrow Attention Flèche de Position Varning Rätt...
  • Page 9 Zeichenerklärung Legenda Objaśnienie symboli Explanation symbols Piirroksen selitys Symbolforklaring Explication des symboles Vysvětlení symbolů Símbolos de explicação Symbolförklaring Forklaring af symboler Simgelerin açıklamaları Legenda Ερμηνεία συμβόλων Aclaración de símbolos Szimbólummagyarázat Nur Fachpersonal Fernlicht Positionslicht EN Only qualifi ed personnel High beam Position light i l a é...
  • Page 10 Lieferumfang Contenuto della confezione Elementy zestawu Scope of delivery Toimituksen sisältö Leveringsomfang Fourniture Rozsah dodávky Volume de fornecimento Leveransomfattning Indhold Комплект поставки Leveringsomvang Εύρος παράδοσης Teslimat kapsamı Alcance de suministro A csomag tartalma 1FE 016 773-021 / 1FE 016 773-031 ECE R149 ref.
  • Page 11 Benötigte Montagewerkzeuge Attrezzi necessari per il montaggio Wymagane narzędzia montażowe Installation tools required Tarvittavat asennustyökalut Nødvendige monteringsverktøy Outillage de montage requis Potřebné montážní nástroje Ferramentas de instalação necessárias Nödvändiga monteringsverktyg Nødvendigt monteringsværktøj Kurulum aletleri gereklidir Benodigde montagewerktuigen Απαιτούμενα εργαλεία τοποθέτησης Herramientas de montaje necesarias Szükséges szerelőszerszámok Ø3 mm...
  • Page 12 Montage Montaggio Mocowanie Mounting Asennus Montering Montage Général Montáž Montagem Montering Placering Montaj Montage Τοποθέτηση Montaje Szerelés IP6K7 IPX9K...
  • Page 13 Montage Montaggio Mocowanie Mounting Asennus Montering Montage Général Montáž Montagem Montering Placering Montaj Montage Τοποθέτηση Montaje Szerelés 1FE 016 773-021 1FE 016 773-031...
  • Page 14 Montage Montaggio Mocowanie Mounting Asennus Montering Montage Général Montáž Montagem Montering Placering Montaj Montage Τοποθέτηση Montaje Szerelés 1FE 016 773-01 1FE 016 773-11...
  • Page 15 Montage Montaggio Mocowanie Mounting Asennus Montering Montage Général Montáž Montagem Montering Placering Montaj Montage Τοποθέτηση Montaje Szerelés...
  • Page 16 Elektrischer Anschluss Collegamento elettrico Połączenia elektryczne Electrical connection Osaluettelo Elektrisk tilkobling Branchement électrique Elektrické připojení Ligação eléctrica Elektrisk anslutning Elektrisk tilslutning Elektrik bağlantısı Elektrische aansluiting Ηλεκτρική σύνδεση Conexión eléctrica Elektromos csatlakoztatás blau blue bleu blå blauw azul sininen braun brown marron brun bruin...
  • Page 17 1FE 016 773-021 / 1FE 016 773-031 10 mm...
  • Page 18 Informationstext 19 Informační text 27 Information Text 20 Informationstekst 28 Texte d’information 21 Ενημερωτικό κείμενο 29 Informationstext 22 Információs szöveg 30 Informatie tekst 23 Tekst informacyjny 31 Texto informativo 24 Informasjonstekst 32 Informazioni 25 Texto informativo 33 Ohjetekstit 26 Bilgi Metni 34...
  • Page 19: Elektrischer Anschluss

    DEUTSCH Bei Montage des Scheinwerfers Elektrischer Anschluss: Montage: Seite 12 - 15 auf eine horizontale Anbringung Seite 16 - 17 achten. Scheinwerfer nach Zeich- nung ausrichten und die Schrauben Die Scheinwerfer dürfen nicht Relais mit Anschlussklemmen anziehen. vibrieren, über die Motorhaube spritzwassergeschützt nach unten ragen und müssen symmetrisch einbauen.
  • Page 20: Electrical Connection

    ENGLISH When fitting the lights, ensure that Electrical connection: Mounting steps: Page 12 - 15 the light is mounted horizontally. page 16 - 17 Align the light in accordance with the drawing and tighten the screws. Fit the relay with the connection The lights must not vibrate or jut terminals pointing downwards in a out above the bonnet, and must be...
  • Page 21: Branchement Électrique

    FRANÇAIS Lors du montage, veiller à ce que Branchement électrique: Montage: Page 12 – 15 le projecteur se trouve en position Page 16 - 17 horizontale. Orienter le projecteur suivant le plan et serrer les vis. Les projecteurs ne doivent ni vibrer, Monter le relais avec les bornes ni dépasser la hauteur du capot orientées vers le bas, afin de le...
  • Page 22 SVENSKA Var observant på horisontell Elektrisk anslutning: Montering: Sidan 12 – 15 fastsättning när strålkastaren mon- Sidan 16 - 17 teras. Rikta in strålkastaren enligt bilden och dra åt skruvarna. Montera reläet med anslutning Strålkastaren får inte utsättas sklämmor nedtill så att det är för vibrationer eller sticka ut Dra ledningarna enligt kopplingss- över motorhuven och måste...
  • Page 23: Elektrische Aansluiting

    NEDERLANDS Voorzie de geboorde metaaldelen Elektrische aansluiting: Montage: Pagina 12 – 15 van een roestwerend middel. Pagina 16 - 17 Let bij montage van de koplamp op Relais met aansluitklemmen De schijnwerpers mogen niet trillen, dat hij horizontaal komt te zitten. boven de motorkap uitsteken en spatwaterdicht omlaag gericht Richt de schijnwerper uit zoals in de...
  • Page 24: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL A la hora de instalar el faro deberá Los faros de luz de carretera Montaje: Página 12 – 15 tenerse en cuenta su montaje en deberán ser ajustados por un horizontal. Alinear el faro según taller especializado. se indica en el dibujo y apretar los Sólo los faros correctamente tornillos.
  • Page 25: Collegamento Elettrico

    ITALIANO All’atto del montaggio del proiet- Collegamento elettrico: Montaggio: Pagine 12 – 15 tore, verifi care che esso venga Pagina 16 - 17 fi ssato orizzontalmente. Allineare il proiettore in base al disegno e Montare il relè con i morsetti di col- I proiettori non devono vibrare serrare le viti.
  • Page 26 SUOMI Asenna johdot kytkentäkaavion Sähköinen liitäntä: Asennus: Sivu 12 – 15 mukaan ja liitä. (Sivu 17) Sivu 16 -17 Kytkentäkaavion mukaan lisävalot kytketään päälle yhdessä Ne eivät saa täristä eikä ylettyä Asenna releet liitospuristimilla kaukovalojen kanssa. konepellin yli ja ne on sijoitettava alapuolelle siten, että...
  • Page 27 ČEŠTINA Při montáži světlometu dejte pozor Elektrické připojení: Montáž: strana 12 – 15 na vodorovnou montáž. Světlomety strana 16 - 17 vyrovnejte dle výkresu a dotáhněte šrouby. Světlomety nesmějí vibrovat ani Relé s připojovacími svorkami vyčnívat nad kapotu motoru a namontujte směrem dolů...
  • Page 28 DANSK Kontroller, at lygterne kommer til Elektrisk tilslutning: Montering: Side 12 – 15 at sidde vandret, når de monteres. side 16 - 17 Ret lygterne ind iht. tegningen, og spænd skruerne. Lygterne må ikke vibrere, stikke op Relæerne skal monteres med klem- over motorhjelmen, og de skal merne nede er og beskyttet mod Træk og tilslut ledningerne iht.
  • Page 29 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Στην εγκατάσταση του προβολέα Ηλεκτρική σύνδεση: Εγκατάσταση: Σελίδα 12 – 15 προσέξτε ώστε η τοποθέτηση να Σελίδα 16 - 17 γίνει οριζόντια. Ευθυγραμμίστε τον Τοποθετήστε το ρελέ με τους προβολέα σύμφωνα με το σχέδιο Οι προβολείς δεν πρέπει να ακροδέκτες...
  • Page 30: Elektromos Csatlakoztatás

    MAGYAR A fényszóró beszerelésekor Elektromos csatlakoztatás: Szerelés: 12. – 15. oldal ügyeljen a vízszintes elhelyezésre. 16. - 17. oldal Igazítsa be a fényszórókat a rajz szerint, és húzza meg a csavarokat. A fényszórók nem rázkódhatnak, Szerelje be lefelé a relét a csatla- kozókapcsokkal, fröccsenő...
  • Page 31: Podłączenie Elektryczne

    POLSKI Podczas montażu refl ektora zwrócić Podłączenie elektryczne: Montaż: strona 12 - 15 uwagę na jego wypoziomowanie. strona 16 - 17 Ustawić refl ektor w sposób poka- zany na rysunku i dokręcić śruby. Refl e ktory nie mogą wibrować, Przekaźnik zamontować w miejscu zabezpieczonym przed zachlapani- wystawać...
  • Page 32 NORSK Når du monterer lyskasteren, må Elektrisk tilkobling: Montering: side 12 - 15 du passe på at den plasseres van- side 16 - 17 nrett. Juster lyskasterne som vist på tegningen og stram skruene. Lyskasterne må ikke vibrere eller Monter reléet med sprutbeskyt- rage over panseret, og de må...
  • Page 33: Ligação Elétrica

    PORTUGUÊS Durante a montagem do farol deve Ligação elétrica: Montagem: páginas 12 -15 ter-se atenção a uma instalação Página 16 - 17 horizontal. Alinhar os faróis conforme o desenho e apertar os Os faróis não podem vibrar, Montar os relés com os terminais parafusos.
  • Page 34 TÜRKÇE Farın montajı sırasında yatay bir Elektrik bağlantısı: Montaj: Sayfa 12 - 15 şekilde yerleştirilmesine dikkat Sayfa 16 - 17 edin. Farları çizime uygun şekilde hizalayın ve vidaları sıkın. Bağlantı terminalli röleyi, aşağı Farlar titreşmemeli, motor doğru sıçrama sularından kaputundan dışarıya çıkıntı yapma- Kabloları...
  • Page 35 Technische Daten 36 Technické údaje 37 Technical Data 36 Tekniske data 37 Document technique 36 Τεχνικά στοιχεία 37 Tekniska data 36 Műszaki adatok 37 Technische Gegevens 36 Dane techniczne 37 Datos técnicos 36 Tekniset tiedot 37 Dati tecnici 36 Dados técnicos 37 Tekniset tiedot 36 Teknik veriler 37...
  • Page 36 Nennspannung Spannungsbereich Eingangswerte Zulässige Umgebungs- Schutzklasse temperatur Nominal voltage Range of voltage Input values Admissible ambient Class temperature of protection Tension nominale Valeurs d’entrée Valeurs d’entrée Température Classe ambiante admissible de protection Märkspänning Spänningsområde Ingångsvärden Tillåten omgivings- Skyddsklass temperatur Nominale Spanningsbereik Ingangswaarden Toegestane omgeings-...
  • Page 37 Jmenovité napětí Rozsah napětí Vstupní hodnoty Maximální povolená Třída krytí teplota okolí Nominel spænding Spændingsinterval Indgangsværdier Tilladt omgivelses- Beskyttelses- temperatur klasse Ονομαστική τάση Εύρος τάσης Τιμές εισόδου Επιτρεπτή θερμοκρασία Κατηγορία περιβάλλοντος προστασίας Névleges Feszültség- Bemeneti értékek Megengedett környezeti Védettség feszültség tartomány hőmérséklet Napięcie...
  • Page 38 Entsorgen Sie die Verpackung und das Produkt entsprechend der nationalen und regionalen geltenden Bestimmungen und Gesetze. Please dispose of the packaging and the product in accordance with the national and regional recycling regulations and laws. Éliminer l’emballage et le produit conformément aux réglementations et lois nationales et régionales en vigueur. Kassera förpackningen och produktkabeln i enlighet med nationella och regionala återvinningsbestämmelser och lagar.
  • Page 39 Notizen Note Uwagi Notes Huomautukset Merknader Notes Poznámky Notas Noter Noter Notlar Notities Σημειώσεις Notas Megjegyzések...
  • Page 40 HELLA GmbH & Co. KGaA Rixbecker Straße 75 59552 Lippstadt /Germany www.hella.com © HELLA GmbH & Co. KGaA, Lippstadt 460 919-11 /02.25...

Ce manuel est également adapté pour:

1fe 016 773-0211fe 016 773-031

Table des Matières