IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufac- turer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, cart/apparatus combination to avoid injury DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
V Precautions concerning batteries Laser information Misuse of batteries could cause them to rupture or leak leading to This laser product is a consumer laser product according to fire, injury or the staining of nearby things. Please read and observe EN ...
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued) Model for USA For European Customers Supplier’s Declaration of Conformity Disposal of electrical and electronic equipment and Model number: PD-507T batteries and/or accumulators Trade name: TEAC a) All electrical/electronic equipment and waste batteries/ Responsible party: accumulators should be disposed of separately from the Please contact us from the address below.
Thank you for choosing TEAC . Read this manual carefully to get the best performance from this Thank you for choosing TEAC . In order to enhance the audio quality, unit . this unit employs a semi-floating structure for the CD mechanism so After reading it, keep it in a safe place for future reference .
About the transportation locking screws Before transporting the unit This unit employs a semi-floating structure for the CD mechanism so that it is not completely fixed to the chassis . For this reason, before Before transporting the unit, reattach the two transportation locking shipment from the factory, transportation locking screws have been screws removed when the unit was installed .
Discs Types of discs that can be played by this Precautions for use unit o Do not use cracked discs because they could damage the unit . o When writing something on the label side of a disc, use a felt tip CDs with the “COMPACT disc DIGITAL AUDIO”...
Using the TEAC International Site side) becomes dirty with fingerprints or dust, use a soft cloth to wipe the surface from the center directly toward the edge . You can download updates for this unit from the TEAC International Site: https://teac.jp/int/ o Never use record cleaners, antistatic treatments, thinners or simi- lar chemicals to clean discs .
Before use Maintenance o This equipment is very heavy, so take care to avoid injury when Wipe dirt from the top cover and other panel surfaces using a soft opening the packaging and when moving it . cloth that has been slightly dampened with a diluted neutral cleanser .
Connections After all connections are complete, connect the power cord’s plug to the AC wall outlet. o Read the instructions of each device that you intend to use with this unit . o Do not bundle connecting cables with power cords . Doing so could cause noise . o Connect all plugs completely .
Page 11
Synchronizing the power of this unit with 12V TRIGGER connectors external devices (trigger function) Connect this to the trigger output connector of a preamp or The power supply of this unit can be synchronized with a con- other device . nected UD-507, preamp or other device that supports trigger This will make the power operation of that preamp or other functions .
Using the remote control Precautions for use Installing batteries Remove the cover from the back of the remote control and insert Misuse of batteries could cause them to rupture or two AAA batteries with their ¥/^ oriented as shown in the case . leak, which might result in fire, injury or the stain- Replace the cover .
Remote control parts and functions DIMMER button Press this to adjust the brightness of the main unit's display . DISPLAY button CLEAR button Use this to clear programmed tracks . MENU button Press this to enter setting mode (page 21) . Press this when in setting mode to return to the previous screen .
Main unit parts and functions STANDBY/ON switch Tray open/close (-) button Use this to put the unit into standby mode or turn it on . Press this to open and close the disc tray . o If the display is off even though the STANDBY/ON switch is Stop (8) button set to ON, the cause is usually one of the following .
Display Automatic power saving function When on This unit has an automatic power saving function (page 22) . By default, the setting is ON . The unit will automatically enter standby mode if no audio is output and no operation is conducted for about 30 minutes . Set the automatic power saving function to OFF to disable it After the display appears as above, it will show the status .
Basic operation Shift the STANDBY/ON switch to its ON posi- Press the tray open/close (-) button to close tion to turn the unit on. o If a stereo amplifier is connected to this unit, always turn the CAUTION amplifier on very last . Be careful not to let your fingers be pinched when the tray closes.
Page 17
Searching for part of a track Display example During playback, press and hold a skip (.//) button on the TRACK 7 0:02 remote control to search backward/forward . Release the skip (.//) button when you find the part to which you want to listen .
Basic operation (continued) Shuffle and random playback Program playback To switch to shuffle/random playback, press the PLAY MODE button Using program playback repeatedly until appears at the top right of the display . Shuffle or random playback will occur according to the setting . Press the PLAY MODE button repeatedly until PGM appears at the top right of the display.
Page 19
Changing programmed tracks Continue to input the numbers for the tracks you want to program. Pressing the skip (.//) buttons when playback is stopped causes the program step to blink, showing the program editing mode is active . Press the play/pause (7/9) button to start Press the stop (8) button to end program editing mode .
Page 20
Basic operation (continued) Clearing selected tracks Clearing the entire program Do any of the following to clear the program . Use the skip (.//) buttons when play- o Press the PLAY MODE button so that “PGM” disappears from the back is stopped to show the program step with top right of the display .
Settings Press the MENU button to open the menu Press the play/pause (7/9) button. screen. o You can also press the ENTER button on the remote control . o The currently set value is shown on the display . Press the skip (.//) buttons to show the item that you want to set.
Page 22
Settings (continued) Display brightness When done making settings, press the MENU button to show disc playback status again. MENU DIMMER Slightly BRIGHT BRIGHT Stays lit brightly . Slightly BRIGHT (default) Stays lit dimly . DARK o If no operation is conducted for about seven seconds, the Stays dark .
Page 23
Automatic power saving time setting Shuffle and random playback This sets the amount of time until the automatic power saving func- Shuffle and random playback modes can be selected . tion causes the unit to enter standby . MENU SHUFFLE_RANDOM MENU SHUFFLE PLAY APS TIME SETTING...
Settings (continued) Troubleshooting Information display If you experience a problem with this product, please take a moment to review the following information before requesting ser- This shows the version of the firmware used by the unit . vice . If it still does not operate correctly, contact the retailer where you purchased the unit .
CD Transport Restoring default settings Playback is not possible. While pressing and holding the MENU button, e If the disc is upside down, reload it with the labeled side up . set the STANDBY/ON switch to ON. e If the disc is dirty, wipe it clean . e If a blank disc is loaded, replace it with a disc that has record- ings on it .
Specifications Playable disc types General Audio CD (including CD-R and CD-RW) Power supply Model for Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220–240 V, 50/60 Hz Model for U .
Page 27
Included accessories Power cord × 1 Remote control (RC-1338) × 1 Batteries for remote control (AAA) × 2 Foot pads × 3 Owner’s manual (this document, including warranty) × 1 o For information about the warranty, users living in the USA and Canada should see pages ...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 11) N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant. 12) Utilisez-le uniquement avec des cha- riots, socles, trépieds, supports ou tables spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, faites AT T E N T I O N : P O U R R É D U I R E L E R I S Q U E attention à...
V Précautions concernant les piles Informations sur le laser Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur Ce produit laser est un produit laser grand public selon la norme fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la EN 50689:2021 et est conforme à...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite) Modèle pour le Canada Pour les consommateurs européens CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA Mise au rebut des équipements électriques et électro- NORME NMB-003 DU CANADA niques et des piles et/ou accumulateurs a) Tout équipement électrique/électronique et pile/accumula- teur hors d’usage doit être traité...
À propos des vis de verrouillage de transport Avant de transporter l’unité Cette unité utilise une structure semi-flottante pour le mécanisme du CD de façon à éviter une fixation complète au châssis. Pour cette Avant de transporter l’unité, refixez les deux vis de verrouillage de raison, avant expédition depuis l’usine, des vis de verrouillage de transport que vous avez retirées pour installer l’unité.
Disques Types de disque lisibles par cette unité Précautions d’emploi o N’utilisez pas de disques fendus car ils pourraient endommager CD portant le logo « COMPACT disc DIGITAL AUDIO » l’unité. o Pour écrire sur le côté inscriptible du disque, employez un mar- queur permanent à...
Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette unité depuis le site international TEAC : https://teac.jp/int/ o N’employez jamais de nettoyants pour disque, traitements antis- Cliquez sur LANGUAGE en haut à...
Avant l’utilisation Entretien o Cet équipement est très lourd, faites attention à ne pas vous Essuyez les saletés du capot supérieur et des autres surfaces au blesser en ouvrant son emballage et en le déplaçant. moyen d’un chiffon doux légèrement humidifié avec un nettoyant o Les pièces en forme de poignée situées sur les côtés gauche et neutre dilué.
Branchements Une fois tous les branchements terminés, branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur. o Lisez les modes d’emploi de tous les appareils que vous comptez employer avec cette unité. o Ne regroupez pas les câbles de connexion avec des cordons d’alimentation. Cela pourrait entraîner des bruits. o Branchez à...
Synchroniser l’alimentation de cette unité Prises 12V TRIGGER avec celle d’appareils externes (fonction Branchez-la au connecteur de sortie de déclenchement d’un de déclenchement) préampli ou d’un autre appareil. L’alimentation de cette unité peut être synchronisée avec celle d’un Ainsi, la commutation de l’alimentation de ce préampli ou autre UD-507, d’un préampli ou d’un autre appareil connecté...
Emploi de la télécommande Précautions d’emploi Installation des piles Ouvrez l’arrière de la télécommande et insérez deux piles AAA avec Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur leurs pôles ¥/^ orientés comme indiqué dans le boîtier. Replacez rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un le couvercle.
Parties et fonctions de la télécommande Touche DIMMER Appuyez sur cette touche pour régler la luminosité de l’écran de l’unité principale. Touche DISPLAY Touche CLEAR Sert à effacer des programmations de piste. Touche MENU Appuyez sur cette touche pour passer en mode de réglage (page 47).
Parties et fonctions de l’unité principale Commutateur STANDBY/ON Touche d’ouverture/fermeture de tiroir (-) Sert à mettre l’unité en veille ou à l’allumer. Appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le tiroir de disque. o Si l’écran reste éteint même avec le commutateur d’alimen- tation STANDBY/ON sur ON, une des raisons suivantes en est Touche Stop (8) généralement la cause.
Affichage Fonction d’économie automatique À la mise sous tension d’énergie Cette unité a une fonction d’économie automatique d’énergie (page 48). Par défaut, le réglage est ON. Après l’apparition de l’écran ci-dessus, l’état de l’unité est affiché. L’unité bascule automatiquement en mode de veille si aucun signal audio n’est produit et si aucune opération n’est effectuée durant Quand aucun disque n’est disponible environ 30 minutes.
Fonctionnement de base Basculez le commutateur d’alimentation Appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture STANDBY/ON en position ON pour allumer du tiroir (-) pour fermer le tiroir. l’unité. ATTENTION o Si un amplificateur stéréo est connecté à cette unité, allu- Veillez bien à ne pas vous coincer les doigts quand le mez-le toujours en dernier.
Recherche d’un passage de piste Exemple d’affichage Durant la lecture, maintenez une touche de saut (.//) pres- TRACK 7 0:02 sée sur la télécommande pour lancer la recherche en arrière/avant. Relâchez la touche de saut (.//) quand vous ayez trouvé le passage que vous voulez écouter.
Fonctionnement de base (suite) Lecture en désordre et aléatoire Lecture de programme Pour passer à la lecture en désordre/aléatoire, appuyez plusieurs fois Emploi de la lecture de programme sur la touche PLAY MODE jusqu’à ce que apparaisse en haut à droite de l’écran.
Changement de la programmation des Continuez à saisir les numéros des pistes que vous souhaitez programmer. pistes Si vous appuyez sur les touches de saut (.//) lorsque la lec- ture est arrêtée, le numéro de rang dans le programme clignote, ce Appuyez sur la touche Lecture/Pause (7/9) qui indique que le mode de modification du programme est activé.
Fonctionnement de base (suite) Effacement des pistes sélectionnées Effacement de la totalité du programme Effectuez l’une des actions suivantes pour effacer le programme. Utilisez les touches de saut (.//) lorsque o Appuyez sur la touche PLAY MODE de manière à ce que « PGM » la lecture est arrêtée pour afficher le numéro disparaisse en haut et à...
Réglages Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir Appuyez sur la touche Lecture/Pause (7/9). l’écran de menu. o Vous pouvez aussi appuyer sur la touche ENTER de la télécommande. Utilisez les touches de saut (.//) pour o La valeur actuellement réglée s’affiche à l’écran. afficher le paramètre que vous souhaitez régler.
Réglages (suite) Luminosité de l’écran Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche MENU pour réafficher l’état de lecture MENU du disque. DIMMER Slightly BRIGHT BRIGHT Reste éclairé vivement. Slightly BRIGHT (par défaut) Reste faiblement éclairé. DARK Reste éteint. o Sans aucune opération durant environ sept secondes, AUTO OFF l’écran retourne à...
Page 49
Réglage de la temporisation d’économie Lecture en désordre et aléatoire automatique d’énergie Il est possible de sélectionner les modes de lecture en désordre et aléatoire. Cela détermine le temps qui s’écoulera avant que la fonction d’éco- nomie automatique d’énergie ne fasse passer l’unité en mode de MENU SHUFFLE_RANDOM veille.
Réglages (suite) Guide de dépannage Fermeture automatique du tiroir à la Si vous rencontrez un problème avec ce produit, veuillez prendre un moment pour lire les informations suivantes avant de solliciter une mise en veille réparation. Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement, Ce paramètre définit le comportement du tiroir lorsque l’unité...
Transport du CD Restauration des réglages par défaut La lecture n’est pas possible. En maintenant pressée la touche MENU, bascu- e Si le disque est à l’envers, rechargez-le avec sa face sérigra- lez le commutateur d’alimentation STANDBY/ phiée vers le haut. ON sur ON.
Caractéristiques techniques Types de disque lisibles Générales CD audio (CD-R et CD-RW compris) Alimentation électrique Modèle Europe ......CA 220–240 V, 50/60 Hz Modèle USA/Canada .
Page 53
Accessoires fournis Cordon d’alimentation × 1 Télécommande (RC-1338) × 1 Piles pour télécommande (AAA) × 2 Patins de pied × 3 Mode d’emploi (ce document, y compris la garantie) × 1 o Pour plus d’informations sur la garantie, les utilisateurs vivant aux États-Unis et au Canada doivent consulter les pages ...
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 12) Utilice este aparato solo con un soporte, trípode o bastidor especificado por el fabri- cante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la combinación de PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE aparato/bastidor para evitar que vuelque y DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI...
V Precauciones con respecto a las pilas Información sobre el láser Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan Este producto láser es un producto láser de consumo conforme a la fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos. norma EN 50689:2021 y cumple con todos los requisitos de los pro- Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente.
Page 56
Para consumidores europeos Declaración de conformidad del suministrador Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/baterías y acumuladores Número de modelo: PD-507T Marca comercial: TEAC a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y Parte responsable: acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del Por favor, póngase en contacto con nosotros a través de la siguiente...
Acerca de los tornillos de bloqueo para el transporte Antes de transportar la unidad Esta unidad emplea una estructura semiflotante para el mecanismo de CD para que no esté completamente fijado al chasis. Por este Antes de transportar la unidad, vuelva a colocar los dos tornillos de motivo, antes de salir de fábrica, se han colocado tornillos de blo- bloqueo para el transporte que quitó...
Discos Tipos de discos que puede reproducir Precauciones de uso esta unidad o No utilice discos rotos porque pueden estropear la unidad. o Si escribe sobre el lado rotulado de un disco, utilice un rotulador CD con el logotipo “COMPACT disc DIGITAL AUDIO” de tinta permanente con punta de fieltro.
Las actualizaciones correspondientes a esta unidad se pueden des- cargar desde la web internacional de TEAC: https://teac.jp/int/ Haga clic en “LANGUAGE” en la parte superior derecha de la pantalla o Nunca utilice limpiadores de discos, tratamientos antiestáticos,...
Antes de su utilización o Este equipo pesa mucho, por lo que deberá tener cuidado para evitar lesionarse al abrir el embalaje y al moverlo. o Las partes con forma de asa en los lados izquierdo y derecho del panel frontal son decorativas. No meta los dedos a través de ellas ni las use para transportar la unidad.
Conexiones No conecte el cable de corriente a una toma de electricidad hasta que haya terminado todas las conexiones. o Lea las instrucciones de cada uno de los dispositivos que vaya a utilizar con esta unidad. o No agrupe los cables de las conexiones con los cables de corriente. Si lo hace, puede originarse ruido. o Inserte todos los conectores hasta el fondo.
Page 63
Sincronización de la alimentación de Terminales 12V TRIGGER esta unidad con dispositivos externos Conecte este terminal al terminal de salida de disparador (función de disparador) (trigger output) de un preamplificador u otro dispositivo. La fuente de alimentación de esta unidad se puede sincronizar con Esto hará...
Uso del mando a distancia Precauciones de uso Instalación de las pilas Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e intro- Un mal uso de la pilas puede hacer que se rompan o duzca dos pilas AAA con su polos ¥/^ orientados como se se sulfaten (pierdan líquido), lo que podría originar muestra en el compartimento.
Partes y funciones del mando a distancia Botón de apertura/cierre de la bandeja OPEN/CLOSE (-) Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco. Botón DIMMER Púlselo para ajustar la intensidad de iluminación de la pantalla de la unidad principal. Botón DISPLAY Botón CLEAR Se utiliza para borrar las pistas programadas.
Partes y funciones de la unidad principal Interruptor STANDBY/ON Bandeja de disco Púlselo para poner la unidad en modo de reposo (STANDBY) o Aquí se carga el disco que se va a utilizar. encenderla (ON). Pantalla o Si la pantalla está apagada, incluso aunque el interruptor Esta pantalla muestra información sobre la reproducción de STANDBY/ON esté...
Pantalla Función de ahorro de energía automático Al encender Esta unidad tiene una función de ahorro de energía automático (página 74). El ajuste predeterminado es “ON” (activada). La unidad entrará automáticamente en modo de reposo (standby) si no se emite audio ni se realiza ninguna operación durante aproxi- Después de que aparezca la pantalla de arriba, se mostrará...
Funcionamiento básico Mueva el interruptor STANDBY/ON a su posi- Pulse el botón de apertura/cierre de la ban- ción “ON” para encender la unidad. deja (-) para cerrarla. PRECAUCIÓN o Si hay un amplificador estéreo conectado a esta unidad, enciéndalo siempre el último. Tenga cuidado de que la bandeja no le pille los dedos al cerrarse.
Buscar una parte de una pista Ejemplo de pantalla Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado uno de los TRACK 7 0:02 botones de salto (.//) del mando a distancia para buscar hacia atrás/hacia delante. Suelte el botón de salto (.//) cuando encuentre la parte que desee escuchar.
Funcionamiento básico (continuación) Reproducción desordenada (“shuffle”) y Reproducción programada aleatoria (“random”) Utilización de la reproducción programada Para cambiar a reproducción desordenada/aleatoria, pulse el botón Pulse el botón PLAY MODE repetidamente PLAY MODE repetidamente hasta que aparezca en la parte hasta que aparezca PGM en la parte superior superior derecha de la pantalla.
Page 71
Cambiar las pistas programadas Continúe para introducir los números corres- pondientes a las pistas que desee programar. Si se pulsan los botones de salto (.//) con la reproducción parada, el paso de programa parpadeará para mostrar que el modo de edición de programa está activo. Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9) Pulse el botón de parada (8) para salir del modo de edición de para comenzar la reproducción programada.
Page 72
Funcionamiento básico (continuación) Borrar pistas seleccionadas Borrar el programa entero Haga cualquiera de las siguientes acciones para borrar el programa: Utilice los botones de salto (.//) cuando o Pulsar el botón PLAY MODE para que “PGM” desaparezca de la la reproducción esté parada para mostrar el parte superior derecha de la pantalla.
Ajustes de configuración Pulse el botón MENU para abrir la pantalla de Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9). menú. o También puede pulsar el botón ENTER del mando a distancia. o El valor establecido en ese momento se mostrará en la Pulse los botones de salto (.//) para pantalla.
Page 74
Ajustes de configuración (continuación) Intensidad de iluminación de la pantalla Cuando haya terminado de hacer los ajustes, pulse el botón MENU para mostrar otra vez el MENU estado de reproducción del disco. DIMMER Slightly BRIGHT BRIGHT Permanece iluminada intensamente. Slightly BRIGHT (por defecto) Permanece iluminada tenuemente.
Page 75
Ajuste de tiempo de la función de aho- Reproducción desordenada (“shuffle”) y rro de energía automático aleatoria (“random”) Aquí se ajusta la cantidad de tiempo que debe transcurrir hasta que Se pueden seleccionar modos de reproducción desordenada y la unidad entre en modo de reposo. aleatoria.
Ajustes de configuración (cont.) Solución de problemas Cierre automático de la bandeja en espera Si tiene un problema con este producto, por favor dedique un momento a revisar la información que le proporcionamos a conti- Establece el comportamiento de la bandeja cuando la unidad entra nuación antes de solicitar servicio técnico.
Restaurar los ajustes predeterminados No sale sonido. e Si hay un amplificador estéreo conectado a esta unidad, ajuste de fábrica su volumen. e Reconfirme las conexiones con los demás componentes del Mientras mantiene pulsado el botón MENU, equipo. ponga el interruptor STANDBY/ON en “ON”. e Configura el ajuste de salida digital (DIGITAL OUT) según el terminal de salida de audio digital (COAXIAL u OPTICAL) que se esté...
Especificaciones Tipos de discos reproducibles General CD Audio (incluidos CD-R y CD-RW) Alimentación Modelo para Europa ..... CA 220–240 V, 50/60 Hz Modelo para EE.
Page 79
Accesorios incluidos Cable de corriente × 1 Mando a distancia (RC-1338) × 1 Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2 Almohadillas para las patas × 3 Manual del usuario (este documento, incluida la garantía) × 1 o Los usuarios que vivan en EE. UU. y Canadá encontrarán información sobre la garantía en las páginas 80–81 y en la contraportada (documento de garantía).
What TEAC Will Pay For Cette garantie n’est pas valable si le produit a été acheté auprès d’un TEAC will pay all labor and material expenses for items covered by revendeur non autorisé. the warranty. Payment of shipping charges is covered in the next section.
Page 81
Votre unité doit être réparée par un service après-vente agréé par donde adquirió el aparato. TEAC dans le pays d’achat du produit. Si vous ne trouvez pas de ser- vice après-vente agréé dans votre région, veuillez contacter TEAC à l’adresse appropriée donnée à la fin de cette garantie. VEUILLEZ NE PAS RENVOYER VOTRE UNITÉ...
Page 84
Dealer’s address/Adresse du revendeur 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan TEAC CORPORATION https://teac.jp/int/ This product has a serial number located on the rear panel. Please write it here and retain this for your records. Model name: PD-507T Serial number: 0725.MA- 4055A...