Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
IN240800024V04_UK_FR_DE_ES_IT
800-232V70_800-232V90
Kettle and Toaster Set
Set bouilloire et grille-pain
Juego de tetera y tostadora
Conjunto de chaleira e tor radeira
Set aus Wasserkocher und Toaster
Set bollitore e tostapane
EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER
ULTERIEUREMENT
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
PT_IMPORTANTE, RETAR PARA REFERÉNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE.
DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT_IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E
LEGGERLO ATTENTAMENTE.
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HOMCOM 800-232V70

  • Page 1 IN240800024V04_UK_FR_DE_ES_IT 800-232V70_800-232V90 Kettle and Toaster Set Set bouilloire et grille-pain Juego de tetera y tostadora Conjunto de chaleira e tor radeira Set aus Wasserkocher und Toaster Set bollitore e tostapane EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
  • Page 2: Important Instructions

    TOASTER IMPORTANT INSTRUCTIONS Read instructions before operating. Keep this manual for future reference. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with • reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 3: Toasting Frozen Bread

    Always use the appliance with the crumb tray. Clean the tray regularly. • Do not use this appliance for sugary products. • Accessible surfaces may be hot during use. • Watch closely; bread may burn. • When in use, do not leave the appliance unattended. •...
  • Page 4 The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate • remote-control system. SPECIFICATION Product: Toaster Model : ST-260 (800-232V70) Power consumption: 780-930W Mains Voltage: AC220-240V~ 50-60Hz Off mode power 0.00 Standby mode power...
  • Page 5: Safety Instructions

    WATER KETTLE SAFETY INSTRUCTIONS General • Read all instructions carefully before use. Keep this instruction manual for future reference. • Only use this appliance for its intended purpose, as described in this manual. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 6 During use • The appliance must not be immersed. WARNING : Avoid spillage on the connector. • WARNING : Potential injury may be caused from misuse. • The heating element surface is subject to residual heat after use. • If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected. •...
  • Page 7 OPERATION For domestic household use only. Do not use it for commercial purposes. FEATURE 1. Spout 2. Top lid 3. Lid release button 4. Handle 5. Water window 6. Power switch with indicator light 7. Power base Before first-time use Boil three full kettles of water, disposing of the water each time.
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    Important! Never use ammonia or other chemicals to descale the appliance. • These can be harmful. Only use vinegar solution or special descaling agents from retailers. SPECIFICATION Product: Water kettle Model: K560FNK (800-232V70) Power consumption: 2520-3000W Mains Voltage: AC220-240V~50-60Hz Off mode power 0.00 Standby mode power...
  • Page 9: Instructions Importantes

    GRILLE-PAIN INSTRUCTIONS IMPORTANTES Lire les instructions avant d'utiliser l'appareil. Conservez ce manuel pour pouvoir vous y • référer ultérieurement. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes • ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Page 10: Caractéristiques Du Grille-Pain

    Vérifier régulièrement que le cordon n'est pas endommagé ; s'il l'est, faire appel à un • réparateur agréé. Tenir le cordon éloigné des bords de table et des surfaces chaudes. • Laissez l'appareil refroidir avant de le ranger. • Tenir à l'écart des surfaces chaudes, •...
  • Page 11: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Débranchez le grille-pain et laissez-le refroidir complètement. 2. Retirez et nettoyez le tiroir à miettes, puis séchez-le soigneusement. 3. Utilisez une brosse dure pour les miettes brûlées. 4. Essuyez l'extérieur avec un chiffon humide. 5. Ne pas utiliser d'objets pointus ou d'abrasifs. 6.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    KETTLE D'EAU CONSIGNES DE SÉCURITÉ Général • Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil. Conservez ce manuel d'instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. • N'utilisez cet appareil que pour l'usage auquel il est destiné, tel qu'il est décrit dans ce manuel.
  • Page 13 • Certaines parties de l'appareil peuvent devenir chaudes. Ne les touchez pas pour éviter les brûlures. • L'appareil a besoin d'espace pour permettre à la chaleur de s'échapper, ce qui évite tout risque d'incendie. Assurez-vous que l'appareil dispose de suffisamment d'espace autour de lui et qu'il ne se trouve pas à...
  • Page 14: Caractéristiques

    Utilisez uniquement le socle fourni avec la bouilloire. N'utilisez jamais le socle à d'autres • fins. Retirez la carafe du socle, puis remplissez-la d'eau du robinet. Ne remplissez jamais la • carafe au-delà du niveau « MAX ». N'allumez pas l'appareil avant de l'avoir rempli d'eau. Ne remplissez que de l'eau froide. •...
  • Page 15: Généralités

    4. Placez le socle d'alimentation sur une surface stable et plane. 5. Branchez le socle d'alimentation dans la prise murale. 6. Placez la bouilloire sur le socle 7. Placez l'interrupteur sur I. 8. Le voyant s'allume et la bouilloire chauffe. 9.
  • Page 16 5. Videz la cruche, remplissez-la d'eau propre jusqu'au niveau « MAX » et faites bouillir. Videz la cruche. Répétez ce processus deux fois. Important : n'utilisez jamais d'ammoniaque ou d'autres produits chimiques pour • nettoyer la carafe. N'utilisez jamais d'ammoniaque ou d'autres produits chimiques pour détartrer l'appareil.
  • Page 17: Wichtige Hinweise

    TOASTER WICHTIGE HINWEISE Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor der Inbetriebnahme durch und bewahren Sie sie • zum späteren Nachschlagen auf. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit • verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 18 durchgeführt werden, um sicherzustellen, dass keine Schäden erkennbar sind. Sollten auch nur geringste Anzeichen für eine Beschädigung des Kabels vorliegen, muss das gesamte Gerät von einem autorisierten Servicetechniker überprüft werden. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Theke hängen und •...
  • Page 19 BETRIEB FUNKTIONEN DES TOASTERS 1. Krümelschublade in voller Länge 2. Stopp taste 3. Aufwärmtaste 4. Auftau-Taste 5.Elektronische variable Steuerung der Bräunung 6. Hochheben Brotentriegelung VERWENDUNG DES TOASTERS 1. Stecken Sie den Stecker in eine geeignete Netzsteckdose ein und schalten Sie den Strom ein.
  • Page 20 VORSICHT Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, ziehen Sie den Netzstecker. • Im Inneren befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile; wenden Sie sich an • qualifiziertes Servicepersonal. Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem •...
  • Page 21 WASSERKOCHER SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINES • Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf. • Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich gemäß diesen Anweisungen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden...
  • Page 22 • Das Gerät benötigt Platz, damit die Wärme entweichen kann und so die Brandgefahr vermieden wird. Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend Platz hat und nicht mit brennbaren Materialien in Berührung kommt. Das Gerät darf nicht abgedeckt werden. • Achten Sie darauf, dass das Gerät, das Stromkabel oder der Stecker nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommen, wie z.
  • Page 23: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Verwenden Sie nur die mit dem Wasserkocher gelieferte Basis. Verwenden Sie den • Sockel niemals für andere Zwecke. Nehmen Sie den Kessel von der Basis und füllen Sie ihn mit Leitungswasser. Füllen • Sie die Kanne niemals über den Maximalstand hinaus. Schalten Sie das Gerät nicht ein, bevor Sie es mit Wasser gefüllt haben.
  • Page 24 4. Stellen Sie die Basis auf eine stabile, ebene Fläche. 5. Stecken Sie den Stecker der Basis in die Steckdose. 6. Setzen Sie den Wasserkocher auf die Basis. 7. Schalten Sie den Schalter auf I. 8. Das Licht geht an. Der Wasserkocher beginnt sich zu erhitzen. 9.
  • Page 25 3. Füllen Sie den Kessel bis zum MAX-Füllstand mit einer Essiglösung und bringen Sie sie zum Kochen. 4. Lassen Sie den Kessel mit der Essiglösung einige Stunden lang stehen. 5. Leeren Sie den Kessel, füllen Sie ihn bis zum MAX-Füllstand mit sauberem Wasser und bringen Sie ihn zum Kochen.
  • Page 26: Instrucciones Importantes

    TOSTADORA INSTRUCCIONES IMPORTANTES Lea estas instrucciones antes de operar y consérvelas para consultarlas en el futuro. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con • capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que conlleva.
  • Page 27 de servicio autorizado. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni toque superficies • calientes. Deje que la unidad se enfríe antes de enrollar el cable alrededor de la base para guardarla. Se debe tener cuidado de no tocar ninguna superficie caliente; no guarde ni cubra el •...
  • Page 28: Funcionamiento De La Tostadora

    FUNCIONAMIENTO DE LA TOSTADORA 1. Conecte el enchufe a una toma corriente adecuado y encienda el aparato. 2. Coloque dos rebanadas de pan, muffins o bagels en las ranuras para pan. 3. Seleccione el ajuste de tostado deseado en el control de dorado, del 1 al 6 (1 es el más claro y 6 el más oscuro).
  • Page 29 Consumo en modo apagado 0.00 Consumo en modo de espera [N/A] Función de gestión de [Sí] energía Tiempo para entrar automáticamente en modo [N/A] apagado Tiempo para entrar automáticamente en modo de [N/A] espera...
  • Page 30 HERVIDOR DE AGUA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERAL • Lea atentamente estas instrucciones y consérvelas como referencia. • Utilice este aparato únicamente de acuerdo con estas instrucciones. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que conlleva.
  • Page 31: Durante El Uso

    con servicios calientes, como una placa caliente o una llama abierta. • Asegúrese de que el aparato, el cable de alimentación y el enchufe no entren en contacto con el agua. DURANTE EL USO • El aparato no debe sumergirse. ADVERTENCIA : Evite derramar líquido sobre el conector.
  • Page 32: Antes De Usar Por Primera Vez

    La tapa de la jarra debe permanecer bien cerrada mientras el aparato esté en uso. • Nunca abras la tapa cuando el agua aún esté hirviendo. • Utilice el aparato únicamente para hervir o calentar agua. ¡Nunca lo utilices para otros •...
  • Page 33: Protección Contra El Sobrecalentamiento

    9. Cuando el agua hierva, el hervidor se apagará. 10. Para apagarlo manualmente, mueva el interruptor a 0 o simplemente levante el hervidor del soporte. GENERAL Cuando levante el hervidor, es posible que vea humedad en la base. No se preocupe: •...
  • Page 34 ESPECIFICACIÓN Producto: Hervidor de agua Modelo: K560FN (800-232V90) Consumo de energía:1850-2200W Voltaje de red: AC220-240V~ 50-60Hz Consumo en modo apagado 0.00 Consumo en modo de espera [N/A] Función de gestión de [Sí] energía Tiempo para entrar automáticamente en modo [N/A] apagado Tiempo para entrar automáticamente en modo de...
  • Page 35: Instruções Importantes

    TORRADEIRA INSTRUÇÕES IMPORTANTES • Leia estas instruções antes de operar o aparelho e guarde-as para referência futura. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os riscos envolvidos.
  • Page 36 • Não deixe o cabo pendurado sobre a borda de uma mesa ou balcão ou tocar superfícies quentes. Deixe o aparelho arrefecer antes de enrolar o cabo na base para armazenamento. • Tenha cuidado para não tocar em superfícies quentes. Não armazene ou cubra o aparelho até...
  • Page 37 3. Selecione a definição de escurecimento (No. 1 - mais claro, No. 6 - mais escuro); tente inicialmente a No. 3. Diferentes tipos de pão e preferências pessoais podem exigir um nível de tostagem diferente. 4. Pressione a alavanca de controlo até que ela clique no lugar. O ciclo de tostagem começará...
  • Page 38: Chaleira De Água

    CHALEIRA DE ÁGUA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GENERAL • Leia estas instruções com atenção e guarde-as para referência futura. • Utilize este aparelho exclusivamente de acordo com estas instruções. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os riscos envolvidos.
  • Page 39: Durante A Utilização

    contato com superfícies quentes, como uma placa quente ou chama viva. • Certifique-se de que o aparelho, o cabo de alimentação e o plugue não entram em contato com água. DURANTE A UTILIZAÇÃO • O aparelho não deve ser imerso. ADVERTÊNCIA •...
  • Page 40: Características

    Nunca abra a tampa enquanto a água ainda estiver a ferver. • Utilize o aparelho apenas para ferver ou aquecer água. Nunca o use para outros • líquidos! Encha a chaleira com pelo menos 0,5 litro de água. • Deixe o aparelho arrefecer até à temperatura ambiente antes de o guardar. •...
  • Page 41: Proteção Contra Sobreaquecimento

    10. Para desligar manualmente, mova o interruptor para 0 ou simplesmente levante a chaleira da base. GERAL Quando levantar a chaleira, pode observar umidade na base. Não se preocupe – é o • vapor utilizado para desligar automaticamente que se condensa e escapa através das aberturas sob a chaleira.
  • Page 42 ESPECIFICAÇÃO Produto: Chaleira de água Modelo: K560FN (800-232V90) Consumo de Energia: 1850-2200W Voltagem da Rede: AC220-240V~ 50-60Hz Consumo em modo desligado 0.00 Consumo em modo de espera [N/A] Função de gestão de energia [Sim] Tempo para entrar automaticamente no modo [N/A] desligado Tempo para entrar...
  • Page 43: Istruzioni Importanti

    TOSTAPANE ISTRUZIONI IMPORTANTI • Leggere le istruzioni prima dell'uso. Conservare questo manuale per riferimenti futuri. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, purché...
  • Page 44 • Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di riporlo. • Tenere lontano da superfici calde, • Non utilizzare detergenti aggressivi. • Lasciare uno spazio d'aria adeguato su tutti i lati dell'apparecchio; tenere lontano da materiali infiammabili. • Utilizzare sempre l'apparecchio con il vassoio raccoglibriciole. Pulire regolarmente il vassoio.
  • Page 45: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Scollegare il tostapane e lasciarlo raffreddare completamente. 2. Rimuovere e pulire il vassoio raccoglibriciole, quindi asciugarlo accuratamente. 3. Utilizzare una spazzola rigida per le briciole bruciate. 4. Pulire l'esterno con un panno umido. 5. Non utilizzare oggetti appuntiti o abrasivi. 6.
  • Page 46: Bollitore D'acqua

    BOLLITORE D'ACQUA ISTRUZIONI DI SICUREZZA Generale • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell'uso. Conservare il presente manuale di istruzioni per future consultazioni. • Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo previsto, come descritto nel presente manuale. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Page 47 • Non coprire l'apparecchio. • Tenere l'apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina lontano da piani di cottura caldi, fiamme libere e altre superfici calde. • Tenere l'apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina lontano da acqua e altri liquidi. Durante l'uso •...
  • Page 48 Il coperchio della caraffa deve rimanere ben chiuso quando l'apparecchio è in funzione. • Non aprire mai il coperchio quando l'acqua è ancora in ebollizione. • Utilizzare l'apparecchio solo per far bollire o riscaldare l'acqua. Non utilizzarlo mai per altri •...
  • Page 49: Protezione Contro Il Surriscaldamento

    GENERALE Quando si solleva il bollitore, potrebbe esserci dell'umidità sulla base: è normale. È il • vapore che viene utilizzato per spegnere automaticamente il bollitore, che si condensa e fuoriesce attraverso le aperture sotto il bollitore. PROTEZIONE CONTRO IL SURRISCALDAMENTO Il bollitore a caraffa è...
  • Page 50 SPECIFICA Prodotto: Bollitore d'acqua Modello: K560FN (800-232V90) Consumo di energia: 1850-2200W Tensione di rete: AC220-240V~50-60Hz Potenza in modalità spenta 0.00 Potenza in modalità standby [N/A] Funzione di gestione [Sì] dell'alimentazione Tempo di attivazione automatica della modalità [N/A] spenta Tempo di attivazione automatica della modalità...
  • Page 51 If you have any questions, please contact our Si tiene alguna pregunta, comuníquese con customer care center. nuestro Centro de Atención al Cliente. Our contact details are below: Nuestros datos de contacto son los siguientes: 0034-931294512 0044-800-240-4004 enquiries@mhstar.co.uk atencioncliente@aosom.es Importador/Fabricante/REP: IMPORTER ADDRESS: Spanish Aosom, S.L.

Ce manuel est également adapté pour:

800-232v90

Table des Matières