Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

CONVERTIDORES DE FRECUENCIA
FRECUENCY CONVERTERS
CONVERTISSEURS DE FREQUENCE
FREQUENZ UMFORMER
CONVERSOR DO FREQUÊNCIA
MX–855-2509
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Gebrauchsanweisungen
Manual de instruções
es
en
fr
de
pt
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ENAR COMPACT 1200M

  • Page 1 CONVERTIDORES DE FRECUENCIA FRECUENCY CONVERTERS CONVERTISSEURS DE FREQUENCE FREQUENZ UMFORMER CONVERSOR DO FREQUÊNCIA Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d'instructions Gebrauchsanweisungen Manual de instruções MX–855-2509...
  • Page 3 ¡¡ATENCIÓN!! INSTALACIÓN DE LOS KITS 107982 (PATAS), 107980 (RUEDAS) Y 107981 (ASIDERO) EN LAS UNIDADES AFE4500 // AFE6000. ATTENTION!! INSTALLATION OF KITS 107982 (LEGS), 107980 (WHEELS) AND 107981 (HANDLE) IN AFE4500 // AFE6000 UNITS. ATTENTION!! INSTALLATION DES KITS 107982 (PIEDS), 107980 (ROUES) ET 107981 (POIGNÉE) SUR LES UNITÉS AFE4500 // AFE6000.
  • Page 4 KIT 107982 (ES) Aproximar la pata (11) al agujero del marco de la jaula, pasar el tornillo (12) por el agujero y por la pata y fijar con la tuerca (10). (EN) Position leg (11) adjacent to the hole in the cage frame. Insert bolt (12) through both the frame hole and the leg, then fasten using nut (10).
  • Page 5: Table Des Matières

    ÍNDICE PRÓLOGO ..............................2 CARACTERÍSTICAS ..........................3 2.1 CARACTERÍSTICAS DE CONVERTIDORES DE FRECUENCIA ............3 CONDICIONES DE UTILIZACIÓN ......................5 3.1 AREA DE TRABAJO ..........................5 3.2 SEGURIDAD ELÉCTRICA ........................5 3.3 SEGURIDAD PERSONAL ........................5 3.4 USO DE LA HERRAMIENTA Y CUIDADOS ..................6 3.5 SERVICIO .............................
  • Page 6: Prólogo

    PRÓLOGO Agradecemos la confianza depositada en la marca ENAR. Para el máximo aprovechamiento de su equipo de vibración recomendamos que lea y entienda las normas de seguridad, mantenimiento y utilización recogidas en este manual de instrucciones. Las piezas defectuosas deben ser reemplazadas inmediatamente para evitar problemas mayores.
  • Page 7: Características

    APLICACIÓN Transformar la tensión y frecuencia de entrada a una tensión de salida de 42 V trifásica y 200 Hz, para alimentar las agujas vibrantes con motor interno ENAR M38AF, M5AF, M6AF, M7AF y M8AF. CABLE DE CONEXIÓN A RED 5 m de longitud equipo estándar, con clavija de conexión tipo CE, aislamiento 750V.
  • Page 8 (START-STOP) TOMA PARA CONECTAR EL VIBRADOR 200 Hz < 50 V ASIDERO ENCHUFE 3F+T32A (CABO DE 5 m) RUEDA • AFE COMPACT 1200M: MARCO TUBULAR INTERRUPTOR CLAVIJA SCHUKO CABLE 5 m TOMA PARA CONECTAR EL VIBRADOR 200 Hz < 50 V...
  • Page 9: Condiciones De Utilización

    CONDICIONES DE UTILIZACIÓN ¡ATENCIÓN! LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES 3.1 AREA DE TRABAJO MANTENGA su zona de trabajo limpia y bien iluminada. NO HAGA FUNCIONAR herramientas con motor eléctrico o térmico en atmósferas explosivas, así como en presencia de líquidos inflamables, gases, o polvo. MANTENGA a espectadores, niños y visitantes alejados mientras este funcionando la herramienta.
  • Page 10: Uso De La Herramienta Y Cuidados

    3.4 USO DE LA HERRAMIENTA Y CUIDADOS UTILICE abrazaderas u otros elementos para asegurar y apoyar los elementos de trabajo en una plataforma estable. NO FUERCE la herramienta. UTILICE correctamente la herramienta para su aplicación. NO UTILICE la herramienta si el interruptor no puede ponerse en posición apagado (0). DESCONECTAR él enchufe de la alimentación antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta.
  • Page 11: Operación Y Mantenimiento

    marcha instantes antes de proceder al vibrado del hormigón y se desconectará inmediatamente después de acabar la operación de vibrado. Igualmente se evitara que las agujas estén funcionando en contacto con objetos sólidos durante períodos prolongados. Al abandonar el convertidor o durante pausas en el trabajo, el operario deberá apagarlo, desconectar de la red eléctrica y dejarlo ubicado del manera que no pueda volcarse o caerse.
  • Page 12: Mantenimiento Periodico

    CABLES DE PROLONGACION Usar siempre cables de prolongación con hilo de tierra y su clavija correspondiente con tierra tanto en el enchufe hembra como en el enchufe macho, los cuales aceptaran el enchufe macho montado en el convertidor. Evitar que pasen cargas pesadas por encima de los cables. No usar cables dañados o desgastados.
  • Page 13: Inspeccion

    Cada 12 meses o con más frecuencia dependiendo de las condiciones de uso, se recomienda que sea revisado por un taller autorizado. 10. Durante los trabajos de mantenimiento deberá asegurarse que está desconectado el motor de gasolina. 4.5 INSPECCION Antes de iniciar los trabajos se deberá comprobar el correcto funcionamiento de todos los dispositivos de manejo y seguridad.
  • Page 14: Instrucciones Para Solicitar Repuestos

    Teléfono: (+34) 976 464 094 • Email: sat@enar.es *Para los casos de México, Colombia y Polonia, revisar la página (Direcciones de Contacto) del documento. En caso de que la valoración de garantía sea positiva, Enarco adoptará la opción más conveniente: •...
  • Page 15 Si por algún motivo, alguna de las condiciones para tener garantía en un producto entrase en conflicto con alguna regulación de algún país o localidad, dicha condición quedará anulada prevaleciendo la regulación local pero se mantendrán vigentes el resto de condiciones. Al final de este manual se detallan las diferentes direcciones de contacto para cada mercado/países detallan las diferentes direcciones de contacto para cada mercado/país.
  • Page 17 INDEX INTRODUCTION ............................. 2 SPECIFICATIONS OF THE CONVERTERS ................... 3 2.1 FRECUENCY CONVERTERS ......................3 USAGE CONDITIONS ..........................5 3.1 WORKING AREA ..........................5 3.2 ELECTRICAL SAFETY ........................5 3.3 PERSONAL SAFETY ........................5 3.4 TOOL USE AND CARE ........................5 3.5 SERVICE ............................
  • Page 18: Introduction

    INTRODUCTION Thank you for trusting the ENAR brand For the maximum performance of the equipment, we recommend to read carefully the safety recommendations, maintenance, and usage listed in this manual Defective parts should be replaced immediately to avoid major problems.
  • Page 19: Specifications Of The Converters

    FUNCTION: Transform the intake voltage and frequency into a issue voltage of 42 V -200 Hz (triple phase) to supply the vibrating pokers with internal motor ref. ENAR M38AF, M5AF, M6AF, M7AF and M8AF EXTENSION CABLES: 5m length, standard machine with connexion plugs type CE, insulation 750V...
  • Page 20 SWITCH (START-STOP) SOCKET TO CONNECT VIBRATORS 200 Hz < 50 V HANDLE PLUG 3F+T16A WHEELS (5m CABLE) • AFE COMPACT 1200M: TUBULAR FRAME SWITCH SCHUKO PLUG and 5m CABLE SOCKET TO CONNECT VIBRATORS 200 Hz < 50 V FRECUENCY CONVERTERS...
  • Page 21: Usage Conditions

    USAGE CONDITIONS WARNING! Read and understand all instruction 3.1 WORKING AREA KEEP your working area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. DO NOT OPERATE power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
  • Page 22: Service

    CHECK for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced before using. USE only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. 3.5 SERVICE Tool service MUST BE PERFORMED only by qualified repair personnel.
  • Page 23: Operation And Maintenance

    OPERATION AND MAINTENANCE 4.1 GETTING STARTED 1.- Before starting the job, check the correct working of all handling and safety devices 2.- Inspect regularly the good conditions of the feeding cables. If is necessary change the cord, check section Extension cables. 3.- Inspect regularly the connection voltage.
  • Page 24: Periodic Maintenance

    Nominal current:......10 A Cable length:......... 100 m Entering the curve with the product: Intensity x Length=10x100=1000 Am We obtain a 4 mm section 2. The permitted heating of the cable according to VDE standard ( minimum transversal section table required).
  • Page 25: Transportation

    4.7 TRANSPORTATION When transporting by vehicles, ensure the converter is safe against slipping, overturning and blows. 4.8 MAINTENANCE OF THE VIBRATING POKERS See instruction manual of the high frequency vibrating pokers (AF_x_mu_01). LOCATING MALFUNCTIONS 5.1 ELECTRIC CONVERTERS PROBLEM CAUSE/SOLUTION The converter is not working............See if it has power Plug in need of repair Defective switch Cable in bad condition...
  • Page 26: Instructions To Order Spare Parts

    • Telephone: (+34) 976 464 094 • Email: sat@enar.es *For Mexico, Colombia and Poland, please review the page (Contact Addresses) of the document. In the event that the guarantee assessment is positive, Enarco will adopt the most convenient option: •...
  • Page 27 INDICE PROLOGUE ............................2 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR ELECTRIQUE ................3 2.1 CARACTERISTIQUES DU CONVERTISSEURS DE FREQUENCE ..........3 CONDITIONS D’UTILISATION ........................ 5 3.1 AIRE DE TRAVAIL ..........................5 3.2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ......................... 5 3.3 SÉCURITÉ DES PERSONNES ......................5 3.4 UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ..................6 3.5 RÉPARATION ............................
  • Page 28: Prologue

    Nous vous remercions de la confiance que vous avez déposé en la marque ENAR. Pour profiter de votre appareil ENAR , nous vous recommandons de bien vouloir lire attentivement les recommandations de sécurité, entretien et utilisation que regroupe ce manuel d'instructions.
  • Page 29: Caracteristiques Du Moteur Electrique

    APPLICATION: Transformer la tension et fréquence d'entrée en une tension de sortie de 42 V triphasé et 200Hz pour brancher les aiguilles vibrantes à moteur interne ENAR M38AF, M5AF, M6AF, M7AF et M8AF. CÂBLE DE CONNEXION: 5 m de long, matériel standard avec une fiche de connexion type CE, isolation 750V POSSIBILITES DE CONNEXION: La consommation des aiguilles connectées en charge ne devra pas dépasser l'intensité...
  • Page 30: Plaque Signalétique

    PRICE POUR CONNECTER (START-STOP) LE VIBRATEUR 200 Hz < 50 V MANIPULER FICHE 3F+T16A (CÂBLE 5 m) ROUES • AFE COMPACT 1200M: CHÂSIS INTERRUPTEUR FICHE SCHUKO CÂBLE 5 m PRICE POUR CONNECTER LE VIBRATEUR 200 Hz < 50 V CONVERTISSEURS DE FREQUENCE...
  • Page 31: Conditions D'utilisation

    CONDITIONS D’UTILISATION AVERTISSEMENT! LISEZ ET COMPRENEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS 3.1 AIRE DE TRAVAIL VEILLEZ à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée N'UTILISEZ pas d'outils électriques dans une atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. La machine ne doit être utilisée que par des opérateurs formés, âgés de plus de 18 ans, ayant lu et compris le manuel d'instructions.
  • Page 32: Utilisation Et Entretien Des Outils

    3.4 UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS IMMOBILISEZ le matériau sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre façon adéquate NE FORCEZ pas l'outil UTILISEZ l'outil approprié à la tâche N'UTILISEZ pas un outil si son interrupteur est bloqué DÉBRANCHEZ la fiche de l'outil avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil RANGEZ les outils hors de la portée des enfants et d'autres personnes inexpérimentées...
  • Page 33: Manipulation Et Entretien

    quelques instants avant de procéder à la vibration du béton et sera déconnecté immédiatement après la fin de l'opération de vibration. De même, on évitera que les aiguilles travaillent en contact avec des objets solides pendant des périodes prolongées. En quittant le convertisseur ou pendant les interruptions de travail, l'opérateur doit l'éteindre, le débrancher du réseau électrique et le laisser situé...
  • Page 34: Entretien Periodique

    CABLES DE RALLONGE Utiliser des câbles de rallonge à 3 voies équipés avec des prises de terreà 3 fiches tant sur la prise que sur la prise femelle, ceux-ci venant s'adapter parfaitement et comme la norme le précise, sur la prise male du convertisseur.
  • Page 35: Inspection

    10. Lorsque des défauts sont découverts qui compromettent la sécurité de la manipulation, les travaux doivent être interrompus et la maintenance correspondante effectuée. 4.5 INSPECTION Avant de commencer à travailler, vérifier que tous les dispositifs d'utilisation et de sécurité fonctionnent bien. Vérifier régulièrement le bon état des câbles d'alimentation.
  • Page 36: L'approvisionnement En Pieces Detachees

    Téléphone : (+34) 976 464 094 • Email : sat@enar.es *Pour les cas du Mexique, de la Colombie et de la Pologne, consultez la dernière page (Adresses de contact) du document. Si la demande de garantie est acceptée, Enarco adoptera la solution la plus appropriée : •...
  • Page 37 Si la demande est refusée, la procédure sera traitée comme une réparation normale avec un devis soumis à l’approbation du client. Dans ce cas, les frais d’expédition aller-retour ainsi que les coûts de réparation ou d’élaboration du devis (en cas de refus) seront à la charge du client. La réparation sous garantie d’une machine n’étend pas la période de garantie initiale.
  • Page 39 INHALTSVERZEICHNIS VORWORT ............................2 DATEN ..............................3 2.1 DATEN FREQUENZ UMRORMER ....................3 EINSATZVORAUSSETZUNGEN ......................5 3.1 ARBEITSPLATZ ..........................5 3.2 ELEKTRISCHE SICHERHEIT ......................5 3.3 PERSÖNLICHE SICHERHEIT ......................5 3.4 ANWENDUNG UND WARTUNG ..................... 6 3.5 WARTUNG ............................6 3.6 BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ................
  • Page 40: Vorwort

    Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke ENAR. Wir empfehlen Ihnen, die Sicherheits- , Instandhaltungs- und Anwendungsvorschriften in diesem Handbuch zu lesen, damit Sie Ihre ENAR - Anlage voll ausnützen können. Beschädigte Teile müssen umgehend ausgewechselt werden, um größere Probleme zu vermeiden.
  • Page 41: Daten

    Besteht aus einem Motor und einem Generator mit magnetischem Rotor (ohne Bürsten). EINSATZ Wandelt die Eingangsspannung und -frequenz in eine Ausgangsspannung von 42 V-200 Hz dreiphasig um, um die Rüttelanlage mit dem Motor anzuschliessen, ref. ENAR M38AF, M5AF, M6AF, M7AF und M8AF. NETZKABEL 5 m lang, Standardmaschine mit einem Stecker Typ CE, Isolierung 1 KV.
  • Page 42 AFE4500, AFE6000: SCHALTER (START-STOP) BUCHSE ZUM ANSCHLUSS DES VIBRATORS 200 Hz < 50V GRIFF STECKER 3F+T32A (5 m KABEL) RÄDER • AFE COMPACT 1200M: RAHMEN SCHALTER SCHUKO-STECKER KABEL 5 m BUCHSE ZUM ANSCHLUSS DES VIBRATORS 200 Hz < 50V FREQUENZ UMFORMER...
  • Page 43: Einsatzvoraussetzungen

    EINSATZVORAUSSETZUNGEN ACHTUNG! BITTE LESEN UND VERSTEHEN SIE JEDE ANWEISUNG. 3.1 ARBEITSPLATZ HALTEN Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und beluchtet. GERÄTE NICHT VERWENDEN in explosiven Atmosphären, wie in der Gegenwart von leicht enzündbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Die Maschine darf nur von geschulten Bedienern über 18 Jahren verwendet werden, die die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben.
  • Page 44: Anwendung Und Wartung

    3.4 ANWENDUNG UND WARTUNG VERWENDEN eine stabile Halterung des Körpers und des Gerätes . FORCIEREN SIE DAS GERÄT NICHT. WAHLEN SIE FÜR JEDE ARBEIT DAS ENTSPRECHENDE GERÄT. DAS GERÁT NICHT VERWENDEN, wenn der Schalter nicht auf OFF gestellt werden kann. LAGERN Sie das Gerät nicht in der Nähe von unbefugtemPersonal oder Kindern.
  • Page 45: Inbetriebnahme

    Beachten Sie die maximale Anzahl der Vibrationsnadeln, die an den Konverter angeschlossen werden können. Es wird verhindert, dass der Konverter längere Zeit im Leerlauf läuft. Vibrationsnadeln sollten auf keinen Fall im Vakuum betrieben werden. Der Startschalter wird kurz vor dem Rütteln des Betons aktiviert und unmittelbar nach Beendigung des Rüttelvorgangs wieder ausgeschaltet.
  • Page 46: Regelmässigewartung

    VERLÄNGERUNGSKABEL Nur dreiphasige Verlängerungskabel mit Erdungsanschluß verwenden, bei denen sowohl Stecker als auch Steckdose mit drei Leitern aus-rüstet sind, und in die der am Motor angebrachte Stecker passt. Keine beschädigten oder abgenützten Kabel verwenden. Keine schweren Lasten über die Kabel ziehen. Zur Ermittlung des Querschnitts folgendermaßen vorgehen: VERFAHREN ZUR BESTIMMUNG DES BEI DER KABELVERLÄNGERUNG NOTWENDIGEN QUERSCHNITTS...
  • Page 47: Überprüfung

    Je nach Einsatzbedingungen die Maschine alle 12 Monate, oder öfter, in einer Vertragswerkstatt überholen lassen. 10. Wenn Mängel festgestellt werden, die die sichere Handhabung gefährden, müssen die Arbeiten ausgesetzt und die entsprechenden Wartungsarbeiten durchgeführt werden. 4.5 ÜBERPRÜFUNG Arbeitsbeginn ist zu überprüfen, ob alle Betriebs - und Sicherheitsvorrichtungen einwandfrei funktionieren.
  • Page 48: Anweisungen Für Die Bestellung Von Ersatzteilen

    • Telefon: (+34) 976 464 094 • E-Mail: sat@enar.es *Für Anfragen aus Mexiko, Kolumbien und Polen siehe letzte Seite (Kontaktadressen) des Dokuments. Wenn der Garantieanspruch akzeptiert wird, wird Enarco eine dieser geeigneten Lösungen wählen: • Reparatur des Produkts bei ENARCO.
  • Page 49 Wird der Anspruch abgelehnt, wird der Vorgang als normale Reparatur behandelt und ein Kostenvoranschlag zur Genehmigung vorgelegt. In diesem Fall trägt der Kunde die Hin- und Rückversandkosten sowie die Reparaturkosten oder die Kosten für die Erstellung des Kostenvoranschlags, falls dieser abgelehnt wird. Eine Garantie-Reparatur verlängert nicht den ursprünglichen Garantiezeitraum.
  • Page 51 ÍNDICE PRÓLOGO ..............................2 CARACTERÍSTICAS DO MOTOR ELETRICO .................... 3 2.1 CARACTERÍSTICAS DOS CONVERSORES DE FREQUÊNCIA ............3 3 CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO ....................... 5 3.1 AREA DE TRABALHO ........................... 5 3.2 SEGURANÇA ELÉTRICA ........................5 3.3 SEGURANÇA PESSOAL ........................5 3.4 UTILIZAÇÃO DA FERRAMENTA E CUIDADOS DE MANUSEAMENTO ..........
  • Page 52: Prólogo

    PRÓLOGO Agradecemos a confiança depositada na marca ENAR. Para o aproveitamento máximo do seu conversor AFE recomendamos que leia e entenda as normas de segurança, manutenção e utilização descritas neste manual de instruções. As peças defeituosas devem ser substituídas imediatamente para evitar maiores problemas.
  • Page 53: Características Do Motor Eletrico

    Tem uma parte motor e uma parte gerador com Induzido magnético (sem escovas). APLICAÇÃO Transformar a tensão e frequência de entrada numa tensão de saída de 42 V trifásica e 200 Hz, para alimentar as agulhas vibratórias com motor ENAR interno M38AF, M5AF, M6AF, M7AF e M8AF. CABO DE LIGAÇÃO A REDE 5m de Comprimento equipamento standard, com tomada de ligação tipo CE, isolamento 750V.
  • Page 54 TOMADA PARA CONECTAR O VIBRADOR 200 Hz < 50 V SUPORTE DE MÃO TOMADA 3F+T32A (CABO DE 5 m) RODAS • AFE COMPACT 1200M: AÇO TUBULAR INTERRUPTOR PLUGUE SCHUKO CABO 5 m TOMADA PAR CONECTAR O VIBRADOR 200 Hz < 50 V...
  • Page 55: Condições De Utilização

    CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO ATENCÃO! LEIA E COMPREENDA TODAS AS INSTRUÇÕES 3.1 AREA DE TRABALHO Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Não coloque em funcionamento ferramentas com motor eléctrico ou térmico em atmosferas explosivas, assim como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou pós. Mantenha espectadores, crianças e visitantes afastados enquanto estiver a funcionar com a ferramenta.
  • Page 56: Serviço

    ARMAZENE as ferramentas não utilizadas fora do alcance de crianças e pessoas sem conhecimento da ferramenta. EFECTUE uma inspecção das partes móveis ou qualquer outra condição que possa afectar o funcionamento da ferramenta. SE a ferramenta se danificar efectue uma manutenção antes de a usar. UTILIZE OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS PELO FABRICANTE PARA O MODELO UTILIZADO.
  • Page 57: Operação E Manutenção

    OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO 4.1 ANTES DE COMEÇAR O TRABALHO Antes de iniciar o trabalho, o correto funcionamento de todos os dispositivos de operação e segurança deve ser verificado. Inspecione regularmente o bom estado dos cabos de alimentação e plugue. Inspecione sempre a tensão de conexão. No caso de usar cabos de extensão, verifique a seção "cabos de extensão"...
  • Page 58: Manutenção Periódica

    MÉTODO PARA DETERMINAR A SECÇÃO TRANSVERSAL PRECISA EM PROLONGAMENTO DE CABOS ELÉCTRIOS: Devem-se fazer as seguintes verificações e tomar a secção do cabo maior: 1. A resistência óhmica e indutiva do cabo com uma perda de tensão permitida de 5%, cos.phi= 0,8 mediante a curva de frequência e tensão.
  • Page 59: Inspeção

    4.5 INSPEÇÃO 1.- Antes de iniciar os trabalhos deve-se verificar o funcionamento correcto de todos os dispositivos de manejo e segurança. 2.- Inspeccionar regularmente o bom estado dos cabos de alimentação. 3.- Inspeccionar sempre a tensão de ligação. 4.- Ao verificar defeitos que sejam perigosos para uma manipulação segura, deve-se suspender o trabalho e realizar a manutenção correspondente.
  • Page 60: Instruções Para Pedir Peças

    • Telefone: (+34) 976 464 094 • Email: sat@enar.es * Para os casos do México, Colômbia e Polônia, consulte a última página (Endereços de Contato) do documento. Caso a avaliação de garantia seja positiva, a Enarco adotará a solução mais conveniente: •...
  • Page 61 O reparo em garantia de uma máquina não estende o período de garantia original. Caso alguma condição desta garantia entre em conflito com a legislação local ou nacional de algum país, essa condição será anulada, prevalecendo a regulamentação local. No entanto, as demais condições permanecerão válidas.
  • Page 62 • FAX: (+34) 976 471 470 • Email: comercial@enar.es • Teléfono SAT/Phone Technical Assistance Service: (+34) 976 464 094 • Email SAT/Technical Assistance Service: sat@enar.es • Address: Calle Burtina, 16 - 50197 Zaragoza (Spain) ENARPOL: • Telefon: (+48) 12 418-9151 •...
  • Page 64 Technical documentation responsible ~ Responsable of the Documentation Technnique ~ zuständigen technishen Dokumentation Zaragoza, 23.10.2024 David Gascón General Manager ENARCO,S.A.U. ENARCO, S.A.U. Tfno. (34) 902 464 090 e-mail: enar@enar.es C/Burtina, 16 (34) 976 144 578 Web: http://www.enargroup.com Plataforma Logística PLAZA (34) 976 471 470 50197 ZARAGOZA...

Ce manuel est également adapté pour:

Afe 2600tAfe 4500Afe 6000

Table des Matières