Page 4
TDX2-500/150 - TDX2-500/160 - TDX2-800/200N - TDX2-800/200 INTER 4P COM 3 INTER 4P COM 3...
Page 5
TDX2-1000/250N - TDX2-1300/250 INTER 4P COM 3 INTER 4P COM 3...
Page 6
ESPAÑOL Este manual de instrucciones contiene informa- catálogo S&P según las necesidades de la insta- ción importante y debe ser leído detenidamente lación. por personal cualificado antes de cualquier ma- Este manual de instrucciones está sujeto a modi- nipulación, transporte, inspección o instalación ficaciones debidas a los desarrollos técnicos del ventilador;...
probar que la conexión a tierra se ha efectuado de la suciedad, de la humedad, de la corrosión correctamente y verificar regularmente los va- y con diferencias importantes de temperaturas. lores cada seis meses. Si son accesibles, se recomienda que la entrada • Protección térmica: tiene que ser operacional y y la descarga del ventilador estén tapadas para nunca desconectada.
• Comprobar que el sentido de giro de la hélice y mANTENimiENTO, REPARAciONES del flujo de aire es correcto. • Comprobar que no se perciben vibraciones anó- El mantenimiento y las reparaciones del pro- malas, que los consumos no sobrepasan los va- ducto tienen que ser efectuados por personal lores indicados en la placa del ventilador.
efectos desfavorables debido a una instalación REquiSiTOS DE iNFORmAcióN inadecuada. Los ventiladores tienen que insta- PARA LAS uvNR larse de tal manera que la entrada de aire quede bien dimensionada y no obstruida, y que el flujo Marca de aire a la descarga no sea excesivamente tur- b Identificador bulento.
Page 10
ENGLiSH This instruction manual contains important infor- Working ambient temperature for fan equipment mation and must be read carefully by competent should not be exceeded, typically this will be persons prior to any handling, transport, inspec- within -20°C to +40°C, unless stated otherwise. tion or installation of this product.
TRANSPORT, LiFTiNG START uP Fan equipment and packaging are protected from • Check fan equipment name plate data is appro- adverse atmosphere, especially water, sand, priate to the location electrical supply, especial- dust, vibration and excessive temperature. The ly Voltage, Frequency, Phase, Amps, speed are correct.
sealed for life bearings and do not require re-lu- ber/letter/colour to bolt fixing and any associated brication. spacing material to identify location. This is es- pecially important for motor fixings to supports, and impeller shaft fixings to supports, where motors with speed control via variable Speed packing/spacing/shim material is used to adjust Drive (vSD) Frequency inverter, should not be motor/impeller shaft center line, and hence final...
Page 13
• Non-ferrous metals • Plastics • Insulating materials • Cables • Electronic scrap To clarify any questions regarding S&P products contact your local distributor. For its location and to obtain the EU Declaration of Conformity and certified technical data see our web site www.solerpalau.com iNFORmATiON REquiREmENTS FOR NRvus Trade mark b Identifier...
FRANÇAiS Ce manuel d’instructions contient d’importantes cessaire auprès de S&P, selon les besoins de informations et doit être lu attentivement par des l’installation. personnes compétentes avant toute manipula- Ce manuel d’instruction est sujet à modification tion, le transport, l’inspection et l’installation de en raison des développements techniques du ventilateur;...
matériau pouvant être aspiré ou soufflé par le de la poussière, de l’humidité, de la corrosion et ventilateur. des écarts de température. • Risques électriques: ne pas dépasser les va- S’elles sont accessibles, il est recommandé que leurs indiquées sur la plaque caractéristique, l’entrée et la sortie d’air du ventilateur soient s’assurer que la mise à...
• Vérifier que le sens de rotation de l’hélice ou de convertisseur et le moteur est supérieure à la turbine ainsi que du flux d’air sont corrects. 50 mètres, ajouter un filtre Emc à la sortie du • Vérifier qu’aucune vibration anormale n’est per- convertisseur.
les effets défavorables dus à une installation EXiGENcES D’iNFORmATiON inadaptée. Les ventilateurs doivent être instal- POuR LES uvNR lés de telle sorte que l’entrée d’air reste bien dimensionnée et non obstruée, et que rien ne Marque commerciale vienne gêner de manière excessive le flux d’air b Référence au soufflage.
Page 18
DEuTScH Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Infor- Dieser Ventilator wurde gemäß CE-Richtlinien mationen und muss aufmerksam von kompeten- entworfen und hergestellt. Falls notwendig, sind tem Personal gelesen werden, bevor das Produkt Schutz- und Sicherheitszubehör im Katalog von manipuliert, transportiert, geprüft und installiert S&P je nach Bedarf in der Anlage verfügbar.
• Fremdkörper: gewährleisten, dass keine Ge- Der Ventilator sollte auf einer ebenen Fläche auf- genstände oder Reste der Montagematerialien gestellt werden, um Deformationen zu vermeiden. im Ventilatorenbereich zurück bleiben, die an- gesaugt oder weggeschleudert werden könn- LAGERuNG ten. Sollte der Ventilator an Leitungen ange- schlossen werden, überprüfen, ob diese sauber Die Lagerung des Produkts sollte in der Origi- sind, bevor der Anschluss erfolgt.
ko besteht. (siehe Katalog von S&P). Es sollte außerdem sichergestellt werden, dass • Es sollte überprüft werden, dass sich die beweg- das System im Fall eines Stromausfalls am Ven- lichen Teile ohne Störungen bewegen können. tilator sicher ist. Ebenfalls gewährleisten, dass keine Gefahr einer Überhitzung der Komponen- • Ebenfalls überprüfen, dass weder im Ventila- torenbereich noch in den Leitungen Material-...
auftreten, muss der Ventilator sofort gestoppt Die CEE-Regelungen und unsere Verantwortung werden, um die Ursache feststellen zu können. zukünftigen Generationen gegenüber verpflichten Der Zustand der Ventilatorenblätter oder Turbi- uns zum Materialrecycling. nen muss regelmäßig geprüft werden, um Un- wucht- oder Vibrationsgefahren zu vermeiden. Die Geräte bestehen bestehen haupt- sächliche aus Eisen, Kupfer, Ferrit, Alu- minium und Plastik.
Page 22
NEDERLANDS Deze handleiding bevat belangrijke informatie en Deze handleiding is onderhevig aan wijzigingen moet zorgvuldig worden gelezen door bevoegde wegens technische ontwikkelingen van de venti- personen vóór enig gebruik, het transport, de in- lator; de afbeeldingen en tekeningen zijn moge- spectie en de installatie van het product.
ding correct is uitgevoerd en controleer regel- iNSTALLATiE matig, elke zes maanden, de waarden. • Thermische beveiliging: moet telkens operatio- Alvorens de ventilator te gebruiken, zorg ervoor neel zijn, en mag nooit worden afgesloten. dat deze is afgesloten van het stroomnet, zelfs als deze is uitgeschakeld, en dat niemand hem • In de vaste bedrading moeten uitschakelinrich- kan aanzetten tijdens de interventie.
• Deze apparaat wordt geschikt geacht mer en de motor langer is dan 50 meter, voeg een voor toepassing in landen met een warm Emc-filter toe aan de uitgang van de omvormer. en vochtig klimaat, zoals wordt gespe- cificeerd in de norm IEC 60721-2-1. Ook ONDERHOuD, REPARATiES in andere landen mag hij toegepast wor- den.
Page 25
cORREcTE iNSTALLATiE enig ander CE-document, raadpleeg de website www.solerpalau.com De ventilatoren zijn ontworpen en getest om te worden aangesloten aan een net die de iNFORmATiEvEREiSTEN vOOR NRvE’s nadelige gevolgen van een onjuiste installa- tie beperkt. De ventilatoren moeten zodanig Name worden geïnstalleerd dat de luchtinlaat niet wordt geblokkeerd en goed afgemeten, en b Typeaanduiding...
Page 26
PORTuGuÊS Este manual de instruções contém informação ção e segurança em função das necessidades da importante relativa à manipulação, inspeção, ins- instalação. talação e ao transporte do produto, pelo que deve Este manual de instruções está sujeito a altera- ser lido cuidadosamente por pessoal qualificado ções devido à...
• Riscos elétricos: não se devem ultrapassar os sem estar exposto a diferenças de temperatura importantes. valores indicados na placa de classificação. As- segure-se de que a ligação à terra foi feita cor- Caso sejam acessíveis, é recomendável tapar a entrada e a descarga do ventilador para evitar a retamente e verifique os valores regularmente entrada de corpos estranhos.
anómalas e que os consumos não superam os Se o comprimento do cabo elétrico entre o con- valores indicados na placa do ventilador. versor e o motor for superior a 20 m, acrescente • Após duas horas de funcionamento, verifique um filtro sinusoidal à saída do conversor. se todas as fixações continuam bem apertadas.
é importante para a fixação do motor no caso de • Cabos se utilizarem cunhas para assegurar a correta • Sucata eletrônica centralização da hélice ou turbina. Para esclarecer qualquer dúvida a respeito dos produtos S&P, dirija-se à Rede de Serviços Pós- iNSTALAÇãO cORRETA venda, se se encontrar em território espanhol, ou ao seu distribuidor habitual no resto do mundo.
Page 30
POLSki Niniejsza instrukcja stanowi źródło informa- jako akcesoria. cji niezbędnych do zachowania bezpieczeństwa Niniejsza instrukcja obsługi może ulec modyfi- i prawidłowej eksploatacji urządzenia. Przed kacji ze względu na dalszy rozwój opisywanego przystąpieniem do jakichkolwiek prac związa- wentylatora. Opisy, ilustracje i rysunki mogą być przedstawione w sposób uproszczony.
Page 31
• Urządzenia zabezpieczające: powinny zawsze innych ciał obcych do wnętrza urządzenia. Zale- pozostawać w użytku i nie należy ich odłączać. cenia te mogą dotyczyć również zainstalowane- • Środki do odłączania muszą być wbudowane w go wentylatora, który nie jest użytkowany przez stałe okablowanie zgodnie z zasadami okablo- dłuższy czas.
• Jeżeli wentylator został zainstalowany popraw- jeżeli używany jest przewód dłuższy niż 50 me- nie i nie stanowi zagrożenia należy go urucho- trów pomiędzy silnikiem, a źródłem zasilania mić sprawdzając, czy kierunek obrotów jest należy zastosować filtr wyjściowy Emc. właściwy, a wartość natężenia prądu nie prze- kracza danych zawartych na tabliczce znamio- kONSERWAcjA, NAPRAWy nowej.
WłAściWE użyTkOWANiE, W przypadku pytań dotyczących produktów S&P, należy skontaktować się z lokalnym dystrybuto- PRAWiDłOWy/NiEODPOWiEDNi mONTAż rem. Informacje na temat jego lokalizacji, De- W iNSTALAcji klaracje zgodności UE oraz dane techniczne dla produktów S&P dostępne są na stronie: www. Wentylatory zostały zaprojektowane i przetesto- solerpalau.com, www.venture.pl wane pod względem wydajności zgodnie ze stan- dardowymi układami kanałów.