Les langues disponibles

Les langues disponibles

SINGER
3223 / 3229 Manuel d'lnstruction
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Singer 3223

  • Page 1 SINGER 3223 / 3229 Manuel d'lnstruction...
  • Page 2: Importantes De Sécurité

    a INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lors de I'utilisation d'un appareil électrique, il est important de toujours peut entrainer Ia casse de I'aiguille. suivre certaines précautions sécurité dont certaines sont Ne pas utiliser d'aiguilles tordues. Ne tirer ni pousser le tissu pendant la couture. Ceci pourrait faire dévier suivantes I'aiguille et Ia briser.
  • Page 3: Félicitations

    SINGER est une marque exclusive de The Singer Company Limited S.å r.l. ou de ses Affiliés. 0 2011 The Singer Company Limited S.å r.l. ou de ses Affiliés. Tous Droits Réservés.
  • Page 4: Table Des Matières

    Couture de points droits..Couture en marche arriére/ Pour retirer votre ouvrage en cours/ Pour couper le fil Choisir les motifs de point extensible Ourlet invisible Couture de boutons (Modéle 3223) Couture de boutons (Modéle 3229) ..20 Informations générales Installation...
  • Page 5 Composants principaux de la machine å coudre Réglage de la tension Releveur Coupe fil Pied presseur Plaque aiguille Bras amovible/ rangement des accessoires Levier de couture arriére Axe butoir de la canette Bouton sélection de largeur de point (Modéle 3229) 10.
  • Page 6: Composants Principaux De La Machine Å Coudre

    Composants principaux de la machine å coudre Porte bobine horizontal Axe pour disposer la canette Trou pour insérer un deuxiéme axe de bobine Volant Interrupteur d'alimentation et d'éclairage Prise de branchement du fil d'alimentation Guide remplissage de canette Guide-fil supérieur Plaque frontale Poignée de transport Levier pied de biche...
  • Page 7: Branchement

    Branchement de Ia machine source d'alimentation Brancher la machine comme indiqué ci-contre. (1) La fiche de la machine est dotée de broches normalisées et doit étre utilisée avec une prise de courant conforme aux normes en vigueur. (2) Attention: Débrancher le fil d'alimentation lorsque la machine n'est pas utilisée.
  • Page 8: Lever Ie Pied Presseur

    Lever Ie pied presseur deux niveaux Lorsque vous cousez plusieurs épaisseurs de tissus épais, le pied presseur peut étre soulevé sur une position élevée afin de faciliter le positionnement du tissu. Faire attention lorsque vous cousez plusieurs épaisseurs et travailler lentement.
  • Page 9: Accessoires

    Housse de protection souple Accessoires facultatifs (Ces 10 accessoires ne sont pas fournis avec la machine. cependant, sont disponibles dans votre magasin 2. Accessoires facultatifs SINGER@) Porte-bobine auxiliaire Pied bourdon Pied pour surfilage Pied ourleur semelle étroite 006800008 006804008 006803008 006810008...
  • Page 10: Remplissage De La Canette

    Remplissage de Ia canette - Placez le fil et le support correspondant sur le porte bobine. (1/2) - Glissez Ie fil dans Ie guide. (3) - Enroulez le fil dans le sens horaire autour des disques tension du dévidoir. (4) - Glissez le fil dans la canette tel qu'indiqué...
  • Page 11: Insertion De La Canette

    Insertion de Ia canette Lors de la mise en place et du retrait de la canette, veillez å ce que l'aiguille se trouve en position haute maximale. - Ouvrez Ie couvercle charniére. (I) - Retirez le boitier canette en tirant sur le loquet du bottier - Tenez bottier ä...
  • Page 12: Tension Du Fil

    Tension Tension du fil supérieur Réglage de base pour la tension du fil: "4" Pour augmenter la tension, tourner la sélecteur sur une plus Pour réduire la tension, tourner la sélecteur sur une valeur inférieure. A. La tension du fil normale pour couture avec points droits illustrée.
  • Page 13: Enfilage Supérieur

    Enfilage supérieur Cette opération est simple, mais il est vraiment important de l'exécuter correctement. Sinon, qa causera différents problémes pendant la couture. Tournez le volant pour lever l'aiguille dans sa positions la plus haute et n'arréte pas å tourner jusqu'å I'aiguille se baisse un petit peu.
  • Page 14: Lever Le Sous-Fil

    Lever le sous-fil Tenir le fil supérieur avec la main gauche. Tourner le volant (1) vers vous (sens anti-horaire) pour abaisser et lever l'aiguille. Note: S'il est difficile de remonter le fil de la canette, vérifier que le fil n'est pas pris dans le couvercle du boitier ou dans la fermeture du bras amovible.
  • Page 15: Comment Choisir Votre Motif

    ä l'aide du bouton de réglage de la largeur. (Modéle 3229) a. Levier de couture arriére b. Cadran de largeur de point (Modéle 3229) c. Cadran de longueur de point d. Cadran de sélection de motifs Modöle 3223 Modéle 3229...
  • Page 16: Cadran De Largeur De Point Et Cadran De Longueur De Point

    Tourner le cadran de sélection de motifs sur " (2) (Modéle 3223) Régler le cadran de sélection de motifs sur zigzag. (Modéle 3229) La densité des points en zigzag augmente au fur et mesure que le réglage du cadran de longueur de point approche du "0".
  • Page 17: Couture De Points Droits

    Couture de points droits Pour commencer coudre, régler la machine sur le point droit. (1) Placer le tissu sous le pied presseur avec le bord du tissu aligné au guide de couture souhaité sur la plaque aiguilles. Abaisser le releveur du pied presseur, puis appuyer sur la pédale pour commencer å...
  • Page 18: Pour Retirer Votre Ouvrage En Cours

    Couture en marche arriére Afin de renforcer le début et la fin d'une couture, abaisser bouton marche arriére en le poussant vers le bas. Faire quelques points en sens inverse. Låcher le bouton et la machine reprendra la couture vers l'avant (A). (1) Pour retirer votre ouvrage en cours Tourner le volant...
  • Page 19: Choisir Les Motifs De Point Extensible

    Choisir Ies motifs de point extensible Pour commencer å coudre, régler la machine sur le point droit et l'aiguille au milieu ou å droite. Les motifs de point extensible sont indiqués en bleu sur le cadran de sélection de motifs. Pour sélectionner ces points, tourner le cadran de sélection de motifs sur le motif...
  • Page 20: Ourlet Invisible

    (2) Déplier le tissu une fois que l'ourlet est terminé et repasser. Remarque Pour faciliter la couture d'ourlet invisible, utiliser un pied pour ourlet invisible, disponible auprés de votre revendeur SINGER@. ( Voir page 6 pour le numéro de piéce)
  • Page 21 BOUtonniéres Préparation 1. Retirer le pied multi-usage et poser le pied pour boutonniére. 2. Mesurer le diamétre et l'épaisseur du bouton et ajouter 0,3 cm (1/8 de pouce) pour les renforts ; marquer la taille de la boutonniére sur le tissu. 3.
  • Page 22: Couture De Boutons (Modéle 3223)

    Couture de boutons (Modéle 3223) Placez la plaque de reprisage sur la plaque å aiguille. (1) Installez le pied pose de boutons. (2) Placez le tissu sous le pied. Posez le bouton la position dé*irée et baissez le pied. Mettez Ie sélecteur de point ä "...
  • Page 23: Couture De Boutons (Modéle 3229)

    Couture de boutons (Modéle 3229) Poser la plaque de reprisage. (1) Changer le pied presseur multi-usage pour le pied de couture de bouton. (2) Régler la longueur de point sur "0". Pour coudre quelques points de fixation, régler la machine sur point droit, avec la largeur de point réglée sur "0".
  • Page 24: Installation

    Installation bras amovible Maintenir le bras amovible en position horizontal et le pousser comme indiqué ci-contre. (1) L'intérieur du bras amovible peut étre utilisé comme botte de rangement pour les accessoires. Pour ouvrir, tirer vers vous comme indiqué ci-contre. (2)
  • Page 25: Fixez Ie Support Du Pied Presseur

    Fixez Ie support du pied presseur Relever la barre du pied (a) å l'aide du levier du pied presseur. Avec l'aide du pied presseur (b) comme illustré. (1) Fixation du pied presseur Insérez la tige (d) sur le pied presseur (e), dans l'encavure du support du pied presseur (c).
  • Page 26: Table De Correspondance De I'aiguille, Du Tissu Et Du Fil

    (Fait de plus petits trous que Ies grandes aiguilles standard). NOTE: 1.Pour de meilleurs résultats, n'utilisez que des aiguilles authentiques SINGER 2.Remplacez réguliérement l'aiguille (chaque fois que vous commencez un nouveau vétement) et/ou quand le fil casse ou les points sautent.
  • Page 27: Plaque Repriser

    Pour la couture normale, retirer la plaque repriser. Pour la couture en piqué libre, il est recommandé d'utiliser un pied de reprisage/broderie, disponible comme accessoire optionnel auprés des revendeurs SINGER@. ( Voir page 6 pour Ie numéro de piéce du pied de reprisage/broderie)
  • Page 28: Insertion Et Changement D'aiguille

    Pour obtenir les meilleurs résultats, toujours utiliser des aiguillesfabriquéespar SINGER@ Insérer l'aiguille tel qu'indiqué ci-contre. A. Desserrer Ia vis du pince aiguille et Ia resserrer aprés avoir inséré une nouvelle aiguille. (I) B. Le cöté plat de l'aiguille doit étre face l'arriöre.
  • Page 29: Changement De L'ampoule

    - Desserrer la vis (A) comme indiqué. (1) - Enlever la plaque frontale (B). - Dévisser I'ampoule et installer une nouvelle (C). (2) - Reposer la plaque frontale et visser la vis. En cas de problömes, veuillez vous adresser au magasin SINGER@ Ie plus proche.
  • Page 30: Guide De Dépannage

    3. Le tissu a été tiré. Ne pas tirer sur le tissu en cousant. Laisser la machine entrainer le tissu. 1. Demander un entretien ä un magasin SINGER@ La machine 1. La machine doit étre lubrifiée. bruyante De la poussiére ou de l'huile s'est accumulée sur le 2.
  • Page 31 Veuillez noter qu'en cas de destruction, ce produit doit bénéficier d'un recyclage sécurisé, conforme ä la législation nationale applicable aux produits électriques/électroniques. En cas de doute, veuillez contacter votre distributeur agréé.
  • Page 32 Let op! Dit product moet op een veilige manier gerecycleerd worden volgens de geldende nationale wetgeving voor elektrische/elektronische producten. Raadpleeg bij twijfel leverancier voor advies -28-...
  • Page 33 Pr0bIeem oplossingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Bovendraad De machine is niet correct ingeregen Rijg de machine opnieuw in. breekt De draadspanning is te hoog Verlaag de spanning (lager cijfer) De draad is te dik voor de naald. Kies een dikkere naald.
  • Page 34: Het Lampje Vervangen

    Draai schroef (A) los zoals getoond. (1) - Verwijder het voorkapje (B) Schroef het lampje los en plaats een nieuw lampje (C). (2) - Plaats het voorkapje terug en schroef het vast. Neem in geval van problemen contact op met uw plaatselijke SINGER@-handelaar -26-...
  • Page 35 Een naald inzetten en vervangen Vervang de naald regelmatig, vooral als er sporen van slijtage zijn en/of indien de naald problemen veroorzaakt. Wij raden u aan steeds originele SINGERS naalden te gebruiken want zo krijgt u de beste naairesultaten. Plaats een nieuwe naald zoals aangegeven: Draai de schroef van de naaldklem los en draai...
  • Page 36 Installeer de stopplaat volgens de afbeelding. Verwijder de stopplaat voor normaal naaiwerk. Voor naaien uit de vrije hand wordt aanbevolen een stop- /borduurvoet te gebruiken. Deze is als optioneel accessoire verkrijgbaarbij SINGER@-handelaars. (Op pagina6 vindt u het onderdeelnummer van de stop-/borduurvoet) -24-...
  • Page 37 Leer, vinyl, stoffering. (Maakt een kleiner gat dan de standaard, SINGER@ 2032 dikke naald.) Opmerking: 1. Gebruik altijd echte SINGER naalden voor optimale naairesultaten. 2. Vervang de naalden regelmatig: bij elk nieuw kledingstuk en/of bij het breken van de naalddraad of het overslaan van steken. -23-...
  • Page 38 De naaivoethouder bevestigen Breng de naaldstang (a) omhoog met de persvoetlichter. Bevestig de naaivoethouder (b) zoals afgebeeld. (1) Vasthechten van de persvoet Plaats de pin (d) van de persvoet (e) in de uitsparing (c) van de persvoethevel. Verwijderen van de persvoet Druk de pin (d) van de persvoet naar voren om de persvoet los te maken.
  • Page 39 De aanschuiftafel installeren Houd aanschuiftafel horizontaal schuif tafel in de richting van de pijl. (1) De binnenzijde van de aanschuiftafel kan worden gebruikt als opbergruimte voor accessoires. U opent de aanschuiftafel door het klepje te bewegen in de richting van de pijl. (2) -21 -...
  • Page 40 Knopen aanzetten (Modellen 3232) Installeer de stopplaat. (1) Vervang de universele naaivoet door de knopenaanzetvoet. (2) Stel de steeklengte in op "0" Naai enkele aanhechtsteken door de machine op een rechte steek te zetten met de steekbreedte op "0" Breng de naald omhoog uit de stof. Stel de machine in voor een zigzagsteek en stel de breedte in op "3"...
  • Page 41 Knopen aanzetten (Modellen 3221) Installeer de stopplaat. (1) Vervang de universele naaivoet door de knopenaanzetvoet. (2) Plaats het naaiwerk onder de voet. Plaats de knoop op de gewenste positie en laat de persvoet zakken. Plaats steekkeuzeknop naai enkele hechtsteken. Selecteer één van de twee smalle zigzag patronen afhankelijk van de afstand tussen de twee gaatjes in de knoop.
  • Page 42 Knoopsgaten Voorbereiden 1. Verwijder de universele voet en bevestig de knoopsgatvoet. 2. Meet de diameter en de dikte van de knoop en voeg 0,3 cm (1/8") toe voor de trenzen; markeer de grootte van het knoopsgat op de Stof 3. Leg de Stof onder de naaivoet, zodat de markering op de knoopsgatvoet overeenkomt met de startmarkering...
  • Page 43 Vouw de Stof uit wanneer de zoom klaar is en pers Opmerking: 0m het naaien van blinde zomen nog eenvoudiger te maken, kunt u blindzoomvoet gebruiken, verkrijgbaar bij uw SINGER -handelaar. (Op pagina 6 vindt u het onderdeelnummer) ¯17 _...
  • Page 44 Elastische steken kiezen 0m te beginnen met naaien, stelt u de machine in op een rechte steek met de naald in het midden of rechts. (1) De elastische steken zijn met blauw aangegeven op de steekkeuzeknop. 0m deze steken te selecteren, draait u de steekkeuzeknop gewenste steek.
  • Page 45 Achteruit naaien 0m het begin en einde van een naad te verstevigen en te hechten, drukt u de achteruitnaaiknop (A) naar beneden en naait u een paar steken achteruit. Laat de knop vervolgens los en de machine naait weer vooruit. (1) Het naaiwerk verwijderen Draai het handwiel naar u toe (linksom) tot de naald in de hoogste stand staat.
  • Page 46 Rechte steken naaien 0m te beginnen met naaien stelt u de machine in op een rechte steek. (1) Leg de Stof onder de naaivoet met de stofrand op de gewenste naadgeleiderlijn op de naaldplaat. (2) Breng de persvoetlichter omlaag en duw dan het voetpedaal in om te beginnen met naaien.
  • Page 47 "5" is helemaal rechts. Functies van de steeklengteknop tijdens het zigzaggen Zet de steekkeuzeknop op " ". (Modellen 3223) Zet de steekkeuzeknop op zigzag. (Modellen 3229) De dichtheid van zigzagsteken wordt groter als de instelling van de steeklengteknop naar "0" gaat.
  • Page 48 Voor de andere steekpatronen, draai de steeklengteknop naar "Sl" "S2", kies het gewenste patroon m.b.v. steekkeuzeknop, regel steekbreedte steekbreedteknop. (Modellen 3229) a. Achteruitnaaiknop b. Steekbreedteknop (Modellen 3229) c. Steeklengteknop d. Steekkeuzeknop Modellen 3223 Modellen 3229 -12-...
  • Page 49 De Onderdraad ophalen Houd de bovendraad de linkerhand vast. Draai het handwiel (1) naar u toe (linksom) om de naald te laten zakken en weer omhoog te brengen Let op: Als het moeilijk is de onderdraad omhoog te brengen, controleer draad niet wordt...
  • Page 50 De b0Vendraad inrijgen Dit is een eenvoudige opdracht correct moet worden uitgevoerd omdat anders bij het naaien verschillende problemen kunnen optreden. - Plaats om te beginnen de naald in de hoogste stand (I) en blijf het handwiel naar links draaien totdat de naald iets begint te dalen.
  • Page 51 De draadspanning instellen Bovendraadspanning Standaardafstelling voor de spanning van de bovendraad: "4" Draai de knop naar een hoger cijfer om de spanning te verhogen Draai de knop naar een lager cijfer om de spanning te verlagen. A. Normale spanning voor rechte steek. B.
  • Page 52 Een spoeltje inzetten Als u een spoelhuis gaat inzetten of verwijderen, moet de naald altijd in de hoogste stand staan. Open de voorklep van de vrije arm. (1) - Pak het lipje (a) en trek het spoelhuis naar u toe om het te verwijderen.
  • Page 53 Een spoel vol winder, - Plaats het garen en de bijbehorende garenkloshouder op de garenpen. (1/2) Klik de draad in draadgeleider. (3) - Draai de draad rechtsom rond de spanninghouders van de spoelwinderas. (4) - Breng de draad door het gaatje van de spoel en plaats de spoel op de spoelwinderas.
  • Page 54 Garenkloshouder Spoelen (3x) Haakse schroevendraaier Stopplaat Hoes Optionele accessoires (Deze 10 accessoires worden niet bij de machine geleverd maar zijn afzonderlijk verkrijgbaar SINGER 2 Optional accessories handelaar.) Extra garenpen Cordonvoet Overlockvoet Rolzoomvoet 006800008 006804008 006803008 006810008 Koordvoet Blindzoomvoet Stop/borduurvoet...
  • Page 55 De persvoethevel (2 standen) Bij verwerking van meerdere lagen Stof of dikke stoffen kan de persvoet in een hogere stand (A) gezet worden om het plaatsen van de Stof te vergemakkelijken...
  • Page 56 De machine aansluiten Sluit de machine aan zoals hiernaast getoond wordt. (I) stroomkabel machine voorzien gepolariseerde stekker die enkel geschikt is voor gebruik combinatie met een gepolariseerd stopcontact. Let op: Haal de stekker uit het stopcontact als de machine niet gebruikt wordt Voetpedaal Met het voetpedaal regelt u de naaisnelheid van de machine.
  • Page 57 Belangrijkste delen van de machine Horizontale garenpen 13. Spoelwinderas Gat voor extra garenpen Handwiel Stroom-/lichtschakelaar Stekkerhuis Draadgeleider 19. Bovendraadgeleider 20. Voorkapje Handvat Voetpedaal Voedingskabel...
  • Page 58 Belangrijkste delen van de machine Draadspanningsknop Draadhevel Draadafsnijder Persvoet Naaldplaat Verwijderbare aanschuiftafel Achteruitnaaiknop Spoelwinderstop Steekbreedteknop (Modellen 3229) 10. Steeklengteknop Steekkeuzeknop...
  • Page 59 Steekbreedteknop en steeklengteknop Rechte steken naaien Achteruit naaien/Het naaiwerk verwijderen/De draad afsnijden Elastische steken kiezen Blinde zoom Knoopsgaten. Knopen aanzetten (Modellen 3223) Knopen aanzetten (Modellen 3229) Algemene informatie De aanschuiftafel installeren De naaivoethouder bevestigen Tabel voor naald, garen en Stof Stopplaat. Onderhoud...
  • Page 60 GEFELICITEERD Als eigenaar van deze nieuwe Singer naaimachine, staat u aan de start van een opwindend, creatief avontuur. U zult onmiddellijk merken dat u op een van de eenvoudigst te bedienen naaimachines werkt die ooit is gemaakt. Wij raden u aan, alvorens u begint te naaien, om even de tijd te nemen om de vele mogelijkheden en...
  • Page 61: Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij gebruik van een elektrisch apparaat, dienen altijd de standaard Gebruik geen kromme naalden Trek niet aan de Stof of duw de Stof niet terwijl u naait. Hierdoor veiligheidsmaatregelen in acht genomen te worden, waaronder de kan de naald buigen en dus breken. volgende: Lees alle voorschriften goed door voordat u deze naaimachine in Schakel...
  • Page 62 SINGER HANDLEIDING 3223/3229 021 K6D0302CÆfij) Novill SINGER...

Ce manuel est également adapté pour:

3229

Table des Matières