Page 1
RAdN6mcro,er, RICWd mampjml TeamTBFwill neve• rest In ns pupalit af excellence. Knowledge gnwer, and tho knowledge and exputience or the Tamiya Rachg Factory Tcam wm øve you the to wnl WORLD CHAMPION TEAM 1/10 SCALE R/C2WD HIGH PERFORMANCE RACING 1/10 RC 2WDL/—Y75-h—...
Page 2
*Fahm *Réce *Read and follow instructions supplied with RIC unit. POWER SOURCE This kit is designed to uso a Tamiya battery pack- Charge ESC (FETT?Y) 6&2+ battery according to manual supplied with battery. 2-channel R/C unit with electronic speed controller 2-KanaI RC-Einheit mit elektroni€chem Fahregler...
Page 4
*Vio Anle guto verän l'ass *Study the instructions thoroughly before assembly. *There are many small screws, nuts and similar parts. laire Read before assembly. Assemble them caretully reterring to the drawings. sins prevent trouble and finish tho model with good performance, Erst loson - dann bauon.
Page 5
Attaching lower brace Einbau dor hintoron Trägorplatto Installation du support Screw Schraube BA72X5nm Cap screw zyunderKoptscnrauDe Vis ä téte cyiindrique *Attacn BAI' last. *BA7 zuletzt anbringen. *Fixer BA7 en demier. Body mount post Karosseriehalter Support de fixation BA19 carrosserie Front Vome Avant o O (000...
Page 6
Attaching rear shaft Anbringon dor hintoron Wollo Fixation de l'axe arriöro Cap screw Zylinderkopfschraube Vis å téte cylindrique Grub screw MaaenscnrauDe (61, S2, S3)) Vis pointeau *Refer to page 17 for ground clearance adjustment. BA15 Ball bearing *Beachten Sie Seite 17 bezüglich der Einstellung Kugcllagcr der Bodenfreiheit.
Page 7
Attaching diff cap Anbau dor Diff.-Kappo 3x3mn4-E*Y Fixation du couvercle de diff Grub screw Madenschraube Vis pointeau 2 x 14m* 3 X 3m Stainless shaft BA12 RostTre1e Acnse acier inox BA29 Dirr€.:ap Diff.-Kappe BA29 Gouvercle ae ant *Align holes. *Die Löcher ausrichten.
Page 8
Chocking R/C equipment *Refer Überprüfen der RC-Anlage *Die bei d référe Vérification de l'équipement R/C *Make sure the servo is in neutral prior to assembly. *Servo vor dem Einbau in neutrale Stellung bringen. *S'assurer que le servo est au neutre avant assemblage. BB21 Servo savet spting (large) Servo-Saver-Feder (groB)
Page 9
Tie-rods Spurstangon Barres craccouplement BB14 Turnbuckle chaft Spann-Achse BB155m Biel lette pas inversés 5m7Y&R5— BB14 Adjuster Einstellstück BB15 Chape å rotule BB155m n •y Attaching tie-rods Standard size servo Einbau der Spurstangen Servo in Standardgröße 2.6M0m5•yeyøex Fixation des biellettes Servo de taille standard Tapping screw...
Page 10
Attaching front lower arm Anblingeli des vorderen, unlerell Lenkers Fixation des triangles inférieurs avant Screw Schraube BB18 4X30m;xgmZR Screw Alumnum suspension mount Schraube Aluminiumhalter Support aluminium de suspension BBII BBII Auminum ball Aumtnlumkugel Bille aluminium 3X20m*$meR Screw Schraube Schraube Attaching steering servo BB19...
Page 12
Pitch damper 1 BD3 2m Längsdämpfers Amortisseur do tangage 1 BAG D / BEIJTEL D / SACHET D BD812m Piston Kolbenstange BD16 Axe de piston E-Ring Glrcllp Ftjd Rod guide BDIO Stangenführung Ouide d'axe 2mY&7 BD13 Shaft guide Stangenführung GI lide d'axe BD15 O-ring...
Page 13
Attaching roll damper Einbau dos Quordämpfors Fixation de l'amortisseur de roulis BAG E/ BEUTELE/ SACHET E BEII Middle brace Mittelversteifung Renfort central Screw Schraube 2x8mnmZ7& Screw aube Lock nut (thin) Sicherungsmutter (dünn) Evrou de blocage (Till) 3 x Immm--#-- 00 $3 Spacer Distanzring Entretoise...
Page 14
Attaching HIG unit Einbau RC-Einhoit Installation de l'ensemblo *For connecting RIC unite, refer *Receiver also to the in8truotion8 supplied with *Empfänger units. Réccptcur *Lum AnschlieBen HG-Ein- heiten auch die den Einheiten beilie- genden Anleitungen beachten. *Pour inctallcr l'cnocmbfc Double-sided tape (black) consulter également see instructions Doppelklebeband (schwarz)
Page 15
Attaching wheels Einbau Räder Fixation des roues Flange lock nut Sicherungsmutter Fcroll nylRtop flasque Front Vonte Avant Lock Sicherungsmutter Ecrou nylstop *Front (narrow) Spacer *Vorder-ad (echmal) Distanzring *Roue avant (étroit) Entrctoicc BE71050 BA94m not overtjahten. *Nicht ganz einschrauben. oas sener trop.
Page 16
Attaching body *Cut off sections on th Aufsotzon Karosserio *scnnetden Sie die le NOTICE Fixation de la carrosserie *Découper les parties Snap pin Federstift Fpingle métalliqll@ Snap pin (small) I-edersütt (ktetn) BEI O XI Epingle m étallique (petite) *Body Karosserie Carrosserie *nqaen holes to...
Page 17
Ground clearance *Ground clearance can be altered according to wheel diameter, etc. Bodonfroihoit La garde au sol *La garde au sol peut étre modifiée en fonction du diamétre de roue etc. Hont Vome Hinter Avant Arriöre BC16&BC18 BC12 3XI.5Ü BA151060 Offset Offset Einetelletück...
SAFETY PRECAUTIONS Follow outlinod rulos safo radio control operation. 'Avoid running the car in crowded areas and near small children. 'Make sure that no one else is using the same frequency in your running area. Using the same frequency at tho same time can cause serious accidents, whether it's driving, flying, or sailing.
Page 19
PRACTICING ÜBUNG ENTRAINEMENT Use empty cans etc. as pylons for figure "O" drill. 'Verwenden Sie leichte, leere Büchæn etc. Markierungfür einen8er-Übungskurs. Practice to achieve a large regular oval. Ot-JhenSip, biRSie AinGalIberee.Oval fahren können- OFmplfiYP7 deg hoitex videR... eomme repöres potjr Exercez vous ä...
Page 20
PARTS Lower Lower deck 13404016 onassst)oaen Hinter Suppo Chässis inférieur *Specifications are subject to changewithout notice. *Technische Daten können im Zuge ohne Ankündigung verändert werden. Front *Caractéristiques pouvant étre modifiées sans information préalable. Vordere Triang PARTS Antenn 0 04 Antenne used.
Page 21
BA28 BA29 13450183 42223 Pinion gear Diff cap Motonitzel Diff.-Kappe Pignon moteur Couvercle de diff BA30 near shaft 13484043 Hinterachse BA31 BA32 ;fid--'VÄ Diff housing A Wheel stopper wrench 13454891 Differential-Gehäuse A Rad-Halter Steckschlüssel 13454892 Logcmcnt dc différcnticl A Clé å...
Page 22
< OO Upright AGhssGhenkel Fusée BC16 Front coil spring (soft, silver) Vordere Feder (weich, silber) 50509 Ressolt hélicoidal avant (souple, argenté) BC20 Upright BC17 Achsschenkel Fusée Vordere Feder (mittel, gold) Ressort hélicoidal avant (medium, doré) BC18 Upright shaft Radachse 50509 Vordere Feder (hart, schwarz) BC21 Axe de triangle...
Page 23
CMSS'S nncwcncrony Air tem Date Track Asphalt Carpet I rack condition Upright shaft position Roll danper grece — Other grease Toe angle front) Upright position Spacer Camber angte position Spacer (Front)
Page 24
KUNDENNACHBETREUUNGS-KARTE When purchasing Tamiya replacement parts, please take or Wenn Sie TAMIYA-Ersatzteile kaufen möchten, nehmen send this form to your local Tamiya dealer so that the parts bitte zur Unterstützung dieses Formular mit zu Ihrem rcquircd can bc correctly identificd and cupplicd.