Télécharger Imprimer la page

Utilisation - DeWalt DW130V Guide D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour DW130V:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

L'inverseur de marche (B) sert à sortir les vis ou les forets coincés. Il se trouve au-dessus de
l'interrupteur à détente. Pour actionner la marche arrière, il faut D'ABORD relâcher l'interrupteur à
détente, puis faire glisser l'inverseur de marche vers la droite. Après les travaux en marche arrière,
toujours remettre l'inverseur à la marche avant.
Utiliser le mécanisme de verrouillage (C) lorsque la perceuse est installée sur un support de
perceuse ou maintenu fermement de toute autre façon... mais PAS À LA MAIN.
Ne pas verrouiller l'interrupteur en position de marche pour percer à la main de façon à pouvoir
relâcher instantanément la gâchette si la mèche reste coincée dans le trou.
S'assurer de bien relâcher le mécanisme de verrouillage avant de débrancher la perceuse du
secteur. Dans le cas contraire, l'outil démarrera immédiatement la prochaine fois qu'il sera branché,
et posera des risques de blessure ou de dommage matériel.
Mandrin
Pour insérer une mèche, ouvrir les mâchoires du mandrin en faisant tourner la bague
manuellement puis y insérer l'arbre de la mèche sur une longueur d'environ 19 mm (3/4 po).
Resserrer la bague du mandrin manuellement. Mettre la clé du mandrin dans chacun des trois trous
puis serrer vers la droite. Il est important de serrer le mandrin à l'aide des trois trous.
Pour relâcher la mèche, faire tourner la clé du mandrin vers la gauche dans un seul trou, puis
desserrer le mandrin manuellement.
Retrait du mandrin (Fig. 3, 4)
1. Installer la clé du mandrin comme illustré en Figure 3. À l'aide d'un maillet en bois ou un objet
similaire, donner un coup sec sur la clé VERS LA DROITE. Cela desserrera la vis dans le
mandrin.
2. Ouvrir les mâchoires du mandrin à fond. Insérer un tournevis à l'avant du mandrin entre les
mâchoires dans la tête de la vis. Dévisser la vis en tournant vers la droite (filetage à gauche).
3. Installer la clé du mandrin comme illustré en Figure 4. À l'aide d'un maillet en bois ou un objet
similaire, donner un coup sec sur la clé VERS LA GAUCHE. Cela desserrera le mandrin et
permettra de le dévisser manuellement.

UTILISATION

AVERTISSEMENT  : pour réduire le risque de blessures, éteindre l'appareil et le
débrancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des réglages
ou des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Perçage
1. N'utiliser que des mèches bien aiguisées. Pour le BOIS, utiliser des forets à vrille, des forets à
trois pointes, des forets à bois pour outil électrique ou des scies- cloches. Pour le MÉTAL, utiliser
des forets hélicoïdaux en acier à coupe rapide ou des scies-cloches. Pour la MAÇONNERIE,
par exemple les briques, le ciment, les blocs de béton, etc., utiliser des forets à pointe carburée.
2. Assurez-vous que le matériau à percer est ancré ou fixé fermement. En cas de perçage dans
un matériau fin, utiliser un bloc en bois pour éviter tout dommage au matériau.
3. Toujours exercer une pression en ligne droite par rapport à la mèche. Exercer suffisamment de
pression pour faire mordre la mèche mais ne pas trop appuyer pour éviter de bloquer le moteur
ou de faire dévier la mèche.
4. Tenir la perceuse fermement afin de maîtriser la torsion de celle-ci. Utiliser la poignée latérale.
MISE EN GARDE : la perceuse est susceptible de se bloquer, en fonction d'une surcharge,
produisant ainsi une torsion brusque. Il faut toujours prévoir l'éventualité d'un blocage. Empoigner
fermement la perceuse pour maîtriser sa torsion et éviter ainsi une blessure.
5. SI LA PERCEUSE SE BLOQUE, le problème est généralement attribuable à une surcharge
ou une mauvaise utilisation. RELÂCHER IMMÉDIATEMENT LA DÉTENTE, retirer la mèche
du trou percé et déterminer la cause du blocage. NE PAS APPUYER DE FAÇON RÉPÉTÉE
SUR LA DÉTENTE POUR TENTER DE SUPPRIMER LE BLOCAGE, CAR CETTE
PRATIQUE PEUT ENDOMMAGER LA PERCEUSE.
6. Pour éviter les blocages lorsque vous effectuez un perçage, réduire la pression sur la mèche et
percer en douceur la dernière partie du trou.
7. Faire tourner la perceuse pour retirer la mèche du trou percé. Cette pratique empêche la mèche
de se coincer.
PERÇAGE DANS LE BOIS
Les forets hélicoïdaux à métal peuvent servir à percer le bois, mais il faut les retirer souvent du
trou pour chasser les copeaux et rognures des goujures afin d'éviter qu'ils ne surchauffent. Pour
percer de gros trous, utiliser les forets à langue d'aspic ou à simple spirale, ou des emporte-pièce.
Adosser les matériaux friables à un bloc de bois quelconque.
PERÇAGE DANS LE MÉTAL
Utiliser de l'huile de coupe pour percer dans les métaux, sauf la fonte et le laiton qui se percent à
sec. L'huile de coupe la plus efficace est l'huile sulfurisée ou l'huile de lard; la graisse de bacon est
parfois suffisante.
PERÇAGE DANS LA MAÇONNERIE
Utiliser des forets à maçonnerie à basse vitesse. Exercer une pression constante, sans forcer afin
d'éviter de casser les matériaux friables. Une production uniforme de poussière à débit moyen
indique un perçage convenable.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT  : pour réduire le risque de blessures, éteindre l'appareil et le
débrancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des réglages
ou des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d'air
comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux
yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour
nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux
de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon
doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans
un liquide.
Lubrifi cation
Les roulements à billes et les paliers lisses de l'outil ont été lubrifiés en permanence à l'usine. La
graisse du boîtier d'engrenages lubrifie les roulements à aiguilles. Il faut nettoyer et lubrifier de
nouveau le boîtier d'engrenages annuellement ou lorsque l'entretien nécessite le retrait du boîtier
d'engrenages. Utiliser le type et la quantité de graisse mentionnée dans la liste des pièces incluse
dans l'emballage.
Pour enlever le boîtier d'engrenages, desserrer les quatre vis situées sur le devant de l'outil. Lorsque
le mandrin est trop gros pour enlever les deux vis du haut, consulter la rubrique relative au retrait
du mandrin.
Balais du moteur
Les outils D
WALT sont dotés d'un système perfectionné de vérification des balais qui arrête
E
automatiquement l'outil lorsque les balais sont usés afin d'empêcher d'endommager le moteur.
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par D
été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque de
blessures, utiliser exclusivement les accessoires D
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service
de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec
D
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis;
E
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D
Par mesure de sécurité, n'utiliser que les accessoires suivants et uniquement ceux ne dépassant
pas les dimensions maximales recommandées.
CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES
Capacité de la perceuse
Régime (trs/min)
Hélicoïdal pour l'acier
WALT recommandés avec le présent produit.
E
WALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
E
1/2 po
13mm
0-550
1/2 po
13 mm
LA VITESSE NOMINALE DES ACCESSOIRES DOIT ÊTRE ÉGALE OU SUPÉRIEURE AU RÉGIME
DE L'OUTIL (INDIQUÉ SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DE CE DERNIER) AVEC LEQUEL ILS
SONT UTILISÉS.
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages
doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai) par un centre de
réparation en usine D
qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:
• RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du
service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un probléme avec le
produit.
• CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une
inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre
compagnie d'assurances.
• SÉCURITÉ: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans
l'éventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de
la protection des consommateurs.
Registre en ligne à www.dewalt.com/register.
Garantie limitée de trois ans
D
WALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de
E
fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne
couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l'usage abusif
de l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes
par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-D
WALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés
E
par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à
l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un état ou d'une province
à l'autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
D
WALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées au cours d'une utilisation normale et ce,
E
gratuitement, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat.
Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l'outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans
aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à
cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-D
WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
E
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea
el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente
provocaría lesiones leves o moderadas.
AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA
D
WALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-D
E
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para herramientas
eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
El término "herramienta eléctrica" incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas
eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas
con baterías (inalámbricas).
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras
WALT n'ont pas
propician accidentes.
E
b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se
adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por
ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo
de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
À simple spirale
1-1/2 po
À alimentation automatique
3 po
À langue d'aspic
1-1/2 po
Emporte-pièce pour le bois
5 po
Emporte-pièce pour l'acier
4 po
WALT, un centre de réparation agréé D
E
WALT sont couverts par notre :
E
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d'un
E
Defi niciones: Normas de seguridad
PARA FUTURAS CONSULTAS
38 mm
76 mm
38 mm
127 mm
102 mm
WALT ou par d'autres techniciens
E
WALT (1-800-433-9258).
E

Publicité

loading