Liens rapides

RADIO CONTROLLED WHEEL LOADER
RADIOSTYRD HJULLASTARE
RADIOSTYRT HJULLASTER
FJERNSTYRET GRAVKO
ZDALNIE STEROWANA KOPARKO-ŁADOWARKA
FERNGESTEUERTER RADLADER
RADIO-OHJATTAVA PYÖRÄKUORMAAJA
CHARGEUR SUR PNEUS TÉLÉGUIDÉ
RADIOGRAFISCH BESTUURBARE WIELLADER
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original
instructions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före
användning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
BETJENINGSVEJLEDNING
Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen
før brug. Gem den til senere brug.
(Oversættelse af den originale vejledning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 012303
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kayoba 012303

  • Page 1 Item no. 012303 RADIO CONTROLLED WHEEL LOADER RADIOSTYRD HJULLASTARE RADIOSTYRT HJULLASTER FJERNSTYRET GRAVKO ZDALNIE STEROWANA KOPARKO-ŁADOWARKA FERNGESTEUERTER RADLADER RADIO-OHJATTAVA PYÖRÄKUORMAAJA CHARGEUR SUR PNEUS TÉLÉGUIDÉ RADIOGRAFISCH BESTUURBARE WIELLADER OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use.
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Page 3 EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Artikelnummer / Numer artykułu / Artikelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 012303 Model no.: 1520 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 5: Tekniska Data

    • Batterier får inte brännas – risk för SÄKERHETSANVISNINGAR explosion och/eller läckage. • Kontrollera regelbundet att inte batteriet, • Batterier och laddare är inte leksaker. sladden, stickproppen eller andra Förvara dem oåtkomligt för barn. relevanta delar är skadade. Skadade delar måste repareras innan de används.
  • Page 6: Handhavande

    BESKRIVNING HANDHAVANDE LADDNING AV HJULLASTARENS Strömbrytare BATTERI Riktningsspak vänster hjul* Anslut batteriet till laddaren och anslut Riktningsspak höger hjul* laddaren till ett nätuttag. Styrning arm uppåt Indikeringslampan tänds när batteriet Styrning arm nedåt ansluts. BILD 1 Indikeringslampan blinkar när batteriet * För spakarna 2 och 3 framåt för att laddas.
  • Page 7: Tekniske Data

    • Batterier og ladere er ikke leketøy. SIKKERHETSANVISNINGER Oppbevar dem utilgjengelig for barn. • Kontroller regelmessig at ikke batteriet, ledningen, støpselet eller andre relevante SYMBOLER deler er skadet. Skadde deler må repareres før de tas i bruk. Les bruksanvisningen. • Produktet skal kun repareres av et kvalifisert serviceverksted.
  • Page 8 BESKRIVELSE BRUK Strømbryter LADE HJULLASTERENS BATTERI Retningsspak venstre hjul* Sett batteriet i laderen og koble laderen til en stikkontakt. Retningsspak høyre hjul* Indikatorlampen tennes når batteriet Styring arm oppover kobles til. Styring arm nedover Indikatorlampen blinker når batteriet BILDE 1 lades.
  • Page 9: Sikkerhedsanvisninger

    • Batterier må ikke brændes – risiko for SIKKERHEDSANVISNINGER eksplosion og/eller lækage. • Kontroller regelmæssigt, at batteriet, • Batterier og opladere er ikke legetøj. ledningen, stikket eller andre relevante Opbevar dem utilgængeligt for børn. dele ikke er beskadiget. Beskadigede dele skal repareres, inden de tages i brug.
  • Page 10 BESKRIVELSE OBS! Hvis fjernbetjeningens indikatorlampe Afbrydere ikke lyser, er batterierne afladet. Udskift Retningspind venstre hjul* batterierne. Retningspind højre hjul* Styring arm opad HÅNDTERING Styring arm nedad OPLADNING AF GUMMIGEDENS FIGUR 1 BATTERI * Bevæg styrepindene 2 og 3 fremad for at øge hastigheden og bagud for at sænke Tilslut batteriet til opladeren, og sæt hastigheden.
  • Page 11: Zasady Bezpieczeństwa

    • Zużyte baterie należy zutylizować zgodnie ZASADY BEZPIECZEŃSTWA z obowiązującymi przepisami. • Regularnie sprawdzaj, czy akumulator, • Nie wolno podpalać baterii – stwarza to przewód, wtyk lub inne ważne części nie ryzyko wybuchu. są uszkodzone. Uszkodzone części powinny • Akumulatory i ładowarka nie są zostać...
  • Page 12 OPIS OBSŁUGA Przełącznik ŁADOWANIE AKUMULATORA Dźwignia kierunkowa lewego koła* ŁADOWARKI Dźwignia kierunkowa prawego koła* Podłącz akumulator do ładowarki, Sterowanie ramieniem w górę a ładowarkę do gniazda sieciowego. Sterowanie ramieniem w dół Po podłączeniu akumulatora zaświeci się lampka kontrolna. RYS. 1 W czasie ładowania akumulatora lampka * Przekręć...
  • Page 13: Safety Instructions

    • Recycle used batteries in accordance with SAFETY INSTRUCTIONS local regulations. • Check at regular intervals that the battery, • Do not burn batteries – risk of explosion power cord, plug and other relevant parts and/or leakage. are not damaged. Damaged parts must •...
  • Page 14: Remote Control

    NOTE: NOTE: Batteries for the remote control are sold If the status light on the remote control separately. does not go on this means the batteries are discharged. Replace the batteries. DESCRIPTION Power switch CHARGING THE WHEEL LOADER Direction lever left wheel* BATTERY Direction lever right wheel* Connect the battery to the charger and...
  • Page 15: Sicherheitshinweise

    • Ausgediente Batterien entnehmen. SICHERHEITSHINWEISE • Die Batteriepolklemmen nicht • Regelmäßig kontrollieren, dass Batterie, kurzschließen. Kabel, Stecker und andere relevante Teile • Leere Batterien müssen vorschriftsmäßig unbeschädigt sind. Beschädigte Teile entsorgt werden. müssen vor der Verwendung ausgetauscht • Batterien keinesfalls verbrennen – es werden.
  • Page 16: Beschreibung

    Den Batteriedeckel an der Fernbedienung ACHTUNG! öffnen und 2 AA-Batterien à 1,5 V mit der Die Batterien für die Fernbedienung sind richtigen Polarität einsetzen. nicht im Lieferumfang enthalten, sondern Den Batteriedeckel schließen und die separat erhältlich. Schraube anziehen. ABB. 3 BESCHREIBUNG ACHTUNG! Hauptschalter Wenn die Anzeigeleuchte an der...
  • Page 17: Tekniset Tiedot

    • Käytetyt paristot on hävitettävä voimassa TURVALLISUUSOHJEET olevien määräysten mukaisesti. • Tarkista säännöllisesti, että akku, johto, • Akkuja ei saa polttaa - räjähdys- ja/tai pistotulppa tai muut asiaankuuluvat osat vuotoriski. eivät ole vaurioituneet. Vaurioituneet osat • Akut ja laturit eivät ole leluja. Pidä ne on korjattava ennen käyttöä.
  • Page 18 KUVAUS KÄYTTÖ PYÖRÄKUORMAAJAN Virtakytkin AKUN LATAAMINEN Ohjausvipu vasen pyörä* Kytke akku laturiin ja kytke laturi Ohjausvipu oikea pyörä* pistorasiaan. Puomi ylöspäin Merkkivalo syttyy, kun akku on kytketty. Puomi alaspäin Merkkivalo vilkkuu, kun akku latautuu. KUVA 1 Merkkivalo sammuu, kun akku on ladattu. * Lisää...
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    • Ne mélangez pas d'anciennes piles CONSIGNES DE SÉCURITÉ électriques avec des piles neuves. • Vérifiez régulièrement que la batterie, • N’utilisez que les piles du type le cordon d'alimentation, la prise ou recommandé par le fabricant. d'autres pièces pertinentes ne sont pas •...
  • Page 20: Télécommande

    Fermez le couvercle du compartiment à CARACTÉRISTIQUES piles et serrez la vis. TECHNIQUES FIG. 2 Fréquence 2.4 GHZ Puissance de radiofréquence maximale 1 mW Télécommande Portée 9 m Assurez-vous que l'interrupteur Échelle 1:18 d'alimentation est en position « OFF ». Dimensions L 36 x l 15 x H 14 cm Desserrez la vis sur le couvercle du Temps de charge 4 à...
  • Page 21: Veiligheidsinstructies

    • Voer lege batterijen af overeenkomstig de VEILIGHEIDSINSTRUCTIES lokale regelgeving. • Controleer regelmatig of de batterij, het • Verbrand batterijen niet. Er bestaat dan een risico op explosie en/of lekkage. snoer, de stekker of andere relevante onderdelen niet beschadigd zijn. •...
  • Page 22 BESCHRIJVING LET OP! Als het indicatielampje van de Schakelaar afstandsbediening uit is, zijn de batterijen Richtingsstick linkerwiel* leeg. Vervang de batterijen. Richtingsstick rechterwiel* Besturing arm omhoog AANWENDING Besturing arm omlaag DE ACCU VAN DE AFB. 1 WIELLADER OPLADEN * Beweeg sticks 2 en 3 naar voren om de snelheid te verhogen en achteruit om de Sluit de batterij aan op de lader en sluit snelheid te verlagen.

Table des Matières