Table des Matières
171506860/0
09/2023
CS 20 Li B
IT
Motosega a catena per potatura alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион за резитба, захранван с акумулатор
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Lančana motorna pila na bateriju za potkresivanje grana
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová řetězová odvětvovací motorová pila
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridrevet kædesav til beskæring
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batteriebetriebene Kettensäge für die Baumpflege
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Αλυσοπρίονο φορητό με μπαταρία
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered chainsaw for tree service
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena para poda alimentada a batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Akutoitel mootorsaag puude hooldamiseks
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akkukäyttöinen puunhoitotöissä käytettävä moottorisaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne pour élagage alimentée par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Motorna lančana pila za obrezivanje, s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Akkumulátoros motoros láncfűrész metszéshez
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatoriumi maitinamas grandininis pjūklas genėjimui
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Akumulatora ķēdes zāģis koku apkopšanai
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила за градинарство со батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Kettingzaag met accutoevoer voor snoeien
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Batteridrevet motorsag med kjede for beskjæring
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Akumulatorowa piła łańcuchowa do przycinania
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga CS 20 Li B

  • Page 1 171506860/0 09/2023 Motosega a catena per potatura alimentata a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI CS 20 Li B ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Моторен верижен трион за резитба, захранван с акумулатор УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 2: Kullanim Kilavuzu

    Motosserra de corrente para poda, alimentada a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Ferăstrău cu lanț alimentat cu baterie pentru elagaj MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiți cu atenție manualul de față. Пила...
  • Page 3 Type: Art.N. - s/n...
  • Page 7 5 cm...
  • Page 12 �1� DATI TECNICI CS 20 Li B �2� Tensione di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione di alimentazione NOMINAL V / DC �4� Velocità massima della catena 14,5 �5� Frequenza massima di rotazione del motore 7500 �6� Lunghezza di taglio 26,5 �7�...
  • Page 13: Принадлежности По Заявка

    BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY Захранващо напрежение МАКС MAKS. napon napajanja Napájecí napětí MAX Захранващо напрежение НОМИНАЛНО NOMINALNI napon napajanja Napájecí napětí NOMINAL Максимална скорост на веригата Maksimalna brzina lanca Maximální rychlost řetězu Максимална...
  • Page 14 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED MAX supply voltage Tensión de alimentación MÁX MAX toitepinge NOMINAL supply voltage Tensión de alimentación NOMINAL NOMINAALNE toitepinge Maximum chain speed Velocidad máxima de la cadena Keti maksimaalne kiirus Maximum rotational frequency of the spindle Frecuencia máxima de rotación del mandril Võlli maksimaalne pöörlemissagedus...
  • Page 15: Дополнителна Опрема По Избор

    HU - MŰSZAKI ADATOK LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI MAX tápfeszültség MAKS. maitinimo įtampa MAKS. barošanas spriegums NÉVLEGES tápfeszültség NOMINALI maitinimo įtampa NOMINĀLAIS barošanas spriegums Lánc max. sebessége Grandinės maksimalus greitis Maksimālais ķēdes ātrums A tokmány maximális forgási sebessége Maksimalus griebtuvo sukimosi greitis Maksimālais patronas griešanās ātrums Vágás hossza...
  • Page 16 PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE Napięcie zasilania MAKS Tensão de alimentação MÁX Tensiune de alimentare MAX Napięcie zasilania ZNAMIONOWE Tensão de alimentação NOMINAL[4] Tensiune de alimentare NOMINALĂ Maksymalna prędkość łańcucha Velocidade máxima da corrente Viteza maximă...
  • Page 17: Дополнительное Оборудование По Требованию

    SV - TEKNISKA DATA TR - TEKNİK VERİLER RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Matningsspänning MAX MAKS. besleme gerilimi МАКС. напряжение питания Matningsspänning NOMINAL NOMİNAL besleme gerilimi НОМИНАЛЬНОЕ напряжение питания Kedjans maximala hastighet Maksimum zincir hızı Максимальная скорость цепи Spindelns maximala rotationsfrekvens İş...
  • Page 18 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 19: Table Des Matières

    ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS 1. GÉNÉRALITÉS ..........1 2. NORMES DE SÉCURITÉ ........2 3. CONNAÎTRE LA MACHINE .......6 COMMENT CONSULTER LE MANUEL 3.1 Description de la machine et utilisation prévue ............6 Dans le texte de ce Manuel, certains paragraphes 3.2 Principaux composants ......7...
  • Page 20: Normes De Sécurité

    des titres ou paragraphes sont signalées par l'abré- bords tranchants ou de parties en mouve- viation chap. ou par. suivie du numéro correspondant. ment. Des câbles endommagés ou emmêlés Exemple : « chap. 2 » ou « par. 2.1 ». augmentent le risque de secousses électriques.
  • Page 21 h) La familiarité acquise par l'utilisation fré- quente de la machine ne doit pas vous 5) Utilisation et précautions d'utilisation des ou- rendre trop confiant jusqu'à en ignorer les tils à batterie principes de sécurité. Une action négligente a) Recharger seulement avec le chargeur spé- peut causer des blessures graves en une frac- cifié...
  • Page 22: Normes De Sécurité Spécifiques Pour Scies Àchaîne Et Scies Électriques

    rectement la scie à chaîne réduira la probabilité de NORMES DE SÉCURITÉ contact fortuit avec la chaîne à dents mobile. SPÉCIFIQUES POUR SCIES À j) Suivre les instructions concernant la lubrifica- CHAÎNE ET SCIES ÉLECTRIQUES tion, la tension de la chaîne et le remplacement du guide-chaîne et de la chaîne.
  • Page 23: Batterie/Chargeur De Batterie

    graves. Il ne faut pas compter uniquement sur les dis- – avoir suivi un apprentissage spécifique sur l'utili- positifs de sécurité intégrés dans la scie. sation de ce type d'outil ; – avoir lu soigneusement les avertissements de sé- L'utilisateur d'une scie à chaîne doit adopter diverses curité...
  • Page 24: Protection De L'environnement

    batteries peut provoquer des lésions et entraîne des la nappe d'eau souterraine et entrer dans la chaîne ali- risques d'incendie. mentaire, nuisant à la santé et au bien-être des per- • Lorsque la batterie n'est pas utilisée, la tenir loin de sonnes.
  • Page 25: Utilisation Prévue

    à une distance de sécurité par rapport à l'organe de A. Moteur : fournit le mouvement à l'organe de coupe. coupe. B. Poignée avant : poignée de support située sur la partie avant de la scie à chaîne. Elle est saisie 3.1.1 Utilisation prévue avec la main gauche.
  • Page 26: Étiquette D'identification

    Danger de rebond (Kickback) ! ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION Le rebond provoque un mouvement brusque et sans contrôle de la scie à L'étiquette d'identification porte les chaîne vers l'opérateur. Toujours tra- données suivantes (Fig. 2) : vailler en sécurité. Utiliser des chaînes dotées de maillons de sécurité...
  • Page 27: Déballage

    pousser vers la partie postérieure du corps de la DÉBALLAGE machine. 3. Incliner la machine afin de favoriser l'insertion de la 1. Ouvrir l'emballage avec attention en veillant à ne chaîne autour du pignon (Fig. 7). pas perdre de composants. 4.
  • Page 28: Utilisation De La Machine

    La tension est correcte lorsque, en saisissant la chaîne Frein de chaîne enclenché. Ce résultat au milieu du guide, les maillons d'entraînement ne est obtenu lorsque le garde-main avant sortent pas du guide-chaîne (Fig. 12). est complètement poussé vers l'avant. Pour régler la tension de la chaîne : 1.
  • Page 29: Test De Fonctionnement De La Machine

    Batterie Pas de dommage à DÉMARRAGE son boîtier, pas d'in- filtration de liquide. REMARQUE Il est recommandé d'utiliser la ma- chine à une température comprise entre -10°C et 60°C. Machine Pas de signe d'endomma- gement ou d'usure. REMARQUE Avant chaque utilisation, s’assurer que Levier de commande Doivent avoir un mouve- le bouchon est inséré...
  • Page 30: Contrôles À Exécuter Pendant Le Travail

    REMARQUE Si la scie à chaîne s'arrête de fonc- et la direction du vent, pour évaluer la manière tionner pendant la coupe, attendre 15 min pour laisser dont l'arbre va tomber ; refroidir la machine, puis la redémarrer. – éliminer de l'arbre la saleté, les pierres, les mor- ceaux d'écorce, les clous, les agrafes métalliques et les fils ;...
  • Page 31: Tronçonnage D'un Tronc

    sous tension, à la direction que la branche peut • Tronc en pente prendre pendant la coupe et à la possibilité que Lorsqu'on sectionne un tronc sur une pente, l'arbre soit instable après que la branche aura été toujours se tenir en amont (Fig. 29). coupée.
  • Page 32: Entretien Ordinaire

    scies à chaîne. Ne pas utiliser d'huile contenant des 7. ENTRETIEN ORDINAIRE impuretés, pour éviter de boucher le filtre dans le ré- servoir et d'endommager irrémédiablement la pompe à huile. GÉNÉRALITÉS Il est fondamental d'utiliser de l'huile de bonne qualité Les normes de sécurité...
  • Page 33: Nettoyage De La Chaîne

    • Pour réduire le risque d'incendie, débarrasser la Si l'on veut utiliser la machine pour des sessions de machine, et en particulier le moteur, des résidus de travail plus longues par rapport à ce que les batteries feuilles, de branches ou d'excès de graisse. standards permettent, il est possible de : •...
  • Page 34: Entretien Extraordinaire

    Pour éviter une usure asymétrique du guide-chaîne, 8. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE celui-ci doit être retourné périodiquement. Pour maintenir l'efficacité du guide-chaîne, il faut : PIGNON D'ENTRAÎNEMENT DE LA CHAÎNE 1. graisser avec la seringue prévue à cet effet (non fournie) les coussinets du pignon de renvoi (s'il y Faire vérifier fréquemment par son revendeur l'état du en a un) ;...
  • Page 35: Stockage De La Batterie

    tenant le niveau de sécurité et les conditions d'origine STOCKAGE DE LA BATTERIE de la machine. Les opérations exécutées dans des structures inadé- Recharge.(par. 7.7.2). quates ou par des personnes non qualifiées entraînent la caducité de toute forme de garantie que ce soit et de La batterie doit être stockée dans des lieux fermés, toute obligation ou responsabilité...
  • Page 36: Tableau Des Opérations D'entretien

    13. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN Intervention Périodicité Première Ensuite fois tous les MACHINE Contrôle de toutes les fixations Avant chaque utilisation Contrôles de sécurité/Vérification des commandes Avant chaque utilisation Contrôle enrouleur de chaîne Avant chaque utilisation Nettoyage général et contrôle À...
  • Page 37 5. Le moteur a un fonctionnement Problèmes au guide- Vérifier que la chaîne coulisse irrégulier ou n'a pas de puissance chaîne et à la chaîne librement et que les rainures du guide- lorsqu'il est sous charge chaîne ne sont pas déformées. 6.
  • Page 38: Équipements Sur Demande

    15. ÉQUIPEMENTS SUR DEMANDE vées peut provoquer de graves lésions person- 15.1 BATTERIES (Fig. 35) nelles et endommager la machine. Différentes capacités de batterie sont disponibles pour répondre à des besoins opérationnels spécifiques. Vu que le choix, l'application et l'utilisation du guide-chaîne et de la chaîne sont des actes accomplis par l'utilisateur, en toute indépendance Les batteries homologuées pour cette machine sont...
  • Page 39 1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motosega a catena alimentata a batteria portatile (abbattimento, sezionamento, sramatura di alberi) a) Tipo / Modello Base: CS 20 Li B c) Numero di Serie: 23A••CHA000001 ÷ 99L••CHA999999 d) Motore: a batteria 3.
  • Page 40: Uk Declaration Of Conformity

    1. The company: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Hereby declares under its own responsibility that the machine (function): Battery powered pole-mounted pruner (felling, bucking, delimbing trees) a) Homologation type: CS 20 Li B c) Serial number: 23A••CHA000001 ÷ 99L••CHA999999 d) Engine: battery-operated 3.
  • Page 41 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) EG-Konformitätserklärung 1. The Company (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil 1.
  • Page 42 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) EF-overensstemmelseserklæring 1. Firmaet 1. Företaget (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) 2.
  • Page 43 SL (Prevod izvirnih navodil) BS (Prijevod originalnih uputa) SK (Preklad pôvodného návodu na použitie) ES izjava o skladnosti EZ izjava o sukladnosti ES vyhlásenie o zhode (Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A) (Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo A) (Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES, 1.
  • Page 44 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 45 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plympton, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

Table des Matières