Télécharger Imprimer la page
Stiga CS 24 Li Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour CS 24 Li:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 210

Liens rapides

171501374/1
07/2017
CS 24 Li
IT
Motosega a catena alimentata a batteria portatile
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион захранван с преносима акумулаторна батерия
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručna lančana motorna pila na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosná akumulátorová řetězová motorová pila
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven kædesav
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbare batteriebetriebene Kettensäge
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό αλυσοπρίονο μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Portable battery powered chainsaw
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena alimentada por batería portátil
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kaasaskantav akutoitega kettsaag
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen moottorisaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne alimenté par batterie portative
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosna motorna lančana pila s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros láncfűrész
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Nešiojamas akumuliatorinis grandininis pjūklas
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināms portatīvs ķēdes zāģis
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Kettingzaag met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet kjedesag
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Przenośna pilarka łańcuchowa z zasilaniem akumulatorowym
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
loading

Sommaire des Matières pour Stiga CS 24 Li

  • Page 1 171501374/1 07/2017 Motosega a catena alimentata a batteria portatile MANUALE DI ISTRUZIONI CS 24 Li ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Моторен верижен трион захранван с преносима акумулаторна батерия УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 4 Made in China Model Name : Type : Art.N.
  • Page 7 5 cm...
  • Page 12 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED Power supply frequency and voltage MAX Tensión y frecuencia de alimentación MÁX Pinge ja toitesagedus/ MAKS. Power supply frequency and voltage Tensión y frecuencia de alimentación Pinge ja toitesagedus/ NOMINAALNE. NOMINAL NOMINAL Keti maksimaalne kiirus...
  • Page 210 ATTENTION!: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. 1. GÉNÉRALITÉS SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS ..........1 2. NORMES DE SÉCURITÉ ......2 1.1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL 3. CONNAÎTRE LA MACHINE ......6 3.1 Description de la machine et utilisation Dans le texte de ce manuel, certains prévue ...........
  • Page 211 paragraphes sont signalées par l'abréviation l’on est fatigué ou sous l’influence de chap. ou par. suivie du numéro correspondant. drogues, d’alcool ou de médicaments. Exemple : « chap. 2 » ou « par. 2.1 ». Un instant de distraction lors de l'utilisation d'un outillage électrique peut causer de graves lésions personnelles.
  • Page 212 de l’arrêter régulièrement. Un c) Lorsque le groupe batterie n’est outillage électrique qui ne peut pas pas utilisé, il faut le tenir à distance être actionné par son interrupteur d’autres objets métalliques tels que est dangereux et doit être réparé. des agrafes, des pièces de monnaie, c) Avant d’exécuter le réglage ou le des clés, des clous, des vis ou...
  • Page 213 volants, et aussi les accidents causés par 2.3 CAUSES DU REBOND ET contact accidentel avec la scie dentée. PRÉVENTION POUR L’OPÉRATEUR • Ne pas utiliser la scie à chaîne en hauteur sur un arbre. L’actionnement d’une scie à On peut avoir un rebond lorsque le nez ou chaîne pendant qu’on est sur un arbre peut l’extrémité...
  • Page 214 • Techniques d’utilisation de la scie à chaîne autres petits objets métalliques, qui électrique (alimentée par batterie) pourraient provoquer un court-circuit Toujours observer les avertissements pour la des contacts. Un court-circuit entre les sécurité et appliquer les techniques de coupe contacts de la batterie peut provoquer les mieux adaptées au type de travail à...
  • Page 215 façon éco-compatible. Si les équipements 3.1.2 Usage impropre électriques sont éliminés dans une décharge ou sur un terrain vague, les substances Tout usage autre que ceux cités ci-dessus peut dangereuses peuvent atteindre la nappe d’eau se révéler dangereux et nuire aux personnes et/ souterraine et entrer dans la chaîne alimentaire, ou aux choses.
  • Page 216 Danger! Faire attention à IMPORTANT L'exemple de la ne pas cogner l'extrémité de déclaration de conformité se trouve dans la chaîne contre des corps les dernières pages du manuel. étrangers/obstacles. Si l'organe de coupe rencontre 3.4 PRINCIPAUX COMPOSANTS un obstacle, un rebond (kickback) peut se produire.
  • Page 217 scrupuleusement ces indications des rainures du guide-chaîne en pour ne pas s'exposer à de faisant bien attention à respecter le graves risques ou dangers. sens de glissement (Fig. 5.B). Sens de glissement Pour des raisons de stockage et de transport, de la chaîne certains éléments de la machine ne sont pas assemblés directement en usine mais doivent...
  • Page 218 indications pour ne pas s'exposer à 3. en tenant le guide-chaîne soulevé, serrer de graves risques ou dangers. à fond la poignée du carter. (Fig. 8.A). IMPORTANT Pour les instructions Ne pas travailler avec la chaîne relatives au moteur et à la batterie (si prévue), détendue, afin de ne pas provoquer consulter les manuels correspondants.
  • Page 219 machine et avec les techniques de 6.2.2 Test de fonctionnement coupe qui conviennent le mieux. de la machine Pour travailler avec la machine, Action Résultat procéder de la façon suivante: • Tenir toujours fortement la machine à deux Insérer la batterie La chaîne ne doit mains, avec la main gauche sur la poignée dans son logement...
  • Page 220 3. Sans extraire le guide-chaîne, diminuer IMPORTANT Lorsque deux ou plusieurs progressivement l'épaisseur de la personnes exécutent en même temps des charnière jusqu'à la chute de l'arbre. opérations de tronçonnage et d’abattage, il 4. S’il y a un risque que l’arbre ne tombe faut que ces opérations se fassent dans des pas dans la direction voulue, ou qu’il zones séparées par une distance au moins...
  • Page 221 2. Répéter cette opération plusieurs fois, blocage accélérateur pour éviter des mises en marche accidentelles. si nécessaire, en déplaçant le point d’appui de la griffe d'abattage. 6.6 APRÈS L'UTILISATION • Tronc déposé par terre Quand le tronc repose au sol sur toute sa 1.
  • Page 222 rappelle les principales interventions et la 2. Insérer la batterie (Fig. 23.A) dans le périodicité prévue pour chacune d’elles. logement du chargeur de batterie (Fig. 23.B) ; Effectuer l'action correspondante en fonction 3. Brancher le chargeur de batterie (Fig. 23.B) de la première échéance qui se produit.
  • Page 223 d'huile, ceci peut ,en effet, endommager la propre et la traiter avec un spray anti-corrosif scie à chaîne et en compromettre la sécurité. adéquat, avant de la remonter sur la machine. Contrôler la quantité d'huile dans la 7.5 ENROULEUR DE CHAÎNE scie à...
  • Page 224 le minimum de matériel et garantissent un sont décrites au par. 2.4. Respecter affûtage constant sur tous les tranchants. scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers. 8.3.1 Remplacement de la chaîne à dents 9.1 STOCKAGE DE LA MACHINE La chaîne doit être remplacée quand: –...
  • Page 225 • Nous conseillons de confier la machine 11. ASSISTANCE ET RÉPARATIONS une fois par an à un atelier d'assistance agréé pour l'entretien, l'assistance et le Ce manuel fournit toutes les indications contrôle des dispositifs de sécurité. nécessaires pour utiliser la machine et pour effectuer correctement l'entretien de base à...
  • Page 226 14. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN CHAÎNE Pas de chaîne Niveau du limiteur (a) Diamètre de la lime (d) pouces pouces pouces 3/8 Mini 9,32 0,018 0,45 5/32 0,325 8,25 0,026 0,65 3/16 9,32 0,026 0,65 13/64 10,26 0,404 0,031 0,80 7/32 Le tableau reprend les données d'affûtage de différents types de chaîne, sans que cela ne représente la possibilité...
  • Page 227 5. Vous percevez des bruits Pièces dévissées ou Arrêter la machine, et/ou vibrations excessives endommagées enlever la batterie et : pendant le travail – contrôler les dommages; – contrôler si des pièces sont desserrées, et les serrer; – procéder à la réparation ou au remplacement des pièces endommagées par des pièces de...
  • Page 508 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla Déclaration CE de Conformité...
  • Page 509 © by STIGA SpA IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.