Page 1
DO7059S Handleiding Stoomstrijkijzer Mode d’emploi Fer à repasser à vapeur Gebrauchsanleitung Dampfbügeleisen Instruction booklet Steam iron Manual de instrucciones Plancha de vapor Istruzioni per l’uso Ferro da stiro a vapore Návod k použití Napaīovací žehlička Návod na použitie Naprovacia žehlička www.domo-elektro.be...
Page 3
Pīed použitím si dijkladně pīečtěte tento manuál. Manuál si uschovejte i pro pīípad budoucího nahlédnutí. Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál. Manuál si uschovajte aj pre prípad budúceho nahliadnutie. Nederlands Français Deutsch English Español Italiano Čeština Slovenčina 10/25 www.domo-elektro.be...
GARANTIE Beste klant, Hartelijk dank voor je vertrouwen in DOMO. Wij wensen je veel plezier toe met je nieuwe aankoop. Al onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole voor ze bij jou terechtkomen. Mocht je desondanks toch problemen ondervinden met je toestel, dan betreuren we dat oprecht en staan we voor je klaar om dit zo snel mogelijk op te lossen.
• Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar. • Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de fabrikant of zijn dienst na verkoop. www.domo-elektro.be...
Page 6
Breng het toestel dan naar de dienst na verkoop van DOMO Elektro of het dichtstbijzijnde gekwali ceerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/mechanische aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren.
Page 7
Laat het toestel eerst volledig afkoelen vooraleer het te verplaatsen. • Gebruik de stoomfunctie nooit wanneer het waterreservoir leeg is. Dit kan schade aan het toestel veroorzaken. • De voedingskabel moet uit het stopcontact verwijderd worden voordat het waterreservoir bijgevuld wordt. www.domo-elektro.be...
Er kunnen deeltjes uit de strijkzool komen tijdens het eerste gebruik. Dit is normaal. De deeltjes zijn niet schadelijk en zullen na een tijd verdwijnen. Tijdens het opwarmen van de strijkzool zal er automatisch een beetje stoom uit de strijkzool komen. Ook dit is normaal en zal ongeveer 3 seconden duren. www.domo-elektro.be...
Page 9
• Om vlekken te voorkomen, is het aangeraden om de sproeifunctie niet te gebruiken op delicate stoffen zoals bv. zijde. • Deze functie kan bij elke temperatuur gebruikt worden en zal de andere functies niet hinderen. www.domo-elektro.be...
4. Houd het strijkijzer horizontaal boven de gootsteen. 5. Schuif de stoomregelaar naar de zelfreinigingsstand "CALC CLEAN". Houd deze aangedrukt. Stoom en kokend water zullen uit de gaatjes van de strijkzool komen, waardoor de kalk en de mineralen mee naar buiten spoelen. www.domo-elektro.be...
De stoomstoot werkt niet. • Om de stoomstoot te gebruiken, moet het waterreservoir ten minste voor 1/4 gevuld zijn. • Je gebruikt de stoomstootknop te vaak. Wacht een paar seconden voordat je weer op de knop drukt. www.domo-elektro.be...
Page 12
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust. Dit toestel is conform alle Europese vereisten inzake veiligheid, gezondheid en bescherming van het leefmilieu. De EU-declaratie van dit toestel kan steeds opgevraagd worden bij info@linea2000.be www.domo-elektro.be...
Page 13
GARANTIE Chère cliente, cher client, Merci de faire con ance à DOMO. Nous espérons que vous apprécierez votre nouvel achat. Tous nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict avant de vous être livrés. Si vous rencontrez néanmoins des problèmes avec votre appareil, nous le regrettons sincèrement et nous nous engageons à...
• Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants. • Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le fabricant ou son service après-vente. www.domo-elektro.be...
Portez dans ce cas l’appareil au service après-vente de DOMO ou au centre de services quali é le plus proche, pour contrôle, réparation ou modi cations électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même.
• N'utilisez jamais la fonction vapeur lorsque le réservoir d'eau est vide. Cela pourrait endommager l'appareil. • Le cordon d’alimentation doit être retiré de la prise de courant avant remplissage du réservoir à eau. www.domo-elektro.be...
Les appareils sont testés à chaque fois après production. Il est donc normal que des gouttes de condensation puissent être formées dans le réservoir d’eau. Il est normal qu’une odeur étrange se dégage lors de la première utilisation. Cette odeur disparaîtra après un certain temps. www.domo-elektro.be...
• Le fer à repasser ne génère de la vapeur continue qu’en position horizontale. Dès que vous mettez le fer à repasser en position verticale, il cesse de produire de la vapeur en continu. • Après usage, tournez le régulateur de vapeur sur la position « Repassage sans vapeur », et débranchez l’appareil. www.domo-elektro.be...
Cette fonction élimine le calcaire et les minéraux accumulés dans le chambre à vapeur. Il est recommandé d’effectuer cette opération une fois par mois, a n de garder le fer à repasser dans des conditions optimales de fonctionnement. Selon la dureté de l’eau, cette opération peut aussi être effectuée plus d’une fois par mois. www.domo-elektro.be...
Il y a peu ou pas de vapeur qui sort du fer. • Le réservoir d'eau est vide. • Il y a du calcaire dans votre appareil. Détartrez votre appareil comme décrit dans « Nettoyage et entretien ». • L’eau chauffe. L’appareil émet un bruit de claquement. www.domo-elektro.be...
Page 21
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement. Cet appareil est conforme à toutes les exigences européennes en matière de sécurité, de santé et de protection de l’environnement. La déclaration UE de cet appareil peut être demandée à tout moment à l’adresse suivante : info@linea2000.be www.domo-elektro.be...
Page 22
GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank für Ihr Vertrauen in DOMO. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Anscha ung. Alle unsere Produkte werden einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen, bevor sie bei Ihnen eintre en. Sollten Sie dennoch Probleme mit Ihrem Gerät haben, bedauern wir dies aufrichtig und sind bestrebt, das Problem so schnell wie möglich zu beheben.
älter als 16 Jahre oder werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt. • Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außer Reichweite von Kindern unter 16 Jahren. • Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen P ege, sind durch den Hersteller oder dessen Kundendienst zu übernehmen. www.domo-elektro.be...
Page 24
Gerät eine Fehlfunktion aufweist oder wenn das Gerät beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht, Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
Page 25
Gebrauch oder noch heiß ist. Das Gerät muss erst komplett abkühlen, bevor es an einen anderen Ort gestellt oder gewartet wird. • Benutzen Sie die Dampffunktion niemals, wenn der Wassertank leer ist. Dies kann zu Schäden am Gerät führen. www.domo-elektro.be...
Page 26
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose (die Kontrollleuchte leuchtet auf) und lassen Sie das Bügeleisen aufheizen. Die Kontrollleuchte erlischt, wenn das Gerät warmgelaufen ist. • Bügeln Sie einige Minuten lang über ein feuchtes Tuch, um eventuelle Rückstände von der Sohle zu entfernen. www.domo-elektro.be...
Page 27
• Mit dem Dampfregler können Sie bestimmen, ob Sie Dampf verwenden wollen oder nicht: : Bügeln ohne Dampf • • : Dauerdampf niedrig • : Dauerdampf hoch • Das Bügeleisen gibt nur in horizontaler Position kontinuierlich Dampf ab. Sobald Sie das Bügeleisen aufrecht stellen, hört es auf, kontinuierlich zu dampfen. www.domo-elektro.be...
Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Verwenden Sie keine chemischen, stählernen, hölzernen oder scheuernden Produkte, um die Sohle abzuschrubben. Lagern Sie das Gerät niemals mit gefülltem Wassertank. Leeren Sie immer den Wassertank. www.domo-elektro.be...
Leitungswasser oder 50/50 Leitungswasser/ entmineralisiertes Wasser. Die Bügeleisensohle ist schmutzig oder braun. • Sie arbeiten mit einer zu hohen Temperatur. Reinigen Sie die Bügeleisensohle mit einem feuchten Schwamm. • Sie verwenden Stärke. Sprühen Sie die Stärke auf die Innenseite der Wäsche. www.domo-elektro.be...
Page 30
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Dieses Gerät entspricht allen europäischen Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltschutzanforderungen. Die EU-Erklärung für dieses Gerät kann jederzeit unter info@linea2000.be angefordert werden. www.domo-elektro.be...
Page 31
WARRANTY Dear Customer, Thank you for your con dence in DOMO. We do hope you enjoy your new purchase. Before reaching you, all our products undergo a strict quality inspection. Should you still encounter problems with your appliance, then we are truly sorry and will do everything possible to resolve the situation quickly.
• All repairs should be carried out by the manufacturer or its aftersales service. I ELECTRICAL WARNINGS • In order to avoid a hazard this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer or a www.domo-elektro.be...
Page 33
• For safety reasons, never use the appliance if the cord, plug, or appliance itself is damaged, or after a malfunction of the appliance. Return the appliance to the DOMO Service Department or its service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment.
Page 34
Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE All images and descriptions in this manual are purely indicative and may di er slightly from the actual device. www.domo-elektro.be...
• Open the lid of the ll opening. Hold the iron at a slant and ll the water reservoir through the opening. So not ll it beyond the MAX level. Close the lid of the ll opening. www.domo-elektro.be...
Page 36
Do not use the steam boost button more than three times in a row in order to maintain optimal steam quality. Using the steam boost several times in a row will cool the iron. For this reason, pay attention to the temperature indicator light before and after you use this function. www.domo-elektro.be...
The appliance leaks water from the holes in the • The iron is not hot enough. Wait for the ironing soleplate. light to go out. • You use the steam button too often. Wait a few seconds before pressing the button again. www.domo-elektro.be...
Page 38
The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically. This appliance conforms to all European requirements in the areas of safety, health, and environmental protection. The EU declaration concerning this appliance can be requested at any time from info@linea2000.be www.domo-elektro.be...
Page 39
GARANTIA Estimado cliente, Muchas gracias por depositar su con anza en DOMO. Esperamos que disfrute de su nueva compra. Todos nuestros productos se someten a un estricto control de calidad antes de llegar a sus manos. Si, a pesar de todo, experimenta algún problema con su dispositivo, lo lamentamos sinceramente y estamos dispuestos a solucionarlo lo antes posible.
16 años o más o estén supervisados por un adulto. • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. • Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el fabricante o por su servicio post-venta. www.domo-elektro.be...
Page 41
En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cuali cado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/ mecánicos.
Page 42
• Nunca utilice la función de vapor cuando el tanque de agua esté vacío. Esto podría causar daños al dispositivo. • El cable de alimentación debe desconectarse de la toma de corriente antes de rellenar el depósito de agua. www.domo-elektro.be...
Los aparatos se prueban brevemente una vez tras la fabricación. Por eso es normal que se hayan formado gotas de condensación en el depósito de agua. Durante el uso inicial, es normal que se presente un olor extraño. Este olor desaparecerá pasado un tiempo. www.domo-elektro.be...
Page 44
• La plancha emite vapor continuo sólo en posición horizontal. En cuanto ponga la plancha en posición vertical, dejará de vaporizar continuamente. • Después de su uso, sitúe el control de vapor en la posición planchar sin vapor y retire el enchufe de la toma de corriente. www.domo-elektro.be...
Esta función elimina la cal y los minerales que se acumulan en la cámara de vapor. Le recomendamos realizar esta operación una vez al mes para mantener la plancha en un estado de funcionamiento óptimo. Dependiendo de la dureza del agua, esta operación también se puede realizar más de una vez al mes. www.domo-elektro.be...
No sale o sale muy poco vapor de la plancha • El depósito de agua está vacío • Hay restos de cal en el aparato. Descalci que su aparato como se describe en «Limpieza y mantenimiento». El aparato hace un ruido de traqueteo • El agua se calienta. www.domo-elektro.be...
Page 47
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera medioambientalmente responsable. Este aparato cumple todos los requisitos europeos de seguridad, salud y protección del medio ambiente. Puede solicitar la declaración UE de este dispositivo a info@linea2000.be en todo momento. www.domo-elektro.be...
Page 48
GARANZIA Gentile cliente, grazie di cuore per la ducia accordata a DOMO. Ci auguriamo che il tuo nuovo acquisto sarà di tuo gradimento. Tutti i nostri prodotti sono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità prima di arrivare a casa tua. Tuttavia, se si dovessero veri care problemi con l'apparecchio, ce ne rammarichiamo vivamente e provvederemo a risolverli il prima possibile.
16 anni o senza sorveglianza. • Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni. • Tutte le riparazioni che non rientrino nella normale manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuate dal produttore o dal suo servizio assistenza. www.domo-elektro.be...
Page 50
è danneggiato. Portare l’apparecchio al servizio assistenza post-vendita di DOMO Elektro o al centro assistenza autorizzato più vicino per farlo controllare, riparare o per apportare le necessarie modi che elettriche o tecniche. Non cercare mai di riparare da soli l’apparecchio.
Page 51
• Non utilizzare mai la funzione vapore quando il serbatoio dell’acqua è vuoto. Ciò potrebbe causare danni all’apparecchio. • Il cavo di alimentazione deve essere tolto dalla presa di corrente prima di riempire il serbatoio dell’acqua. www.domo-elektro.be...
Gli apparecchi sono controllati brevemente ogni volta dopo la produzione. È quindi del tutto normale che nel serbatoio dell’acqua si formino gocce di condensa. È del tutto normale che durante l’uso iniziale si sprigioni uno strano odore. Questo odore scomparirà in qualsiasi momento. www.domo-elektro.be...
Page 53
• Il ferro da stiro emette vapore continuo solo in posizione orizzontale. Non appena si mette il ferro da stiro in posizione verticale, il vapore smette di essere continuo. • Dopo l’uso, impostare il regolatore del vapore sulla posizione di stiratura senza vapore e togliere la spina dalla presa di corrente. www.domo-elektro.be...
Questa funzione elimina il calcare e i minerali che si accumulano nella caldaia. Si consiglia di eseguire questa operazione una volta al mese per mantenere il ferro da stiro in condizioni ottimali. A seconda della durezza dell’acqua, potrebbe essere necessario eseguire questa operazione più di una volta al mese. www.domo-elektro.be...
Il ferro da stiro non emette vapore o ne emette • Il serbatoio dell’acqua è vuoto. poco. • C’è del calcare nell’apparecchio. Decalci care l'apparecchio come descritto in "Pulizia e manutenzione". L’apparecchio emette un rumore di tintinnio. • L’acqua si sta riscaldando. www.domo-elektro.be...
Il materiale di imballaggio è riciclabile. Lo smaltimento dell’imballaggio deve avvenire al ne di tutelare l’ambiente. Questo apparecchio è conforme ai requisiti europei riguardante la sicurezza, la salute e la protezione dell’ambiente. La dichiarazione EU di questo apparecchio può essere richiesta in ogni momento a info@linea2000.be www.domo-elektro.be...
Page 57
ZÁRUKA Drazí zákazníci, Děkujeme za vaši dijvěru ve značku DOMO. Doufáme, že se vám nový spotīebič bude líbit. Všechny naše produkty jsou pīed prodejem podrobeny pīísné kontrole kvality. Pokud i pīesto narazíte na nedostatky nebo problémy u vašeho zakoupeného pīístroje, tak věīte, že nás to mrzí.
• Tento spotīebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotīebiče bezpečným zpijsobem a rozumí pīípadným nebezpečím. www.domo-elektro.be...
Page 59
• Abyste pīedešli pīípadnému nebezpečí, tak nikdy nepoužívejte spotīebič, pokud je poškozen napájecí kabel/zástrčka, nebo je-li spotīebič viditelně poškozen a nepracuje správně, nebo pokud vám spadl. V takovém pīípadě pīedejte pīístroj do nejbližšího odborného servisu ke kontrole a opravě. Nepokoušejte se ho opravovat sami doma. www.domo-elektro.be...
Page 60
či netěsní. • Se žehličkou nehýbejte pokud je ještě horká. Nechte ji vychladnout a poté pīemisıujte. • Nikdy se nesnažte napaīovat pokud v žehličce není voda. • Pīi doplĥování vody vždy žehličku odpojte z el. sítě. www.domo-elektro.be...
Page 61
Pīi prvním použití mohou ze žehlicí plochy vypadnout nečistoty, ty nejsou škodlivé a po chvíli zmizí. To je normální. Pīi nahīívání žehlicí plochy bude z žehlicí plochy automaticky vycházet trochu páry. To je také normální a bude to trvat pīibližně 3 sekundy. Nikdy netahejte za pīívodní kabel, vždy vypojujte tahem za zástrčku. www.domo-elektro.be...
Page 62
• Tuto funkci mijžete používat kdykoli, nikdy ničemu nebrání. • Pīi prvním použití je potīeba tlačítko zmáčknout několikrát za sebou, tak aby se rozprašovač natlakoval a funkce se aktivovala. • Naplĥte zásobník vody na maximální objem a udržujte ho stále plný. www.domo-elektro.be...
6. Žehličkou zlehka hýbejte ze strany na stranu, aby se vyprázdnila všechna voda ze zásobníku. 7. Po dokončení čištění opět tlačítko „samočištění“ uvolněte. 8. Vypojte pīístroj z el. sítě. 9. Odstavte žehličku do svislé polohy a nechte ji vychladnout. 10. Očistěte a otīete žehlící plochu jemným hadīíkem. www.domo-elektro.be...
Page 64
• Žehlicí plocha ještě není dostatečně teplá. Počkejte, dokud kontrolka na žehličce nezhasne. • Dlouho jste nepoužívali tlačítko páry, takže se voda musí pumpovat potrubím. • Pro použití parního rázu musí být nádržka Parní ráz nefunguje. na vodu plná alespoĥ z 1/4. www.domo-elektro.be...
Page 65
Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle pīedpisij pro životní prostīedí. Tento spotīebič vyhovuje všem evropským požadavkijm na bezpečnost, zdraví a ochranu životního prostīedí. Evropské prohlášení je uloženo u výrobce v Belgii a je možné si ho vždy vyžádat na adrese info@linea2000.be www.domo-elektro.be...
Page 66
ZÁRUKA Drahí zákazníci, ĕakujeme za vašu dôveru v značku DOMO. Dúfame, že sa vám nový spotrebič bude páčiı. Všetky naše produkty sú pred predajom podrobené prísnej kontrole kvality. Pokiağ aj napriek tomu narazíte na nedostatky alebo problémy u vášho zakúpeného prístroja, tak verte, že nás to mrzí.
• Tento spotrebič môžu používaı deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosıami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. • Deti si s prístrojom nesmú hraı. www.domo-elektro.be...
Page 68
V takom prípade odovzdajte prístroj do najbližšieho odborného servisu na kontrolu a opravu. Nepokúšajte sa ho opravovaı sami doma. www.domo-elektro.be...
Page 69
či netesní. • So žehličkou nehýbte pokiağ je ešte horúca. Nechajte ju vychladnúı a potom premiestĥujte. • Nikdy sa nesnažte naparovaı pokiağ v žehličke nie je voda. • Pri dopĝĥaní vody vždy žehličku odpojte z el. siete. www.domo-elektro.be...
Pri prvom použití môžu zo žehliacej plochy vypadnúı nečistoty, tie nie sú škodlivé a po chvíli zmiznú. To je normálne. Pri nahrievaní žehliacej plochy bude zo žehliacej plochy automaticky vychádzaı trochu pary. To je tiež normálne a bude to trvaı približne 3 sekundy. Nikdy neıahajte za prívodný kábel, vždy vypojujte ıahom za zástrčku. www.domo-elektro.be...
Page 71
• Túto funkciu môžete používaı kedykoğvek, nikdy ničomu nebráni. • Pri prvom použití je potreba tlačidlo stlačiı niekoğkokrát za sebou, tak aby sa rozprašovač natlakoval a funkcie sa aktivovala. • Naplĥte zásobník vody na maximálny objem a udržujte ho stále plný. www.domo-elektro.be...
6. Žehličkou zğahka hýbte zo strany na stranu, aby sa vyprázdnila všetka voda zo zásobníka. 7. Po dokončení čistenia opäı tlačidlo “samočistenia” uvoğnite. 8. Vypojte prístroj z el. siete. 9. Odstavte žehličku do zvislej polohy a nechajte ju vychladnúı. www.domo-elektro.be...
• Žehliaca plocha ešte nie je dostatočne teplá. Počkajte, kým kontrolka na žehličke nezhasne. • Dlho ste nepoužívali tlačidlo pary, takže sa voda musí pumpovaı potrubím. • Na použitie parného rázu musí byı nádržka Parný ráz nefunguje. na vodu plná aspoĥ z 1/4. www.domo-elektro.be...
Page 74
Obalové materiály sú recyklovateğné, nakladajte s nimi podğa predpisov pre životné prostredie. Tento spotrebič vyhovuje všetkým európskym požiadavkám na bezpečnosı, zdravie a ochranu životného prostredia. Európske vyhlásenie je uložené u výrobcu v Belgicku a je možné si ho vždy vyžiadaı na adrese info@linea2000.be www.domo-elektro.be...
Page 76
Auf der Suche nach zusätzlichen Zubehörteilen oder ist ein Geräteteil defekt? BESTELLEN SIE die DOMO Original-Zubehör und -Ersatzteile über unseren Webshop. Looking for extra accessories or you have a broken piece? ORDER the original DOMO accessories and parts on our webshop.