Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 70
TIG WELDER
OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions
TIG-SVETS
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
TIG-SVEIS
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
TIG-SVEJSER
BETJENINGSVEJLEDNING
Oversættelse af den originale vejledning
SPAWARKA TIG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
WIG-SCHWEISSGERÄTE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
TIG-HITSAUSKONE
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
POSTE À SOUDER TIG
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
TIG-LASAPPARAAT
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
026177
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 026177

  • Page 1 026177 TIG WELDER OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions TIG-SVETS WIG-SCHWEISSGERÄTE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung TIG-SVEIS TIG-HITSAUSKONE BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös TIG-SVEJSER POSTE À SOUDER TIG BETJENINGSVEJLEDNING INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversættelse af den originale vejledning Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 3 1X 1X 1X 1X MIG/MAG PLASMA FLUX...
  • Page 6 60-75⁰ 15-30⁰...
  • Page 8: Table Des Matières

    Innehållsförteckning Inledning Produktbeskrivning 1 Inledning 1.1 Produktbeskrivning ..........8 Produkten är en IGBT-bestyckad TIG-svetsströmkälla, som kan användas för både TIG- och MMA-svetsning. 1.2 Avsedd användning ..........8 1.3 Symboler ..............8 Avsedd användning 1.4 Delar ................9 Produkten är avsedd för sammanfogning av material genom 1.5 Översikt ..............9 värmetillförsel.
  • Page 9: Delar

    Säkerhet Gasförsörjning Säkerhetsanvisningar VARNING! Om inte dessa anvisningar följs finns risk för dödsfall och/eller personskada. MMA-svetsning VIKTIGT! Om inte dessa anvisningar följs finns risk för skada på produkten, annan egendom och/eller intilliggande TIG-svetsning område. OBS! Markerar information som är viktig i en given situation. Produkten uppfyller kraven i tillämpliga EU-direktiv och förordningar.
  • Page 10: Säkerhetsanvisningar Rörande Elolycksfall Och Brännskador

    ● Utför inte slipningsarbete på sådant sätt att slippartiklar ● Använd alltid lämplig skyddsutrustning. kastas mot produkten. Metallpartiklar som tränger in i ● I svetsutrustning används hög elektrisk spänning som produkten kan orsaka driftstörningar och skador. kan orsaka elolycksfall. Produkten får endast anslutas till ●...
  • Page 11: Anslutning För Tig-Svetsning

    3.2.1 Anslutning för TIG-svetsning Följ anvisningarna nedan för att motverka sådana störningar. Bild 2 Använd så kort nätsladd som möjligt, helst försedd Svetsströmkälla med jordad skärm. Sladd Återledarklämma med återledarkabel Använd så korta svetskablar (elektrodhållarens kabel och återledarkabeln) som möjligt. Fäst om möjligt Arbetsstycke svetskablarna intill varandra, som en parledare, med Svetshandtagskabel...
  • Page 12: Rekommenderade Svetsparametrar

    Användning 5.2 Rekommenderade svetsparametrar Förberedelser före användning 5.2.1 MMA-svetsparametrar VARNING! Kontrollera att nätspänningen motsvarar Plåttjocklek Elektroddiame- Ström (A) märkspänningen på typskylten. (mm) ter (mm) < 2 25–40 VARNING! Låt behörig elektriker installera ett 40–60 jordat nätuttag om produktens stickpropp inte passar i de befintliga nätuttagen.
  • Page 13: Tig-Svetsning

    6.4.2 4-takt (4T) Avsluta svetsningen och låt svetsen svalna. Kontrollera att svetsen uppfyller ställda krav. Svetsningen startar med en låg startström när avtryckaren trycks in. Stäng av produkten och låt den svalna. Ställ undan produkten och städa arbetsområdet från skräp och Svetsningen fortsätter med normal svetsström när svetsstänk.
  • Page 14: Underhåll

    Underhåll VARNING! Produkten får öppnas endast av kvalificerad personal – risk för personskada. Dra ut stickproppen före underhåll av produkten. VARNING! Vidrör aldrig spänningsförande delar. ● Läs bruksanvisningen innan svetsutrustningen används. ● Låt behörig elektriker eller behörig servicerepresentant kontrollera och/eller reparera produkten. ●...
  • Page 15: Felsökning

    Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärd Låt produkten svalna innan den används igen. Otillräcklig ventilation/kylning. Säkerställ tillräcklig ventilation runt produkten. Produkten blir överhettad. Kontrollera och rengör produktens kylfläkt och Kylfläkten och/eller kylsystemet är förorenade. kylsystem för att förhindra överhettning. Instabil ljusbåge, bristfällig Kontrollera svetsåterledarens anslutning, återledaranslutning, felaktiga Dåligt svetsresultat.
  • Page 16: Rengöring Av Produkten

    12 Delar Rengöring av produkten ● Med 3 till 6 månaders intervall, beroende på Bild 6 användningsfrekvens och -förhållanden, ska produktens Handtag sido- och toppaneler tas bort och produkten renblåsas Handtag invändigt med tryckluft med lågt tryck. Övre kåpa ● Kretskort, elkomponenter och kylfläktar ska renblåsas Mellanvägg mycket försiktigt.
  • Page 17: Introduksjon

    Innholdsfortegnelse Introduksjon Produktbeskrivelse 1 Introduksjon 1.1 Produktbeskrivelse ..........17 Produktet er et TIG-sveiseapparat til både MMA- og TIG-sveising med IGBT-teknologi. 1.2 Tiltenkt bruksområde ........17 1.3 Symboler ..............17 Tiltenkt bruksområde 1.4 Produktinnhold .............18 Produktet brukes til å binde materialer sammen ved hjelp av 1.5 Oversikt over strømforsyningen....18 varme.
  • Page 18: Produktinnhold

    Sikkerhet Gassforsyning Sikkerhetsdefinisjoner Advarsel! Hvis du ikke følger disse instruksjonene, er det fare for dødsfall eller personskade. MMA-sveising Advarsel! Hvis du ikke følger disse instruksjonene, er det fare for skader på produktet, andre materialer eller TIG-sveising området i nærheten. Merk! Informasjon som er nødvendig i en gitt situasjon. Dette produktet samsvarer med gjeldende EU-direktiver og -forordninger.
  • Page 19: Sikkerhetsinstruksjoner Om El-Ulykke Og Skålding

    ● Ikke ta på strømførende deler eller sveiseelektronder, ● Ikke sveis på noen overflater som er våte eller fuktige, særlig med våte hender eller andre kroppsdeler, eller fare for elektrisk sjokk. med våte klær. ● Hold produktet og produktets deler tørre. ●...
  • Page 20: Installasjon

    Gassbeholder Hold returkabelen og tilkoblingen i god stand – rengjør overflaten til arbeidsbenken der Gasslange returkabelens klemmer festes regelmessig. 3.2.2 Tilkobling for sveising med MMA Bruk Merk! Hvis du bruker en alkalisk elektrode, koble Før produktet tas i bruk elektrodens strømkabel til den negative kontakten og arbeidsemnets strømkabel med klemme til den positive.
  • Page 21: Bruk

    6.2 Sveise med MMA • Basiske elektroder: Disse elektrodene gir høyeste sveisekvalitet når det gjelder styrke og robusthet, og MMA (Manual Metal Arc) er en sveisemetode hvor en de gir god sikkerhet mot varmsprekking. Slagget er fyllstav i elektrodeholderen fungerer som sveiseelektrode. ofte vanskeligere å...
  • Page 22: 4T-Sveiseinnstilling

    Spennhylse 4.For å stoppe pulsfunksjonen, trykk på knappen og pulsindikatoren blinker. Drei deretter gjeldende Tungstenelektrode nivåvelger for å stille pulsfrekvensen til 0. Sveiseperle Arbeidsemne 6.6 Spot TIG-innstilling Sveisegrop Spot TIG er diskontinuerlig sveising. Sveisingen stopper Sveisepinne automatisk etter den angitte tidsperioden. Bilde 5 Velg TIG-modus og vri gjeldende nivåvelger til Sveisepinne...
  • Page 23: Feilsøking

    Feilsøking Problem Mulig årsak Tiltak La produktet kjølne før du bruker det igjen, og Ventilasjonen er ikke tilstrekkelig. sørg for at det er tilstrekkelig ventilasjon rundt produktet når det er i bruk. Produktet overopphetes. Kontroller og rengjør produktets vifte og Viften eller kjølesystemet er skittent.
  • Page 24: Rengjøre Produktet

    12 Sprengskisse Rengjøre produktet ● Ved intervaller på 3 til 6 måneder, avhengig av Bilde 6 bruksfrekvens og arbeidsforhold, må side- og Håndtak toppanelene fjernes og innsiden av produktet blåses rent Håndtak med tørr trykkluft ved lavt trykk. Øvre deksel ●...
  • Page 25: 1.1 Produktbeskrivelse

    Indholdsfortegnelse Indledning Produktbeskrivelse 1 Indledning 1.1 Produktbeskrivelse ..........25 TIG-svejser til både MMA- og TIG-svejsning med IGBT-teknologi. 1.2 Anvendelse ............25 1.3 Symboler ..............25 Anvendelse 1.4 Produktets indhold ..........26 Produktet bruges til at binde materialer sammen ved hjælp 1.5 Oversigt over strømkilder .......26 af varme.
  • Page 26: Produktets Indhold

    Valg af svejsetilstand, TIG/MMA Display Gasforsyning Sikkerhed Sikkerhedsdefinitioner MMA-svejsning Advarsel! Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre død eller personskade. TIG-svejsning Forsigtig! Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre skader på produktet, andre materialer eller det omgivende område. Produktet overholder gældende EU-direktiver og -forordninger.
  • Page 27: Sikkerhedsanvisninger Vedrørende Elektrisk Stød Og Skoldning

    2.3 Sikkerhedsanvisninger ● Hold produkterne væk fra slibestøv, så der ikke kastes vedrørende elektrisk stød og partikler mod produktet. Metalpartikler, der trænger ind i skoldning produktet, kan medføre funktionsfejl og skader. ● Brug kun produktet, hvis du har modtaget passende ●...
  • Page 28: Sådan Tilsluttes Svejsning Tig/Mma

    Montering 3.2 Sådan tilsluttes svejsning TIG/ Advarsel Risiko for elektrisk stød! Bemærk! Ved svejsning med jævnstrøm skal man være særlig opmærksom på ledningernes polaritet. Ved svejsning Advarsel! Produktet skal være jordet. Produktet med jævnstrøm skal ledningsføringen foretages som vist i genererer, bruger og kan udsende radiofrekvensenergi, tabellen nedenfor, og illustreret i Figur 2 og Figur 3 og hvis det ikke installeres og bruges i henhold til...
  • Page 29: Brug

    Brug • Basiske elektroder: Disse elektroder giver den højeste svejsekvalitet med hensyn til styrke og sejhed samt god sikkerhed mod revnedannelse som følge af varme. Før produktet tages i brug Slaggen er normalt sværere at fjerne. Basiske elektroder er fugtfølsomme/hygroskopiske og skal Advarsel! Sørg for, at netspændingen svarer til den derfor beskyttes mod fugt.
  • Page 30: Svejsning Med Mma

    6.2 Svejsning med MMA Figur 4 MMA (Manual Metal Arc) er en svejsemetode, hvor en fyldstang i elektrodeholderen fungerer som svejseelektrode. Beskyttelsesgas Lysbuen brænder mellem stangen og arbejdsemnet og Spændebånd smelter stangen og arbejdsemnets overflade, så der opstår Wolframelektrode en svejsning. Svejsevulst Sådan forberedes arbejdsemnet: Rengør overfladen Arbejdsemne...
  • Page 31: Tig-Spotindstilling

    Forsigtig! Undgå at kortslutte den ledende dyse og Tryk på knappen for at vælge "pulserende". arbejdsemnet. Kortslutningen vil brænde den ledende dyse Indikatoren for pulserende svejsning blinker. af. Når den er udbrændt, skal den udskiftes. Ellers vil det påvirke svejsekvaliteten. Drej på...
  • Page 32: Fejlfinding

    Fejlfinding Problem Mulig årsag Handling Lad produktet køle af, før du bruger det igen, og Der er ikke tilstrækkelig ventilation. sørg for, at der er tilstrækkelig ventilation Produktet bliver omkring produktet under brug. overophedet. Kontrollér produktets blæser og kølesystem, og Ventilatoren eller kølesystemet er snavset.
  • Page 33: Sådan Rengøres Produktet

    12 Eksploderet visning Sådan rengøres produktet ● Med tre til seks måneders mellemrum, alt afhængigt af Figur 6 anvendelseshyppighed og arbejdsforholdene, skal side- Håndtag og toppanelerne fjernes, og produktet skal blæses rent Håndtag indvendigt med tør trykluft ved lavt tryk. Topdæksel ●...
  • Page 34: Wprowadzenie 1.1 Opis Produktu

    Spis treści Wprowadzenie Opis produktu 1 Wprowadzenie 1.1 Opis produktu............34 Opisywany produkt to spawarka TIG do spawania metodami MMA i TIG z technologią IGBT. 1.2 Przeznaczenie ............34 1.3 Symbole..............34 Przeznaczenie 1.4 Zawartość opakowania ........35 Produkt służy do łączenia ze sobą materiałów poprzez 1.5 Budowa źródła prądu ........35 zastosowanie ciepła.
  • Page 35: Zawartość Opakowania

    Przełącznik prądu Przełącznik trybu spawania TIG/MMA Dopływ gazu Wyświetlacz Bezpieczeństwo Spawanie MMA Definicje bezpieczeństwa Ostrzeżenie! Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji Spawanie TIG stwarza ryzyko śmierci lub obrażeń ciała. Przestroga! Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji Niniejszy produkt spełnia wymagania stwarza ryzyko uszkodzenia produktu, innych materiałów odpowiednich dyrektyw i rozporządzeń...
  • Page 36: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Porażenia Prądem I Oparzeń

    ● Utrzymuj obszar wokół produktu wolny od piasku, ziemi, ● Pole elektromagnetyczne może uszkodzić rozrusznik kurzu i innych zanieczyszczeń, które mogą zostać serca. Nie używaj produktu w pobliżu rozrusznika serca. zassane przez otwory wentylacyjne. Ryzyko przegrzania 2.3 Instrukcje bezpieczeństwa i uszkodzenia produktu. dotyczące porażenia prądem ●...
  • Page 37: Podłączenie W Przypadku Spawania Tig/Mma

    Montaż 3.2 Podłączenie w przypadku spawania TIG/MMA Ostrzeżenie! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym! Uwaga! Podczas spawania prądem stałym należy zwrócić szczególną uwagę na biegunowość okablowania. Ostrzeżenie! Produkt musi zostać uziemiony. W przypadku spawania prądem stałym, podłącz przewody Produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię zgodnie z poniższą...
  • Page 38: Obsługa

    Obsługa • Elektrody zasadowe: te elektrody zapewniają najwyższą jakość spoiny pod względem wytrzymałości i odporności, a także dobre zabezpieczenie przed Wymagane czynności przed pękaniem na gorąco. Żużel jest zwykle trudniejszy do użyciem produktu usunięcia. Elektrody zasadowe są wrażliwe na wilgoć higroskopijną i dlatego należy chronić je przed wilgocią. Ostrzeżenie! Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu znamionowemu na tabliczce 5.2.2 Parametry spawania TIG...
  • Page 39: Spawanie Metodą Mma

    6.2 Spawanie metodą MMA Uwaga! Podczas procesu spawania pręt spawalniczy jest utrzymywany wewnątrz gazu osłonowego. MMA (Manual Metal Arc) to metoda spawania, w której pręt spawalniczy w uchwycie elektrody pełni rolę elektrody Rysunek 4 spawalniczej. Łuk jarzy się między prętem a przedmiotem Łuk obrabianym i topi pręt i powierzchnię...
  • Page 40: Ustawienie Spawania Pulsacyjnego Tig

    Konserwacja 6.5 Ustawienie spawania pulsacyjnego TIG Ostrzeżenie! Osobom niedoświadczonym nie wolno Dopływ ciepła jest niższy w przypadku spawania otwierać urządzenia, ponieważ może to być niebezpieczne. pulsacyjnego niż w przypadku spawania prądem stałym. Odłączaj produkt od gniazda sieciowego itp. przed Zbyt duże lub nierównomierne doprowadzenie ciepła może wykonaniem w nim czynności konserwacyjnych.
  • Page 41: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Postępowanie Zaczekaj, aż produkt ostygnie przed ponownym Wentylacja nie jest wystarczająca. użyciem i dopilnuj, aby podczas pracy wokół produktu była odpowiednia wentylacja. Produkt przegrzewa się. Sprawdź i wyczyść wentylator i układ Wentylator lub układ chłodzenia jest brudny. chłodzenia produktu, aby zapobiec przegrzaniu. Niestabilny łuk, słabe połączenie z masą, Sprawdź...
  • Page 42: Czyszczenie Produktu

    12 Widok zespołu rozebranego Czyszczenie produktu ● Co 3 do 6 miesięcy, w zależności od częstotliwości Rysunek 6 użytkowania i warunków pracy, należy zdjąć panele Uchwyt boczne i górny, po czym przedmuchać wnętrze produktu Uchwyt suchym sprężonym powietrzem pod niskim ciśnieniem. Górna pokrywa ● Płytki drukowane, elementy elektryczne i wentylatory Przegroda chłodzące należy bardzo ostrożnie przedmuchać...
  • Page 43: 1.1 Product Description

    Table of contents Introduction Product description 1 Introduction 1.1 Product description ...........43 The product TIG welder for both MMA and TIG welding with IGBT technology. 1.2 Intended use ............43 1.3 Symbols ..............43 Intended use 1.4 Product content ...........44 The product is used for binding materials together through 1.5 Power source overview ........44 the application of heat.
  • Page 44: Product Content

    Safety Gas supply Safety definitions Warning! If you do not obey these instructions, there is a risk of death or injury. MMA welding Caution! If you do not obey these instructions, there is a risk of damage to the product, other materials or the TIG welding adjacent area.
  • Page 45: Safety Instructions Regarding Electric Shock And Scalds

    particles that penetrate the product can result in you use a grounded electrical outlet and follow the malfunction and damage. instructions for safe operation. ● Place the product on a level and stable surface. ● Do not touch the electrode or metal parts of the product with your bare hands while the machine is in use or ●...
  • Page 46: Installation

    Workpiece Keep the welding cables (electrode cable and return cable) as short as possible. If possible fasten the Lead cable welding cables together to form a pair with insulating Welding torch tape or the equivalent. Welding rod Make sure that the insulation on the electrode and Gas Cylinder non-return cables is free from nicks, cracks and other Gas tube...
  • Page 47: Operation

    ● The applicable electrode depends on the thickness and Connect the welding torch and the earth clamp to the the type of metal to be weld. Choose an electrode which product’s designated terminal. has smaller diameter than the thickness of the workpiece. Make sure that all cables are correctly attached.
  • Page 48: 4T Weld Setting

    6.5 Pulse TIG setting ● The same angles are used when welding a butt weld (joining 2 pieces of metal by welding along a join). The The heat input is lower with pulsed welding than with direct torch is held 60-75° from the metal surface (Figure 5). current welding.
  • Page 49 ● Do a check of the product’s output wiring specifications, firmness, and the cable connection screws for rust and oxidation. ● Make sure that the product casing is grounded firmly. ● Make sure that the power supply and base material are grounded well and properly.
  • Page 50: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Action Let the product become cool before you use it again, and make sure that there is adequate The ventilation is not sufficient. ventilation around the product during The product overheats. operation. Do a check of the product’s fan and cooling The fan or cooling system is dirty.
  • Page 51: To Clean The Product

    12 Exploded view To clean the product ● At intervals of 3 to 6 months, depending on frequency of Figure 6 use and working conditions, the side and top panels Handle should be removed and the inside of the product blown Handle clean with dry compressed air at low pressure.
  • Page 52: 1.1 Produktbeschreibung

    Inhaltsverzeichnis Einführung Produktbeschreibung 1 Einführung 1.1 Produktbeschreibung ........52 Das Produkt ist ein WIG-Schweißgerät zum MMA- und WIG-Schweißen mit IGBT-Technologie. 1.2 Verwendungszweck .......... 52 1.3 Symbole..............52 Verwendungszweck 1.4 Produktinhalt ............53 Das Produkt wird verwendet, um Materialien durch 1.5 Überblick über die Stromquelle ....53 Wärmeeinwirkung miteinander zu verbinden.
  • Page 53: Produktinhalt

    Stromwähler Wahlschalter für Schweißmodus WIG/MMA Versorgungskreis, einphasig 50–60 Hz. Display 1~50-60 Hz Sicherheit Gasversorgung Sicherheitsdefinitionen Achtung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht MMA-Schweißen befolgen, besteht die Gefahr von Tod oder Verletzungen. Achtung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen, besteht die Gefahr, dass das Produkt, andere WIG-Schweißen Materialien oder der angrenzende Bereich beschädigt werden.
  • Page 54: Sicherheitshinweise Zu Stromschlägen Und Verbrennungen

    ● Lassen Sie genügend Platz um das Produkt herum, damit ● Wenn ein Kurzschluss im Schweißkreislauf vorliegt, kühle Luft durch die Belüftungsöffnungen auf der entfernen Sie den Schweißbrenner vom Werkstück und Vorder- und Rückseite zirkuliert. lösen Sie sofort den Zuführungsknopf an der Schweißpistole.
  • Page 55: Anschließen Des Wig/Mma- Schweißgeräts

    Installation 3.2 Anschließen des WIG/MMA- Schweißgeräts Achtung! Stromschlaggefahr! Hinweis! Beim Schweißen mit Gleichstrom erfordert die Polarität der Verkabelung besondere Aufmerksamkeit. Beim Achtung! Das Produkt muss geerdet sein. Das Schweißen mit Gleichstrom die Verkabelung wie in der Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie Tabelle unten gezeigt durchführen, vergleichen Sie hierzu und kann diese abgeben.
  • Page 56: Betrieb

    Betrieb • Basische Elektroden: Diese Elektroden bieten höchste Schweißqualität in Bezug auf Festigkeit und Zähigkeit sowie eine gute Sicherheit gegen heiße Risse. Vor Inbetriebnahme des Produkts Die Schlacke ist normalerweise schwieriger zu entfernen. Basische Elektroden sind Achtung! Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung feuchtigkeitsempfindlich/hygroskopisch und der Nennspannung auf dem Typenschild entspricht.
  • Page 57: Schweißen Mit Mma

    Passen Sie die Strom- und Spannungseinstellungen ● Die gleichen Winkel werden beim Schweißen einer an Dicke und Materialart an. Stumpfnaht verwendet (Verbinden von 2 Metallstücken durch Schweißen entlang einer Verbindung). Der Brenner wird mit einem Winkel von 60–75° zur Metalloberfläche 6.2 Schweißen mit MMA gehalten (Abbildung 5).
  • Page 58: Puls-Wig-Einstellung

    Pflege Lassen Sie den Brennerauslöser los, und das Gerät stoppt den Betrieb. Achtung! Das Gerät darf nicht von Laien geöffnet werden, da es gefährlich sein kann. Trennen Sie das Produkt 6.5 Puls-WIG-Einstellung immer von der Steckdose, bevor Sie Wartungsarbeiten Der Wärmeeingang ist beim Impulsschweißen geringer als daran durchführen.
  • Page 59: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Maßnahme Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden, und stellen Sie sicher, dass Die Belüftung reicht nicht aus. während des Betriebs eine ausreichende Belüftung um das Produkt herum vorhanden ist. Das Produkt überhitzt. Überprüfen und reinigen Sie den Lüfter und das Der Lüfter oder das Kühlsystem ist Kühlsystem des Produkts, um eine Überhitzung...
  • Page 60: Reinigung Des Produkts

    12 Exlosionszeichnung Reinigung des Produkts ● In Abständen von 3 bis 6 Monaten, abhängig von der Abbildung 6 Häufigkeit der Verwendung und den Arbeitsbedingungen, Griff sollten die Seiten- und oberen Verkleidungen entfernt Griff und das Innere des Produkts mit trockener Druckluft bei niedrigem Druck gereinigt werden.
  • Page 61 Sisällysluettelo Johdanto Tuotteen kuvaus 1 Johdanto 1.1 Tuotteen kuvaus ...........61 Tuote on IGBT-tekniikalla varustettu TIG-hitsauslaite sekä MMA- että TIG-hitsaukseen. 1.2 Käyttötarkoitus .............61 1.3 Symbolit ..............61 Käyttötarkoitus 1.4 Sisältö ...............62 Tuotetta käytetään materiaalien liittämiseen yhteen lämmön 1.5 Virtalähteen kuvaus ...........62 avulla. Tuote soveltuu erilaisten ohuiden metallilevyjen, kuten auton koripaneelien hitsaukseen.
  • Page 62: Sisältö

    Turvallisuus Kaasunsyöttö Turvallisuuden määritelmät Varoitus! Ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa kuoleman tai henkilövahingon vaaran. MMA-hitsaus Varo! Ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa tuotteen, muiden materiaalien tai viereisten alueiden TIG-hitsaus vahingoittumisen vaaran. Huom! Tarpeellista tietoa tietyssä tilanteessa. Tämä tuote on sovellettavien EU- direktiivien ja -asetusten mukainen. 2.2 Käytön turvallisuusohjeet Varoitus! Ohjeiden noudattamatta jättäminen Kierrätetään sähköjätteenä.
  • Page 63: Sähköiskua Ja Palovammoja Koskevat Turvallisuusohjeet

    ● Aseta tuote vaakasuoralle ja vakaalle alustalle. ● Älä koske puikkoon tai tuotteen metalliosiin paljain käsin koneen käytön aikana tai heti käytön jälkeen. ● Älä koske jännitteisiin osiin tai puikkoihin, etenkään märillä käsillä tai muilla kehon osilla tai märillä vaatteilla. ●...
  • Page 64: Asennus

    HItsauspuikko Varmista, että puikon eristeessä ja maadoituskaapelissa ei ole naarmuja, halkeamia tai Kaasupullo muita vaurioita, jotka voivat aiheuttaa vuotovirtaa. Kaasuletku Pidä maadoituskaapeli ja sen liitännät hyvässä 3.2.2 Liitäntä MMA-hitsausta varten kunnossa - puhdista työpöydän pinta, johon maadoituspuristin on kiinnitetty, säännöllisin väliajoin. Huom!Jos käytät emäksisiä...
  • Page 65: Käyttö

    6.2 MMA-hitsaus • Rutiilipuikot: Erittäin helppo hitsata, helppo sytyttää ja tuottaa tasaisen hitsin. MMA (Manual Metal Arc) on hitsausmenetelmä, jossa • Emäksiset puikot: Nämä puikot tuottavat parhaan puikonpitimessä oleva lisäainepuikko toimii hitsilaadun lujuuden ja sitkeyden osalta sekä hyvän hitsauselektrodina. Valokaari palaa puikon ja työkappaleen kestävyyden kuumahalkeilua vastaan.
  • Page 66: 4T Hitsausasetus

    Kuva 4 Aseta pulssitaajuus kääntämällä virran valintavipua. Kaari Pysäytä pulssitoiminto painamalla painiketta, jolloin Suojakaasu pulssin merkkivalo vilkkuu. Aseta sitten Kiristyshylsy pulssitaajuudeksi 0 kääntämällä virran valintavipua. Volframielektrodi 6.6 Spot TIG -asetus Hitsipalko Työkappale Spot TIG on katkonaista hitsausta. Hitsaus pysähtyy määritetyn ajan kuluttua automaattisesti. Hitsisula Hitsauspuikko Valitse TIG-tila ja käännä...
  • Page 67: Huolto

    Huolto Varoitus! Muiden kuin ammattilaisten ei pitäisi avata laitetta, se voi olla vaarallista. Irrota tuote pistorasiasta jne. ennen huoltotoimenpiteitä. Varoitus! Älä koske jännitteisiin osiin. ● Aloita aina lukemalla hitsauskoneen käyttöohjeet. ● Anna valtuutetun sähköasentajan tai huoltokeskuksen tutkia ja korjata tuote. ●...
  • Page 68: Vianetsintä

    Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Toiminto Anna tuotteen jäähtyä, ennen kuin käytät sitä Ilmanvaihto ei ole riittävä. uudelleen, ja varmista, että tuotteen ympärillä on riittävä ilmanvaihto käytön aikana. Tuote ylikuumenee. Tarkista, tuotteen tuuletin ja Puhallin tai jäähdytysjärjestelmä on likainen. jäähdytysjärjestelmä ja puhdista ne ylikuumenemisen estämiseksi.
  • Page 69: Tuotteen Puhdistaminen

    12 Räjäytyskuva Tuotteen puhdistaminen ● Sivu- ja yläpaneelit on poistettava 3–6 kuukauden välein Kuva 6 käyttötiheydestä ja työskentelyolosuhteista riippuen, ja Kahva tuotteen sisäpuoli on puhallettava puhtaaksi kuivalla Kahva paineilmalla matalalla paineella. Kansi ● Piirilevyt ja sähkökomponentit sekä jäähdytystuulettimet Välipaneeli on puhallettava puhtaiksi erittäin huolellisesti. Ohjauspaneeli piirilevy ●...
  • Page 70: Introduction

    Sommaire Introduction Description du produit 1 Introduction 1.1 Description du produit ........70 Le produit est un poste à souder TIG pour le soudage à l’arc à électrode enrobée (MMA) et TIG avec la technologie IGBT. 1.2 Utilisation prévue ..........70 1.3 Pictogrammes ............
  • Page 71: Contenu Du Produit

    Sécurité Alimentation en gaz Définitions de sécurité Attention ! Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures voire la mort. Soudage MMA Prudence ! Le non-respect de ces instructions peut endommager le produit, d’autres matériaux ou la zone Soudage TIG adjacente. Remarque ! Informations essentielles spécifiques.
  • Page 72: Consignes De Sécurité Concernant Les Chocs Électriques Et Les Éclaboussures

    2.3 Consignes de sécurité concernant ● Éloignez les produits de la poussière de meulage afin les chocs électriques et les d’éviter que des particules ne soient projetées vers le éclaboussures produit. Des particules métalliques pénétrant dans le produit peuvent entraîner des dysfonctionnements et ●...
  • Page 73: Branchement Pour Le Soudage Tig

    L’énergie radio-perturbatrice peut être émise de différentes Polarité de la Mode Polarité de la pièce manières : torche ● Rayonnement direct de la source du courant de soudage. ● Rayonnement direct des fils de soudage. ● Rayonnement direct dû à une interaction du réseau. 3.2.1 Branchement pour le soudage TIG ●...
  • Page 74: Paramètres De Soudage Recommandés

    Utilisation 5.2 Paramètres de soudage recommandés À faire avant d’utiliser le produit 5.2.1 Paramètres pour le soudage MMA Attention ! Vérifiez que la tension secteur correspond Épaisseur de la Diamètre de Intensité (A) à la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique. plaque (mm) l’électrode (mm) <...
  • Page 75: Soudage Tig

    6.4.1 Réglage 2T « Toucher deux fois » Arrêtez le soudage et laissez la pièce de travail refroidir. Vérifiez que la soudure est conforme aux Appuyez sur la gâchette de la torche : le produit se exigences. met en marche. Éteignez le produit et laissez-le refroidir, puis rangez Relâchez la torche : la machine s’arrête.
  • Page 76: Entretien

    Appuyez sur le bouton pour sélectionner « Spot » (soudage par point). L’indicateur point se met à clignoter. Tournez le sélecteur de niveau de courant pour régler le temps de soudage par point. Pour arrêter la fonction de soudage par point, appuyez sur le bouton et l’indicateur de soudage par point se met à...
  • Page 77: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Action Laissez le produit refroidir avant de l’utiliser à La ventilation est insuffisante. nouveau et assurez-vous que la ventilation est suffisante autour du produit en fonctionnement. Le produit surchauffe. Contrôlez le ventilateur et le système de Le ventilateur ou le système de refroidissement du produit et nettoyez-les afin refroidissement est sale.
  • Page 78: Nettoyage Du Produit

    12 Vue éclatée Nettoyage du produit ● Tous les 3 à 6 mois, en fonction de la fréquence Figure 6 d’utilisation et des conditions de travail, les panneaux Poignée supérieur et latéraux doivent être enlevés et l’intérieur du Poignée produit doit être nettoyé par soufflage à l’aide d’air comprimé...
  • Page 79: Symbolen

    Inhoudsopgave Inleiding Productbeschrijving 1 Inleiding 1.1 Productbeschrijving .......... 79 Het product is een TIG-lasapparaat voor zowel MMA- als TIG-lassen met IGBT-technologie. 1.2 Beoogd gebruik ........... 79 1.3 Symbolen ..............79 Beoogd gebruik 1.4 Inhoud verpakking ..........80 Het product wordt gebruikt om materialen aan elkaar te 1.5 Overzicht krachtbron ........80 binden door middel van warmte.
  • Page 80: Inhoud Verpakking

    Veiligheid Gastoevoer Veiligheidsdefinities Waarschuwing! Als u deze instructies niet naleeft, bestaat het risico van overlijden of letsel. MMA-lassen Voorzichtig! Het niet naleven van deze instructies kan leiden tot schade aan het product, andere materialen of TIG-lassen de omgeving. Opmerking! Informatie die vereist is in een bepaalde situatie. Dit product voldoet aan de toepasselijke EU-richtlijnen en -verordeningen.
  • Page 81: Veiligheidsinstructies Met Betrekking Tot Elektrische Schokken En Brandwonden

    2.3 Veiligheidsinstructies met ● Houd de producten uit de buurt van slijpstof, zodat er betrekking tot elektrische geen deeltjes in de richting van het product worden schokken en brandwonden geworpen. Metaaldeeltjes die het product binnendringen, kunnen leiden tot storingen en schade. ●...
  • Page 82: Installatie

    Storende radiofrequente energie kan op verschillende Modus Polariteit werkstuk Polariteit toorts manieren worden uitgestraald: ● Directe straling van de lasstroombron. ● Directe straling van laskabels. ● Directe straling als gevolg van netinteractie. 3.2.1 Aansluiten voor TIG-lassen ● Indirecte straling van niet-geaarde metalen voorwerpen. Afbeelding 2 Volg onderstaande instructies om dergelijke interferentie te Krachtbron voor lassen...
  • Page 83: Aanbevolen Lasparameters

    Gebruik 5.2 Aanbevolen lasparameters Voordat u het product gebruikt 5.2.1 Parameters MMA-lassen Plaatdikte Diameter Lasstroom Waarschuwing! Controleer of de netspanning (mm) elektrode (mm) overeenkomt met de nominale spanning op het typeplaatje. <2 25~40 40~60 Waarschuwing! Laat een erkende elektricien een geaard stopcontact installeren als de stekker niet in het 100~130 stopcontact past.
  • Page 84: Lassen Met Tig

    Stop met lassen en laat het werkstuk afkoelen. Laat de toorts los en de machine stopt met lossen. Controleer of de las voldoet aan de gestelde normen. 6.4.2 4T “4 takt”-instelling Schakel het product uit en laat het afkoelen. Berg de apparatuur vervolgens op en verwijder eventueel vuil Druk de toortsschakelaar voor de eerste keer in, het of spatten van het werkgebied.
  • Page 85: Onderhoud

    Onderhoud Waarschuwing! Niet-professionele gebruikers mogen de machine niet openen, dit kan gevaarlijk zijn. Koppel het product los van het stopcontact voordat u onderhoud aan het product uitvoert. Waarschuwing! Raak onderdelen onder spanning niet aan. ● Begin altijd met het lezen van de handleiding van uw specifieke lasapparaat.
  • Page 86: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Actie Laat het product afkoelen voordat u het De ventilatie is onvoldoende. opnieuw gebruikt en zorg dat er tijdens gebruik voldoende ventilatie rondom het product is. Het product raakt oververhit. Controleer en reinig de ventilator en het De ventilator of het koelsysteem is vuil.
  • Page 87: Het Product Schoonmaken

    12 Explosietekening Het product schoonmaken ● Met tussenpozen van 3 tot 6 maanden, afhankelijk van de Afbeelding 6 gebruiksfrequentie en de werkomstandigheden, moeten Handgreep de zijkanten en bovenkant worden verwijderd en de Handgreep binnenzijde van het product worden schoongeblazen met droge perslucht op lage druk.
  • Page 88 EU CONFORMITEITSVERKLARING Jula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Varenummer / Numer artykułu / Artikelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 026177 Model no.: ECOTIG140 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 92 026177 2025-09-10...

Table des Matières