Page 1
POWX07590 NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG...
Page 2
NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE PORTUGUÊS TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL NORSK OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING DANSK...
POWX07590 BEOOGD GEBRUIK ............... 3 BESCHRIJVING (FIG. A, B &C) ............. 3 INHOUD VAN DE VERPAKKING ........... 3 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........4 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......4 Werkplaats ......................4 Elektrische veiligheid .................... 4 Veiligheid van personen ..................5 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ....
Page 11
POWX07590 9.2.3 Instelmechanisme voor de zaaghoek ..............10 9.2.4 Handzwengel voor het instellen van de zaaghoogte ..........10 Geleiders ......................11 9.3.1 Verstekgeleider ...................... 11 9.3.2 Versteksneden (Fig. 5) ................... 11 9.3.3 Instellen van de steun van de parallelaanslag ............11 9.3.4...
POWX07590 TAFELZAAG 1700 W – 210 MM POWX07590 1 BEOOGD GEBRUIK Dit toestel werd ontworpen voor het splijten en doorzagen van vol hout, gelamineerd hout, vezelplaat, multiplex en andere soortgelijke houtmaterialen. Ronde stukken mogen niet verzaagd worden omdat het draaiende zaagblad ze aan het rollen kan brengen. Er mogen enkel materialen verzaagd worden die geschikt zijn voor het zaagblad dat gemonteerd zit.
POWX07590 4 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN In deze handleiding en/of op deze machine worden de volgende symbolen gebruikt: Wijst op gevaar voor Lees de handleiding vóór het verwondingen of schade aan gebruik. het toestel. Voldoet aan alle verplichte veiligheidsstandaarden van Draag gehoorbescherming.
POWX07590 ▪ Wanneer het gebruik van het gereedschap in een vochtige omgeving niet te vermijden is, gebruik dan een aansluitpunt dat beveiligd is met een verliesstroomschakelaar. Het gebruik van een verliesstroomschakelaar vermindert het gevaar voor een elektrische schok. Veiligheid van personen ▪...
POWX07590 ▪ Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, speciaal gereedschap en dergelijke meer in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en zoals het voor het type van apparaat is voorgeschreven. Hou bovendien rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan de voorgeschreven, kan tot gevaarlijke situaties leiden.
POWX07590 Oorzaken van terugslag en gerelateerde waarschuwingen Terugslag is een plotse reactie van het werkstuk door een gekneld, geblokkeerd zaagblad of een slecht uitgelijnde zaagsnede in het werkstuk t.o.v. het zaagblad of wanneer een deel van het werkstuk blokkeert tussen het zaagblad en de parallelgeleider of een ander vast voorwerp.
POWX07590 7 VEILIGHEIDSUITRUSTING Spouwmes Het spouwmes (8) voorkomt dat een werkstuk door de opgaande tanden wordt gegrepen en naar de gebruiker terug wordt geslingerd. Tijdens het gebruik moet het spouwmes op zijn plaats zitten. Zaagbladbeschermkap De zaagbladbeschermkap (7) voorkomt dat de gebruiker per ongeluk het zaagblad aanraakt en het voorkomt ook rondvliegende splinters.
POWX07590 Nota: de hulpsteunen moeten aan de achterkant van de zaagtafel gemonteerd worden, om omvallen tijdens het werken te voorkomen. Montage van de parallelgeleider (Fig. 3) ▪ Plaats de parallelaanslag (11) op de gewenste plaats op de tafel, stop de bouten van de vergrendelknoppen (9) doorheen beide uiteinden (c) van de parallelaanslag en doorheen de tafel en zet ze vast m.b.v.
POWX07590 9 GEBRUIK Gevaar voor verwondingen! Duw onmiddellijk op de rode knop “0” van de aan/uit schakelaar en haal de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel een fout vertoont. Te controleren vóór u het toestel start! Gevaar voor verwondingen! Het toestel mag enkel gestart worden wanneer het geen defecten vertoont.
POWX07590 Geleiders 9.3.1 Verstekgeleider Deze geleider kan ingesteld worden tot max. 120 mm voor het verstekzagen. Gevaar voor verwondingen! Duw de aanslag (Fig. 4 A) niet de ver in de richting van het zaagblad. De opening tussen de aanslag (Fig. 4 A) en het zaagblad moet ongeveer 2 cm bedragen.
POWX07590 Instellen van de zaagdiepte (Fig. 6) Gevaar voor verwondingen! Lichaamsdelen of voorwerpen in het afregelgebied kunnen door het werkende zaagblad worden gegrepen! Stel de zaagdiepte enkel bij wanneer het zaagblad stil staat!! ▪ Regel de zaagdiepte/zaagbladhoogte bij door aan de zwengel te draaien (A).
POWX07590 ▪ Duw het werkstuk gelijkmatig in een vloeiende beweging naar de achterkant van de zaag. Zorg ervoor dat de zaag niet overbelast wordt. Gebruik de rode “O” knop van de aan/uit schakelaar (1) om het toestel uit te schakelen ▪...
POWX07590 10.3 Onderhoud van het toestel Gevaar voor verwondingen! Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is (ontkoppel de stroomvoorziening) vóór u enig onderhoudswerk uitvoert. Gevaar voor verwondingen! Kort na het zagen kan het zaagblad nog zeer heet zijn. Laat een heet zaagblad afkoelen. Reinig een heet zaagblad nooit met brandbare vloeistoffen.
Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. ▪ Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. ▪ Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
POWX07590 handleiding), ondeskundige montage, blikseminslag, verkeerde netspanning. Deze lijst is niet limitatief. ▪ De aanvaarding van claims onder garantie geeft in géén geval aanleiding tot verlenging van de garantieperiode noch tot het aanvangen van een nieuwe garantieperiode in geval van een vervanging van het toestel.
POWX07590 16 CONFORMITEITSVERKLARING VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, verklaart enkel dat, Product: Tafelzaag Handelsmerk: POWERplus Model: POWX07590 voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de van toepassing zijnde Europese Richtlijnen/verordeningen, gebaseerd op de toepassing van Europese geharmoniseerde normen.
Page 27
POWX07590 UTILISATION PREVUE ..............3 DESCRIPTION (FIG. A, B & C) ............3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ... 3 PICTOGRAMMES ................4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........4 Lieu de travail ......................4 Sécurité électrique ....................4 Sécurité des personnes ..................5 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......
Page 28
POWX07590 Réglage de mécanisme pour l’angle d’inclinaison ........... 11 9.2.3 9.2.4 Manivelle à main pour le réglage de la hauteur de coupe ........11 La pièce à ouvrager s’arrête ................. 11 La butée d’angle à onglet ..................11 9.3.1 9.3.2 Coupes à...
POWX07590 SCIE À TABLE 1700 W – 210 MM POWX07590 1 UTILISATION PREVUE L'appareil est conçu pour couper et tronçonner du bois massif, bois stratifié, aggloméré, contre-plaqué en bois et autres matériaux en bois. Des morceaux ronds peuvent ne pas être sciés car la rotation des lames de scie peut les faire rouler.
POWX07590 En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur. 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine : Risque de lésion corporelle Lisez le manuel avant ou de dégâts matériels. utilisation.
POWX07590 ▪ Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre. ▪ Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge.
POWX07590 Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des ▪ personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
POWX07590 Ne vous penchez jamais autour ou au-dessus d’une lame de scie en rotation. ▪ Prévoyez un support supplémentaire de la pièce à travailler à l’arrière et/ou sur les côtés ▪ de la table pour les pièces à travailler longues et/ou larges afin de les maintenir de niveau.
POWX07590 ▪ Nettoyez et éliminez souvent la sciure du dessous de la table et/ou du dispositif de récupération de la poussière. ▪ La scie à table doit être fixée. ▪ Retirez les outils, les bouts de bois, etc. de la table avant de mettre la scie sous tension.
POWX07590 Remarque : Ne placez l’outil que sur une surface plane antidérapante. L'outil ne doit pas osciller. Fixez le dispositif anti-basculement (Fig. 2) Un écrou (b) situé sur le patin de pied (a) permet de régler sa longueur d’engagement, ▪...
POWX07590 Montage du protège-lame de scie Risque de blessure ! La lame de scie doit être réglée sur une hauteur d’au moins 30 mm. Montez d’abord la manivelle (2). ▪ ▪ Placez la lame dans la position la plus haute.
POWX07590 Réglage de mécanisme pour l’angle d’inclinaison 9.2.3 La lame de scie peut être réglée sur n’importe quel angle entre 0° et 45°. Desserrez le bouton de verrouillage (3), appuyez sur le levier (2) et tournez-le jusqu’à l’angle d’inclinaison souhaité...
POWX07590 Afin de régler la position du guide à l’aide de la pièce à travailler et de la règle (18) : ▪ Placez la pièce à travailler contre la butée parallèle de la scie à table. Desserrez les boutons de verrouillage (9) pour débloquer la butée parallèle et faites glisser la pièce à...
POWX07590 Risque de blessure ! Tenez toujours la pièce à ouvrager guidée, pas sa section qui est en train d’être coupée. Dommage à la machine ! Vérifiez avec soin le bois qui doit être coupé. Des corps étrangers tels que des clous, vis et autres objets analogues peuvent gravement endommager l’outil.
POWX07590 Nettoyage de l’outil 10.2 Risque de choc électrique ! Ne projetez jamais d’eau ou ne l’exposez pas à l’eau. N’utilisez jamais de détergents ou de solvants pour nettoyer. Ceux-ci peuvent causer des dommages irréparables à l'unité. Les pièces en plastique peuvent être rongées par les produits chimiques.
POWX07590 11 ENTREPOSAGE, TRANSPORT 11.1 Entreposage Risque de blessure ! Conservez l'outil de telle manière qu'il ne peut pas être démarré par des personnes non autorisées. Veillez à ce que personne ne soit en mesure de se blesser sur l’outil stocké.
POWX07590 14 GARANTIE ▪ Ce produit est garanti conformément aux réglementations légales pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. ▪ Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à...
POWX07590 16 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare seulement que : appareil : SCIE À TABLE marque : POWERplus modèle : POWX07590 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives/Réglementations européennes applicables, basées sur l'application des normes...
Page 44
POWX07590 INTENDED USE ................3 DESCRIPTION (FIG. A, B & C) ............3 PACKAGE CONTENT LIST ............3 SYMBOLS ..................4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......4 Working area ......................4 Electrical safety ..................... 4 Personal safety ...................... 5 Power tool use and care ..................
Page 45
POWX07590 9.2.3 Setting mechanism for the tilt angle ............... 10 9.2.4 Hand crank for setting the cutting height ..............10 Workpiece stops ....................10 9.3.1 Mitre angle stop ..................... 10 9.3.2 Mitre cuts (Fig. 5) ....................10 9.3.3 Setting the stop rail of the parallel stop ..............10 9.3.4...
POWX07590 TABLE SAW 1700W-210MM POWX07590 1 INTENDED USE The device is designed to cleave and-cross-cut solid wood, laminated wood, chipboard, wood core plywood and similar wooden materials. Round pieces may not be sawed as the rotating saw blade may cause them to roll. Only those materials may be processed for which the particular saw blade is designed.
POWX07590 4 SYMBOLS The following symbols are used in this manual and/or on the machine: Denotes risk of personal Read manual before use. injury or damage to the tool. Conforms to essential safety standards of applicable Wear noise protection. European directives.
POWX07590 Personal safety ▪ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool when you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention when operating a power tool may result in serious personal injury.
POWX07590 6 ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS Guard related warnings ▪ Keep guards in place. Guards must be in working order and be properly mounted. ▪ Always use saw blade guard, riving knife for every through–cutting operation. ▪ Immediately reattach the guarding system after completing an operation (such as resawing cuts) which requires removal of the guard, riving knife.
POWX07590 ▪ Support large panels to minimise the risk of saw blade pinching and kickback.. ▪ Use extra caution when cutting a workpiece that is twisted, knotted, warped or does not have a straight edge to guide it with a mitre gauge or along the fence.
POWX07590 8 UNPACKING AND ASSEMBLY Unpack the unit and make sure all of the pieces are there. Lower the saw blade underneath the table surface (see 8.4 Setting cutting height) Turn the saw table up-side down Note: If any of the parts is missing or damaged contact the retailer.
POWX07590 Mounting mitre angle stop (Fig. 4) The mitre angle stop (11) consists of two parts - the stop plate (A) and the angle adjustment (B) that must be assembled together. ▪ Insert the stop plate (A) into the gaps of the angle adjustment (B) with both adjusting screws (C), push into the required position and tighten the adjusting screws.
POWX07590 9.2.2 Overload Protection (17) The machine is fitted with an overload protection (17). Allow the machine to cool down for at least 30 minutes before switching it on again. For this first press the black button next to the switch, then press the green button (1) to restart the machine.
POWX07590 Place the workpiece against the parallel stop on the table saw. Loosen the lock knobs (9) to unlock the parallel stop and slide the workpiece and parallel stop together to the right or left until the left side of the parallel stop aligns with the desired measurement on the measuring scale (18).
POWX07590 ▪ Set the required angle of the cross stop. ▪ Set the saw blade cutting height. ▪ Set the required tilt angle of the saw blade. ▪ Place the workpiece up against the cross stop. ▪ Switch the circular saw bench on by pressing the green button I on the On / Off switch (1).
POWX07590 10.3 Unit maintenance Risk of injury! Before conducting any maintenance work make sure the device is unplugged (disconnect the power supply). Risk of injury! Shortly after sawing, the saw blade may be very hot. Allow a hot blade to cool down. Never dean a hot saw blade with flammable liquids.
POWX07590 12 TECHNICAL DATA Rated Voltage 220-240 V Rated Frequency 50 Hz Rated Power S1:1400W S6 25% 1700W Weight 15,58 kg Protection class Rotation speed 4800 min-1 Diameter of saw blade (external) 210 mm Saw blade hole (internal) 30 mm...
We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. ▪ Repairs may only be carried out by an authorised customer service centre for Powerplus tools. ▪ You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
POWX07590 16 DECLARATION OF CONFORMITY VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, declares solely that, product: Table saw trade mark: PowerPlus model: POWX07590 is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European Directive/regulations, based on the application of European harmonized standards.
Page 60
POWX3004 INTENDED USE ................2 DESCRIPTION (FIG A) ..............2 PACKAGE CONTENT LIST ............2 SYMBOLS ..................2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......3 Working area ......................3 Electrical safety ..................... 3 Personal safety ...................... 3 Power tool use and care ..................4 Service ........................
POWX3004 ASH CLEANER 600W (4L) POWX3004 1 INTENDED USE For cleaning the fireplace, barbecue, etc. easy. Also perfect for removing sawdust and debris particles. Not suitable for professional use. WARNING! Read this manual and general safety instructions carefully before using the appliance, for your own safety. Your tool should only be passed on together with these instructions.
POWX3004 5 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings and instructions. Failure to heed warnings and follow instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep safety warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the safety warnings refers to your mains- operated (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool.
POWX3004 Power tool use and care ▪ Do not expect the power tool to do more than it can. Use the correct power tool for what you want to do. A power tool will achieve better results and be safer if used in the context for which it was designed.
POWX3004 ▪ You can now clean the stove, fireplace or barbecue by using the nozzle. If the nozzle becomes blocked by a piece of charcoal or similar, switch off the ash vacuum cleaner. Carefully tap the nozzle against the inside of the stove or fireplace to remove the object. Note: Before use the ash vacuum, make sure all connectors and the dust filter subassembly (9+10) is tightly fastened.
We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. ▪ Repairs may only be carried out by an authorised customer service centre for Powerplus tools. ▪ You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, solely declares that, Product: Ash Cleaner Trade mark: POWERplus Model: POWX3004 is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European Directives / Regulations, based on the application of European harmonized standards.
Page 67
POWX07590 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG ........3 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A, B & C) ......3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......3 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ............4 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............4 Arbeitsplatz ......................4 Elektrische Sicherheit ..................... 4 Sicherheit von Personen ..................5 Der Gebrauch und die Pflege von Elektrowerkzeugen .........
Page 68
POWX07590 9.2.2 Überlastungsschutz (17) ..................11 9.2.3 Sägewinkel (Winkelanschlag).................. 11 9.2.4 Handkurbel für die Höheneinstellung ............... 11 Anschläge für das Werkstück ................11 9.3.1 Winkelanschlag ....................... 11 9.3.2 Gehrungsschnitte (Abb. 5) ..................11 9.3.3 Stopp des Parallelanschlags einrichten ..............12 9.3.4...
POWX07590 TISCHKREISSÄGE 1700 W – 210 MM POWX07590 1 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Dieses Gerät ist zum Spalten und Schneiden von Holz, laminiertem Holz, Spanplatten, Sperrholz und anderen Materialien aus Holz bestimmt. Runde Elemente dürfen nicht gesägt werden, weil diese durch die Drehung des Sägeblatts ins Rollen gebracht werden können. Es dürfen also nur Materialien verarbeitet werden, für die das spezielle Sägeblatt ausgelegt ist.
POWX07590 4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet: WARNHINWEIS: Verletzungsgefahr oder Vor Gebrauch mögliche Beschädigung des Bedienungsanleitung lesen. Elektrowerkzeugs. Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen EU- Ohrenschutz tragen. Sicherheitsrichtlinien. Gelangen Sie mit Ihren Händen nie in die Nähe der Messer.
POWX07590 ▪ Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.
POWX07590 ▪ Nehmen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. ▪ Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
POWX07590 ▪ Verwenden Sie nur den vom Hersteller gelieferten oder einen gemäß dieser Anleitung gefertigten Schubstock. ▪ Verwenden Sie nie einen beschädigten oder abgesägten Schubstock. ▪ Sägen Sie nie freihändig. Benutzen Sie immer den Parallel- oder den Winkelanschlag, um das Werkstück auszurichten und zu führen.
POWX07590 Warnhinweise zum Betrieb der Tischsäge ▪ Schalten Sie die Tischkreissäge aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie die Einlegeplatte herausnehmen, das Sägeblatt wechseln, Einstellungen am Spaltkeil oder am Sägeblattschutz vornehmen oder wenn die Maschine unbeaufsichtigt ist. ▪ Lassen Sie die Tischsäge nie unbeaufsichtigt laufen. Schalten Sie sie aus und warten Sie, bis das Werkzeug vollständig zum Stillstand gekommen ist.
POWX07590 Montage (Abb. 1) Zuerst die Tischauszüge L (links) und R (rechts) an die Tischkreissäge (ohne Haltebügel) anbringen. Den Untertisch montieren und am Sägeblatt anbringen. Der Untertisch (12) besteht aus 4 Tischbeinen mit Querverstrebungen zur Versteifung, die montiert werden müssen.
POWX07590 Winkelanschlag montieren (Abb. 4) Der Winkelanschlag (10) besteht aus zwei Teilen – dem eigentlichen Anschlag (Stoppplatte A) und der Winkeleinstellung (B). Diese beiden Elemente müssen zusammengebaut werden. ▪ Die Stoppplatte (A) in die Aufnahmen der Winkeleinstellung (B) mit den beiden Einstellschrauben (C) einsetzen, in die gewünschte Stellung bringen und die...
POWX07590 Bedienelemente 9.2.1 Ein-/Aus-Schalter ▪ Einschalten: Die grüne Taste mit "I" des Ein-/Aus-Schalters (1) schaltet die Säge ein. Vor dem Sägen abwarten, bis das Sägeblatt seine volle Drehzahl erreicht hat. ▪ Ausschalten: Die rote Taste mit "0" des Ein-/Aus-Schalters (1) schaltet die Säge ab.
POWX07590 9.3.3 Stopp des Parallelanschlags einrichten Der Stopp des Parallelanschlags kann abgenommen und neu eingerichtet werden, nachdem die beiden Flügelmuttern gelöst wurden: Hoher Stopp: ▪ Für hohe Werkstücke. Niedriger Stopp: ▪ Für kleinere, flachere Werkstücke. ▪ Beim Gehrungssägen (mit Winkel).
POWX07590 Schneidwinkel des Sägeblatts einstellen (Abb. 7) WARNHINWEIS: Verletzungsgefahr! Im Einstellbereich befindliche Körperteile oder Gegenstände können vom drehenden Sägeblatt eingefangen werden! Deshalb darf der Schneidwinkel nur eingestellt werden, wenn das Sägeblatt absolut still steht. ▪ Die Befestigungsschraube (3) lösen. ▪...
POWX07590 10 WARTUNG UND PFLEGE 10.1 Tabelle für Reinigung und Wartung Vor jeder Benutzung des Geräts WAS? WIE? Überprüfen, dass das Sägeblatt richtig Sägeblatt auswechseln eingesetzt und befestigt ist. Den Sägeblattschutz auf Holzspäne und Holzspäne, Holzsplitter und Sägespäne mit Holzsplitter und auf Sägespäne prüfen.
POWX07590 10.3.1 Sägeblatt einsetzen und auswechseln (Abb. 8) WARNHINWEIS! Das Gerät vorher von der Stromversorgung trennen. WARNHINWEIS! Dafür sorgen, dass das Gehäuse der Säge gut ausgeleuchtet ist. ▪ Die Schraube (24) vorm am Tischeinsatz entfernen. ▪ Den Tischeinsatz herausnehmen. ▪...
Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. ▪ Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. ▪ Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ▪...
POWX07590 16 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, VARO N.V., Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9, B-2500 Lier, Belgien, nur dass das nachfolgend bezeichnete Gerät Bezeichnung des Geräts: Tischkreissäge Marke: POWERplus Modell-Nr.: POWX07590 den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der entsprechenden EU-Richtlinien/Verordnungen auf der Grundlage der harmonisierten EU- Normen entspricht.
Page 85
POWX07590 USO PREVISTO ................3 DESCRIPCIÓN (FIG. A, B & C) ............3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ........3 SÍMBOLOS ..................4 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD . 4 Zona de trabajo ...................... 4 Seguridad eléctrica ....................4 Seguridad para las personas ................
Page 86
POWX07590 9.2.2 Protección contra sobrecargas (17) ............... 10 9.2.3 Ajuste del mecanismo de ángulo de inclinación ............. 10 9.2.4 Utilización de la manivela para ajustar la altura de corte ........10 Topes de pieza de trabajo ................... 11 9.3.1 Tope angular de inglete ..................11 9.3.2...
POWX07590 SIERRA DE MESA 1700 W – 210 MM POWX07590 1 USO PREVISTO El dispositivo está diseñado para rajar y cortar madera maciza, madera laminada, paneles de aglomerado, contrachapado con núcleo de madera y materiales de madera similares. No se puede serrar piezas redondas dado que la hoja de sierra circular puede hacerlas rodar.
POWX07590 En el caso que falten piezas o que haya piezas dañadas, póngase en contacto con el vendedor. 4 SÍMBOLOS En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos: Indica riesgo de lesión Lea este manual antes de utilizar el corporal o de daños...
POWX07590 ▪ Evite la exposición de las herramientas eléctricas a la lluvia y la humedad. La penetración de agua en los aparatos eléctricos aumentará el riesgo de una descarga eléctrica. ▪ No utilice el cable de manera inapropiada. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desconectar la herramienta eléctrica.
POWX07590 ▪ Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, el utillaje, etc. según estas instrucciones y como se indica para cada tipo de herramienta. Tenga en cuenta siempre las condiciones de trabajo y el trabajo en sí. El uso inadecuado de las herramientas eléctricas puede conducir a situaciones peligrosas.
POWX07590 Causas de rebote y advertencias al respecto El rebote es una reacción repentina de la pieza de trabajo debida a una hoja de sierra atascada o desalineada en ella o cuando una parte de la pieza de trabajo queda bloqueada entre la hoja de sierra y la guía de pieza u otro objeto fijo.
POWX07590 7 EQUIPO DE SEGURIDAD Cuña de rajado La cuña de rajado (8) impide que la pieza de trabajo se enganche en los dientes ascendentes y sea proyectada hacia el operador. La cuña de rajado debe permanecer en su sitio durante la utilización de la máquina.
POWX07590 Fijación de la protección de inclinación (Fig. 2) ▪ Hay una tuerca (b) en la almohadilla de pie (a) que se puede ajustar, gire la tuerca (b) y póngala en la posición deseada sobre la varilla roscada, instale la almohadilla de pie en el orificio de cada soporte auxiliar (c).
POWX07590 Montaje del soporte de herramienta ▪ Instale un pie de caucho (16) en cada pata. ▪ Inserte los pernos de transporte a través de las patas, los soportes y después en los orificios. Fije cada uno con una arandela y una tuerca hexagonal. Apriete la tuerca.
POWX07590 Nota: Para utilizar los ajustes de toda gama 45°, se debe reducir adecuadamente la altura de corte. Topes de pieza de trabajo 9.3.1 Tope angular de inglete Se puede ajustar el tope con un máximo de 120 mm para un corte en bisel.
POWX07590 Ajuste de la altura de corte (Fig. 6) ¡Riesgo de lesiones! ¡En su funcionamiento, la hoja de sierra puede engancharse en partes del cuerpo u objetos situados en el área de ajuste! ¡Ajuste la altura de corte sólo cuando la hoja de sierra esté en reposo! ▪...
POWX07590 ▪ Empuje la pieza de trabajo uniformemente hacia la parte de atrás y siérrela en una sola operación. Asegúrese que la sierra no esté sobrecargada. ▪ Utilice el botón rojo 0 del interruptor de encendido/apagado (On/Off) (1) para apagar la herramienta si deja inmediatamente de trabajar.
POWX07590 10.3 Mantenimiento de la herramienta ¡Riesgo de lesiones! Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, asegúrese que la máquina esté desconectada (desconectar la alimentación). ¡Riesgo de lesiones! Poco tiempo después de haber serrado, la hoja de sierra puede estar muy caliente. Déjela enfriar. Nunca limpie una hoja de sierra caliente con líquidos inflamables.
POWX07590 12 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensión nominal 220-240 V Frecuencia asignada 50 Hz Entrada asignada S1: 1400 W S6 25% 1700 W Peso 15,58 kg Clase de protección Velocidad sin carga 4800 min-1 Diámetro de la hoja de sierra (externo) 210 mm...
Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. ▪ Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. ▪ Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ▪...
POWX07590 16 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier – Bélgica, declara únicamente que: Tipo de aparato: Sierra de mesa Marca: POWERplus Número del producto: POWX07590 está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas/Reglamentaciones europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas...
Page 102
POWX07590 USO PREVISTO ................3 DESCRIZIONE (FIG. A, B & C) ............3 DISTINTA DEI COMPONENTI ............3 SIMBOLI ................... 4 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........4 Luogo di lavoro ....................... 4 Sicurezza elettrica ....................4 Sicurezza delle persone ..................5 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............
Page 103
POWX07590 Impostazione del meccanismo per l’angolo di inclinazione ........10 9.2.3 Manovella per l’impostazione dell'altezza di taglio ........... 10 9.2.4 Fermi per il pezzo in lavorazione ................. 11 9.3.1 Fermo per tagli obliqui ..................... 11 9.3.2 Tagli obliqui (Fig. 5) ....................11 9.3.3...
POWX07590 SEGA DA BANCO 1700 W - 210 MM POWX07590 1 USO PREVISTO Il dispositivo è progettato per effettuare tagli diritti e trasversali su legno solido, laminato, truciolato, paniforti e materiali lignei analoghi. L'apparecchio non è in grado di tagliare pezzi rotondi in quanto la lama rotante potrebbe farli rotolare.
POWX07590 4 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sulla macchina sono utilizzati i seguenti simboli: Indica un rischio di lesioni Leggere il manuale prima dell’uso. personali o di danni all'utensile. Conforme agli standard di sicurezza essenziali delle Indossare protezioni auricolari. Direttive Europee applicabili.
POWX07590 Se l’elettroutensile va impiegato all’aperto, utilizzare solo prolunghe adatte a questo ▪ scopo. L’impiego di una prolunga adatta per l’uso all’aperto diminuisce il rischio di scosse elettriche. Se non si può evitare di azionare l’elettroutensile in un luogo umido, utilizzare una rete di ▪...
POWX07590 Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, gli utensili, ecc. conformemente alle presenti ▪ istruzioni e per gli scopi previsti per questo modello particolare. Tenere quindi in considerazione le condizioni di lavoro e il tipo di applicazione. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli previsti può condurre a situazioni pericolose.
POWX07590 Le cause del contraccolpo e relative avvertenze Il contraccolpo è una reazione improvvisa del pezzo da lavorare dovuta all’inceppamento della lama o al disallineamento della linea di taglio nel pezzo da lavorare rispetto alla lama della sega oppure a una parte del pezzo da lavorare che resta incastrata tra la lama e la sponda o altro oggetto fisso.
POWX07590 7 DISPOSITIVI DI SICUREZZA Cuneo fenditore Il cuneo fenditore (8) impedisce che il pezzo in lavorazione rimanga impigliato nel dente in fase di risalita, venendo così scagliato contro l'operatore. Il cuneo fenditore deve rimanere in posizione durante il funzionamento.
POWX07590 Collegare la protezione antiribaltamento (Fig. 2) Il cuscinetto del piede (a) è dotato di un dado (b) per regolare la lunghezza dell’innesto; ▪ ruotare i dadi (b) fino alla posizione desiderata dell’asta filettata, montare il cuscinetto del piede nel foro di ciascun supporto ausiliare (c).
POWX07590 Montaggio del supporto dello strumento ▪ Montare un piedino di gomma (16) su ogni gamba. ▪ Inserire i bulloni di trasporto nelle gambe attraverso le staffe e quindi nei fori. Fissare ognuno di essi con una rondella e un dado esagonale. Serrare il dado.
POWX07590 Nota: per poter sfruttare interamente la gamma di inclinazioni da 0 a 45° l'altezza di taglio deve essere ridotta di conseguenza. Fermi per il pezzo in lavorazione 9.3.1 Fermo per tagli obliqui Il fermo può essere regolato su un valore massimo di 120 mm per tagli obliqui.
POWX07590 Impostazione dell’altezza di taglio (Fig. 6) Rischio di lesioni! Le parti del corpo o gli oggetti che si trovano nell’area del dispositivo di regolazione potrebbero rimanere impigliati nella lama quando è in funzione! Regolare l’altezza di taglio solo quando la lama è a riposo! ▪...
POWX07590 ▪ Impostare lo spazio necessario tra il fermo parallelo e la lama. Impostare l’angolo necessario del fermo per tagli obliqui. ▪ Impostare l’altezza di taglio della lama. ▪ Impostare l’angolo di inclinazione della lama. ▪ ▪ Posizionare il pezzo in lavorazione contro il fermo per tagli obliqui.
POWX07590 Se trattata con cura e pulita regolarmente l'apparecchio rimarrà funzionante e offrirà ottime prestazioni nel tempo. ▪ Rimuovere la sporcizia con una spazzola. Pulire l’utensile con uno straccio umido. ▪ ▪ Tenere le feritoie di ventilazione pulite e prive di polvere Manutenzione dell’apparecchio...
POWX07590 11 IMMAGAZZINAGGIO, TRASPORTO 11.1 Immagazzinaggio Rischio di lesioni! Conservare l’apparecchio in modo tale da evitare che sia messo in funzione da persone non autorizzate. Assicurarsi che nessuno possa ferirsi con l'apparecchio quando è immagazzinato. Danni all’apparecchio! Non riporre l’apparecchio in ambienti umidi se sprovvisto di protezione adeguata.
▪ dell’apparecchio. ▪ Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. ▪ Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. ▪ Tutti i costi di trasporto sono a carico del cliente, salvo accordi diversi in forma scritta.
POWX07590 16 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 – B2500 Lier, Belgio, dichiara unicamente che Descrizione dell’apparecchio: SEGA DA BANCO Marchio: POWERplus Numero articolo: POWX07590 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive/ Regolamenti Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate.
Page 119
POWX07590 UTILIZAÇÃO PREVISTA ..............3 DESCRIÇÃO (FIG. A, B & C) ............3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........3 SÍMBOLOS ..................4 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......4 Local a trabalhar ..................... 4 Segurança elétrica ....................4 Segurança de pessoas ................... 5 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução ....
Page 120
POWX07590 9.2.3 Ajustar o mecanismo para o ângulo de inclinação ........... 10 9.2.4 Manivela para ajuste da altura de corte ..............10 Paragens da peça de trabalho ................11 9.3.1 Batente de corte em ângulo ..................11 9.3.2 Cortes em ângulo (Fig. 5) ..................11 9.3.3...
POWX07590 SERRA DE BANCADA 1700 W – 210 MM POWX07590 1 UTILIZAÇÃO PREVISTA O aparelho está concebido para abrir fendas e fazer cortes transversais em madeira sólida, madeira laminada, aglomerado, contraplacado e materiais de madeira similares. É possível que não se consiga serrar peças redondas pois a serra rotativa pode fazer com que estas rodem.
POWX07590 Caso haja partes em falta ou danificadas, por favor, contacte o seu comerciante. 4 SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos: Apresenta risco de ferimentos pessoais ou Leia o manual antes de utilizar. danos na ferramenta.
POWX07590 ▪ Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humidade. A entrada de água num aparelho elétrico aumenta o risco de choque elétrico. ▪ Não utilize o cabo elétrico para segurar ou pendurar o aparelho ou para puxar a ficha da tomada.
POWX07590 ▪ Faça a manutenção do aparelho com cuidado. Inspecione se as peças móveis do aparelho funcionam corretamente e não bloqueiam, se as peças estão partidas ou danificadas de forma a comprometer o funcionamento do aparelho. Mande reparar as peças danificadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes têm a sua origem na manutenção incorreta das ferramentas elétricas.
POWX07590 ▪ Suporte a peça de trabalho auxiliar na traseira e/ou laterais da mesa de serragem para peças de trabalho longas e/ou largas para as manter niveladas. ▪ Introduza a peça de trabalho uniformemente. Não dobre ou torça a peça de trabalho. Se ocorrer qualquer obstrução, desligue a ferramenta imediatamente e desobstrua-a.
POWX07590 ▪ Nunca use meios de montagem da lâmina de serra danificados ou incorretos, tais como flanges, arruelas, parafusos ou porcas de lâminas de serra. ▪ Nunca se coloque sobre a serra de mesa, não a utilize como banco de apoio.
POWX07590 Instale a proteção de inclinação (Fig. 2) ▪ Existe uma porca (b) no pé (a) que pode ser ajustada para efeitos do comprimento do engate; faça girar as porcas (b) e situe-as na posição adequada da haste roscada, proceda à montagem do pé no orifício de cada suporte adicional (c).
POWX07590 Montagem da base de ferramentas ▪ Instale um pé de borracha (16) sobre cada perna. ▪ Introduza os parafusos de carroçaria através das pernas, cintas e depois nos orifícios. Aperte cada um deles com uma arruela e porca hexagonal. Aperte a porca.
POWX07590 Paragens da peça de trabalho 9.3.1 Batente de corte em ângulo O batente pode ser ajustado a um máximo de 120 mm para corte em ângulo. Perigo de ferimentos! Não empurre o batente (Fig. 4, A) para muito longe em direção à...
POWX07590 Ajustar a altura de corte (Fig. 6) Perigo de ferimentos! Partes do corpo ou objetos colocados na área de ajuste podem ser apanhados pela lâmina de serra em funcionamento! Ajuste apenas a altura de corte quando a lâmina de serra estiver imobilizada! ▪...
POWX07590 ▪ Ajuste o ângulo de inclinação pretendido da lâmina de serrar. ▪ Coloque a peça de trabalho para cima contra o batente transversal. ▪ Ligue a bancada de serra circular premindo o botão verde I no interruptor On/Off (1).
POWX07590 10.3 Manutenção da unidade Perigo de ferimentos! Antes de levar a cabo qualquer trabalho de manutenção certifique-se que o equipamento se encontra desligado (retire a ficha da tomada). Perigo de ferimentos! Logo após serrar, a lâmina de serra está muito quente.
▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. ▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
POWX07590 neste manual), montagem incorreta, queda de raio, voltagem de rede incorreta. Esta lista não é restritiva. ▪ Nunca a aceitação de reivindicações de garantia pode levar à prolongamento da garantia ou ao início de um novo período de garantia em caso da substituição do aparelho.
POWX07590 16 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Bélgica, declara que apenas a seguinte máquina/o seguinte aparelho, Designação do aparelho: Serra de bancada Marca: POWERplus Modelo nº.: POWX07590 se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das...
Page 136
POWX07590 TILTENKT BRUK ................3 BESKRIVELSE (FIG. A, B & C)............3 PAKKENS INNHOLD ..............3 SYMBOLFORKLARING ..............4 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ........4 Arbeidsplassen ...................... 4 Elektrisk sikkerhet ....................4 Personsikkerhet ..................... 5 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ....... 5 Service ........................
Page 137
POWX07590 9.2.3 Innstillingsmekanisme for hellingsvinkel ..............10 9.2.4 Håndsveiv for innstilling av sagehøyde ..............10 Arbeidstykkeanlegg ..................... 10 9.3.1 Gjæringsanlegg ..................... 10 9.3.2 Gjæresaging (Fig. 5) ....................10 9.3.3 Innstilling av anleggsskinnen til parallellanlegget ........... 10 9.3.4 Parallellanlegg ....................... 11 Justering av sagehøyde (Fig.
POWX07590 BORDSAG 1700 W – 210 MM POWX07590 1 TILTENKT BRUK Verktøyet er beregnet på å kløyve og tverrsage helt tre, laminert tre, kartong, finerplater og lignende trematerialer Runde treemner kan ikke sages, idet det roterende sagbladet kan få dem til å rulle. Sagen må kun brukes til slike materialer som den er beregnet på. Du må kun bruke sagblader som passer til sagen (blader av karbid og krom-vanadium).
POWX07590 4 SYMBOLFORKLARING Følgende symboler brukes i denne bruksanvisningen eller på maskinen: Indikerer risiko for personskader Les manualen før bruk. eller skader på verktøyet. I overensstemmelse med de vesentligste, aktuelle Bruk hørselsvern. sikkerhetsstandardene i EU- direktivene. Hold hendene unna bladene. Ikke ta på...
POWX07590 ▪ Hvis du må bruke elektroverktøy på områder med mye fuktighet, må du bruke et overspenningsvern. Hvis du bruker et overspenningsvern vil du redusere faren for støt. Personsikkerhet ▪ Elektroverktøy må brukes med sunn fornuft. Ikke bruk apparatet hvis du er trøtt eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter.
POWX07590 6 EKSTRA SIKKERHETSINSTRUKSJONER Advarsler relatert til beskyttelsesvern ▪ Ha alle beskyttelsesvern på plass. Vern må fungere og være riktig montert. ▪ Bruk alltid sagbladvern og spaltekniv for alle gjennomgående kutt. ▪ Fest umiddelbart tilbake alle beskyttelsesvern etter et kutt (som f.eks. ved falser) som krever at sagbladvernet og spaltekniven fjernes.
POWX07590 ▪ Juster parallellanlegget parallelt med sagbladet. ▪ Bruk et fjærbrett for å lede arbeidsstykket mot bordet og anlegget når du utfører ikke- gjennomgående kutt slik som f.eks. ved falser. ▪ Vis ekstra forsiktighet når du kutter i blindsoner i sammensatte arbeidsstykker.
POWX07590 8 UTPAKKING OG MONTERING Pakk ut sagen og kontroller at alle delene følger med. Senk sagbladet under bordflaten (se 8.4 Innstilling av sagehøyde). Snu sagbladet opp ned. Merk: Kontakt forhandleren dersom en del mangler eller er skadet. Montering (Fig. 1) Fest først venstre og høyre bordforlengelse til bordsagen (uten brakettene).
POWX07590 Gjæringsanlegget (10) består av to deler – anleggsplaten (A) og vinkeljusteringen (B). Disse må monteres sammen. ▪ Sett anleggsplaten (A) inn i gapene på vinkeljusteringen (B) med begge justeringsskruene (C). Skyv den til ønsket posisjon og stram til justeringsskruene.
POWX07590 9.2.2 Overlastbeskyttelse (17) Maskinen er utstyrt med en overlastbeskyttelse (17). La maskinen kjøles ned i minst 30 minutter før den slås på igjen. Til dette trykker du først på den svarte knappen ved siden av bryteren, deretter den grønne knappen (1) for å starte maskinen igjen.
POWX07590 9.3.4 Parallellanlegg Ikke bruk parallellanlegget og gjæringsanlegget samtidig! ▪ Bredden på kuttet stilles inn ved å flytte parallellanlegget (11) til høyre eller venstre. ▪ Sagbordet har en måleskala (18) på fremsiden av enheten. Skalaen er i metriske enheter. ▪...
POWX07590 Saging Fare for personskade! Skyvestangen må alltid brukes når gapet mellom parallellanlegget og sagbladet er mindre enn 120 mm. Fare for personskade! Hold alltid i den førte delen av arbeidsstykket, aldri i den delen som sages av. Maskinskade! Sjekk materialet som skal sages nøye. Fremmedlegemer som spiker, skruer og andre lignende objekter kan skade sagen alvorlig.
POWX07590 10.2 Rengjøring av sagen Fare for elektrisk støt! Ikke sprut vann på sagen. Ikke bruk såpe eller løsemidler. Disse kan gjøre ubotelig skade. Plastdeler kan korroderes av kjemikaliene. Godt stell og jevnlig rengjøring gjør at sagen vil fungere godt i lang tid.
POWX07590 11 OPPBEVARING OG TRANSPORT 11.1 Oppbevaring Fare for personskade! Oppbevar sagen slik at den ikke kan startes av uautoriserte personer. Påse at ingen kan skade seg på enheten der den oppbevares. Skade på sagen! Må ikke oppbevares ubeskyttet på et fuktig sted.
Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. ▪ Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus verktøy. ▪ Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
POWX07590 16 SAMSVARSERKLÆRING VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgia, erklærer produkt: BORDSAG merke: POWERplus modell: POWX07590 oppfyller de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i gjeldende EU-direktiver/ forskriftene, basert på bruken av europeiske, harmoniserte standarder. Enhver uautorisert endring av apparatet vil annullere denne erklæringen.
Page 152
POWX07590 TILSIGTET BRUG ................3 BESKRIVELSE (FIG. A, B & C) ............3 MEDFØLGENDE INDHOLD .............. 3 SYMBOLER ..................3 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........4 Arbejdsområde ......................4 Elektrisk sikkerhed ....................4 Personlig sikkerhed ....................4 Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer......... 5 Service ........................
Page 153
POWX07590 9.2.3 Indstillingsmekanisme for hældningsvinkel 9.2.4 Håndsving for indstilling af snithøjde Anslag for arbejdsemne ..................10 9.3.1 Geringsanslag 9.3.2 Geringssnit (Fig. 5) 9.3.3 Indstilling af anslagsskinnen til parallelanslaget 9.3.4 Parallelanslag Indstilling af snithøjde (Fig. 6) ................11 Indstilling af savklingens vinkel (Fig. 7) ............... 11 Savning ........................
POWX07590 BORDRUNDSAV 1700 W – 210 MM POWX07590 1 TILSIGTET BRUG Denne maskine er udviklet til kløvning og tværsavning af massivt træ, lamineret træ, spånplader, krydsfiner med trækerne og lignende træmaterialer. Runde emner kan ikke saves, da den roterende savklinge kan få dem til at rulle. Der må kun saves materialer, som den konkrete savklinge er beregnet til.
POWX07590 Angiver risiko for personskade Læs instruktionsbogen før eller beskadigelse af værktøjet. ibrugtagning. Overholder grundlæggende sikkerhedsstandarder i Brug høreværn. gældende EU-direktiver. Hold hænderne væk fra klingen. Brug øjenværn. Rør ikke ved klingen, når saven startes eller er i brug. Klasse II maskine – Dobbelt Brug en maske i støvede...
POWX07590 ▪ Vær opmærksom. Hold øje med, hvad du gør, og brug el-værktøjet med fornuft. Brug ikke værktøjet, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller lægemidler. Et øjebliks uopmærksomhed ved anvendelsen af værktøjet kan medføre alvorlige kvæstelser.
POWX07590 6 YDERLIGERE SIKKERHEDSANVISNINGER Skærmrelaterede advarsler ▪ Behold skærmene på påmonterede. Skærmene skal være i funktionsdygtig stand og være korrekt monteret. ▪ Brug altid savklinge og kløvekile til alle gennemsavninger. ▪ Genmonter straks skærmsystemet efter at have afsluttet en operation (f.eks.
POWX07590 ▪ Brug et styrebræt til at styre emnet mod bordet og anslaget, når du foretager ikke- gennemgående skæring som f.eks. eftersavning af snit. ▪ Vær ekstra forsigtig, når du skærer ind i blinde områder på monterede emner. ▪ Understøt store plader for at minimere risikoen for fastklemning af savklingen og tilbageslag.
POWX07590 Samling (Fig. 1) Start med at fastgøre venstre og højre forlænger til bordrundsaven (uden beslag) Monter bundrammen og fastgør den til bordsaven. Bundrammen (12) består af fire bordben med tværstivere, som skal monteres. Påkrævet værktøj: 2 kombinationsnøgler ▪ Sæt de fire bordben på hjørnerne af savbordet. Bemærk, at benene på bagsiden skal monteres, så...
POWX07590 Montering af geringsanslag (Fig. 4) Anslaget for geringsvinkel (10) består af to dele – anslagspladen (A) og vinkelindstillingen (B), som skal sættes sammen. ▪ Sæt anslagspladen (A) i hullerne på vinkelindstillingen (B) med begge justeringsskruer (C). Skub til den ønskede position og spænd justeringsskruerne.
POWX07590 9.2.2 Overbelastningsbeskyttelse (17) Maskinen er udstyret med en overbelastningsbeskyttelse (17). Lad maskinen køle ned i mindst 30 minutter, før du tænder den igen. For at gøre dette, skal du først trykke på den sorte knap ved siden af kontakten, og derefter trykke på den grønne knap (1) for at genstarte maskinen.
POWX07590 9.3.4 Parallelanslag Brug ikke parallelanslag og geringlære på samme tid! ▪ Bredden af et snit opnås ved at flytte parallelanslaget (11) til højre eller venstre. ▪ Bordrundsaven har en målelære (18) på forsiden af enheden. Lærens målinger er i metriske trin.
POWX07590 Savning Skadesrisiko! Hvis mellemrummet mellem parallelanslaget og savklingen er mindre end 120 mm, skal skubbestangen anvendes. Skadesrisiko! Hold altid på det ledte arbejdsemne og ikke på den del af arbejdsemnet som saves af. Maskinskade! Kontroller det træ, som skal saves, grundigt.
POWX07590 10.2 Rengøring af enheden Risiko for elektrisk stød! Maskinen må aldrig sprøjtes til med vand eller udsættes for vand. Rengør aldrig med rensemidler eller opløsningsmidler. Disse kan forårsage uoprettelige skader på maskinen, da dens plastikdele kan blive ætset af kemikalierne.
POWX07590 ▪ Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90. ▪ Alle transportomkostninger skal altid afholdes af kunden, medmindre andet er aftalt skriftligt. ▪ Ligeledes kan der ikke forlanges erstatning under nærværende garanti, hvis skaden på...
POWX07590 16 KONFORMITETSERKLÆRING – – – VARO N.V. Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 BE2500 Lier Belgien, erklærer hermed, at Apparatbeskrivelse: Bordrundsav Varemærke: POWERplus Varenummer: POWX07590 er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i gældende europæiske direktiver og forordninger, der er baseret på...
Page 168
POWX07590 AVSEDD ANVÄNDNING ..............3 BESKRIVNING (FIG. A, B & C) ............3 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............3 SYMBOLER ..................4 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR ........4 Arbetsplatsen ......................4 Elektrisk säkerhet ....................4 Personlig säkerhet ....................5 Varsam skötsel och användning av elektriska verktyg ........5 Service ........................
Page 169
POWX07590 9.2.3 Inställning av sågklingans lutningsvinkel ..............10 9.2.4 Handvev för att ställa in såghöjden................10 Geringsanslag och parallellanslag ..............10 9.3.1 Geringsanslag ......................10 9.3.2 Geringssnitt (Fig. 5) ....................10 9.3.3 Inställning av parallellanslagets linjal ............... 10 9.3.4 Inställning av parallellanslaget................. 10 Inställning av såghöjden (Fig.
POWX07590 BORDSCIRKELSÅG 1700 W – 210 MM POWX07590 1 AVSEDD ANVÄNDNING Maskinen är avsedd för klyvning, kapning och geringssågning av massivt trä, trälaminat, spånskivor, plywood och liknande material av trä. Runda arbetsstycken får inte sågas eftersom den roterande sågklingan kan få dem att rotera. Endast sådana material får sågas för vilka den specifika sågklingan är avsedd.
POWX07590 4 SYMBOLER Följande symboler används i bruksanvisningen och/eller på maskinen: Anger risk för person- eller Studera manualen före maskinskada. användning. Uppfyller tillämpliga säkerhetsstandarder I Bär hörselskydd. europeiska direktiv. Håll händerna borta från sågklingan. Rör inte sågklingan Bär ögonskydd. vid start eller då maskinen används.
POWX07590 ▪ När det elektriska verktyget används utomhus ska uteslutande förlängningskablar avsedda för utomhusbruk användas. Användningen av en för utomhusbruk avsedd förlängningskabel minskar risken för elektriska stötar. ▪ Om det elektriska verktyget måste användas där det är fuktigt, anslut det till ett uttag som är skyddat av jordfelsbrytare.
POWX07590 6 EXTRA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Varningar gällande säkerhetsanordningar ▪ Säkerhetsanordningarna ska alltid vara på plats. Säkerhetsanordningarna ska vara i fungerande skick och korrekt monterade. ▪ Vid genomsågning, använd alltid klingskydd och spaltkniv. ▪ Sätt omedelbart tillbaka säkerhetsanordningarna efter att ha slutfört en operation (t.ex.
POWX07590 ▪ Rikta in anhållet så att det är parallellt med sågklingan. ▪ Använd en stödbräda för att hålla arbetsstycket mot sågbordet och anhållet vid utförande av sågningar som inte innebär kapning rakt av, t.ex. delningssågning. ▪ Var försiktig när du gör ett snitt i skymda områden av sammansatta arbetsstycken.
POWX07590 8 UPPACKNING OCH MONTERING Packa upp maskinen och kontrollera att alla delar finns med. Sänk sågklingan så att den kommer under sågbordet (se 8.4 Att ställa in såghöjden). Vänd sågbordet upp och ner. Obs: Om någon av delarna saknas eller är skadad kontakta återförsäljaren.
POWX07590 Montering av geringsanslag (Fig. 4) Geringsanslaget (1110 består av två delar – geringslinjalen (A) och vinkelinställningen (B) som måste monteras samman. ▪ Sätt geringslinjalen (A) med de båda justerskruvarna (C) i hacken på vinkelinställningen (B), skjut geringslinjalen i önskat läge och dra åt justerskruvarna.
POWX07590 9.2.2 Överbelastningsskydd (17) Maskinen är utrustad med ett överbelastningsskydd (17). Om detta utlöses, låt maskinen svalna i minst 30 minuter innan du slår på den igen. För att återstarta maskinen, tryck först på den svarta knappen bredvid strömbrytaren, och tryck därefter på den gröna knappen (1).
POWX07590 ▪ Justering av parallellanslaget med hjälp av arbetsstycket och mätskalan (18): Placera arbetsstycket mot parallellanslaget på bordssågen. Lossa låsvreden (9) för att låsa upp parallellanslaget och skjut arbetsstycket och parallellanslaget åt höger eller vänster tills parallellanslagets vänstra sida ligger i linje med önskat mått på...
POWX07590 ▪ Ställ in såghöjden. ▪ Ställ in önskad vinkel på sågklingan. ▪ Placera arbetsstycket mot tväranslaget. ▪ Maskinen startas med den gröna knappen I på strömbrytaren. ▪ Skjut arbetsstycket bakåt med jämn fart och utför sågningen i en enda sekvens. Se till att maskinen inte överbelastas.
POWX07590 10.3 Underhåll av maskinen Risk för personskador! Innan något underhåll företas se till att stickkontakten dragits ur eluttaget. Risk för personskador! Då maskinen nyss använts kan sågklingan vara mycket het. Låt sågklingan svalna om den är het. Rengör aldrig en het sågklinga med lättantändliga vätskor.
POWX07590 12 TEKNISKA DATA Märkspänning 220-240 V Märkfrekvens 50 Hz Märkeffekt S1:1400 W S6 25 % 1700 W Vikt 15,58 kg Skyddsklass Tomgångsvarvtal 4800 min-1 Ytterdiam. sågklinga 210 mm Innerdiam. sågklinga 30 mm Tjocklek sågklinga 3,0 mm Antal tänder 24 T Max.
Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig användning av verktyget. ▪ Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg. ▪ Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90.
POWX07590 16 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, förklarar att, Produkt: Bordscirkelsåg Varumärke: POWERplus Modell: POWX07590 överensstämmer med väsentliga krav och andra relevanta bestämmelser i tillämpliga Europeiska direktiv, baserat på tillämpningen av Europeiska harmoniserade standarder. Varje ej godkänd ändring av apparaten gör denna deklaration ogiltig.
Page 184
POWX07590 KÄYTTÖTARKOITUS ..............3 KUVAUS (KUVA A, B & C) .............. 3 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ..............3 SYMBOLIT ..................4 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........4 Työskentelyalue ...................... 4 Sähköturvallisuus ....................4 Henkilöturvallisuus ....................5 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............5 Huolto ........................5 LISÄTURVALLISUUSOHJEITA ............
POWX07590 PÖYTÄSAHA 1700 W – 210 MM POWX07590 1 KÄYTTÖTARKOITUS Laite on suunniteltu halkaisemaan ja katkaisemaan puuta, laminaattilevyjä, lastulevyä, vaneria ja samankaltaisia puisia materiaaleja. Pyöreitä kappaleita ei voi ehkä sahata, koska pyörivä sahanterä voi saada ne vierimään. Vain niitä materiaaleja voi käsitellä, joita varten kyseinen sahanterä...
POWX07590 4 SYMBOLIT Tässä käyttöoppaassa ja koneessa käytetään seuraavia symboleita: Lue ohjekirja ennen Henkilö- sekä laitevahinkovaara. käyttöä. Noudattaa voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien Käytä kuulosuojaimia. turvallisuusstandardeja. Pidä kädet etäällä teristä. Käytä silmäsuojaimia. Älä koske teriin, kun käynnistät tai käytät laitetta. Luokan II kone –...
POWX07590 Henkilöturvallisuus ▪ Ole varovainen. Keskity aina työhösi ja käsittele sähkötyökalua aina järkevästi. Älä käytä laitetta, kun olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen. Hetkellinen tarkkaamattomuus laitteen käytössä voi aiheuttaa vakavia tapaturmia. ▪ Käytä suojavarusteita ja käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulosuojainten käyttö...
POWX07590 6 LISÄTURVALLISUUSOHJEITA Suojusta koskevat varoitukset ▪ Pidä suojukset aina paikoillaan. Suojusten on oltava työskentelyjärjestyksessä ja oikein asennettu. ▪ Käytä aina sahanterän suojusta ja halkaisuveistä kaikkiin läpileikkaustoimenpiteisiin. ▪ Kiinnitä suojusjärjestelmä välittömästi uudelleen toimenpiteen suorittamisen jälkeen (kuten uudelleensahaus), joka vaatii suojuksen, halkaisuveitsen poistamista.
POWX07590 ▪ Ohjaa työkappale paininkamman avulla pöytää ja vastetta vasten, kun teet muita kuin läpileikattavia leikkuutöitä, kuten esimerkiksi uudelleensahausta. Ole erittäin varovainen, kun leikkaat koottujen työkappaleiden “sokeita” alueita. ▪ ▪ Tue leveitä paneeleita minimoidaksesi sahanterän puristumisen ja takaisiniskun. ▪ Ole erittäin varovainen, kun leikkaat työkappaletta, joka on vääntynyt, solmussa, käyristynyt tai jossa ei ole suoraa kulmaa jonka avulla sitä...
POWX07590 8 PURKAMINEN JA KOKOAMINEN Pura laite pakkauksesta ja varmista, että kaikki kappaleet ovat mukana. Laske sahanterä pöydän pinnan alapuolelle (ks. 8.4 Sahauskorkeuden asettaminen). Käännä sahapöytä ylösalaisin. Huom.: Jos joku osista puuttuu tai on vioittunut, ota yhteys jälleenmyyjään. Kokoonpano (kuva 1) Kiinnitä...
POWX07590 Viistekulman vasteen asentaminen (kuva 4) Viistekulman vaste (10) käsittää kaksi osaa - vastelevy (A) ja kulman säätöosa (B) - jotka on koottava yhteen. ▪ Työnnä vastelevy (A) kulmasäätimen (B) rakoihin (B) kahdella säätöruuvilla (C). Paina haluamaasi asentoon ja kiristä säätöruuvit.
POWX07590 9.2.2 Ylikuormitussuoja (17) Kone on varustettu ylikuormitussuojalla (17). Anna koneen jäähtyä vähintään 30 minuuttia ennen kuin kytket sen uudelleen päälle. Sitä varten paina ensin mustaa painiketta katkaisimen vieressä ja käynnistä kone uudelleen painamalla sitten vihreää painiketta (1). 9.2.3 Mekanismin asettaminen kallistuskulmaan Sahanterä...
POWX07590 ▪ Säädä vasteen asento käyttämällä työkappaletta ja mitta-asteikkoa (18): Aseta työkappale rinnakkaisvastetta vasten pöytäsahassa. Löysää lukitusnupit (9) vapauttaaksesi rinnakkaisvasteen ja liu’uta työkappaletta ja rinnakkaisvastetta yhdessä oikealle tai vasemmalle, kunnes rinnakkaisvasteen vasen sivu kohdistuu mitta-asteikon (18) halutun mitan kanssa). iii.
POWX07590 ▪ Aseta poikkivasteen tarvitsema kulma. ▪ Aseta sahanterän leikkuukorkeus. ▪ Aseta sahanterän tarvitsema kallistuskulma. ▪ Aseta työkappale poikkivastetta vastaan. ▪ Kytke pyöröpöytäsaha päälle painamalla vihreää painiketta I virtakytkimen päällä (1). ▪ Paina työkappaletta tasaisesti taaksepäin ja sahaa yhdellä liikkeellä. Varmista että sahaa ei ylikuormiteta.
POWX07590 10.3 Laitteen kunnossapito Loukkaantumisvaara! Ennen kuin suoritat mitään kunnossapitotöitä, varmista että laite on irrotettu virtalähteestä (katkaise virrantulo). Loukkaantumisvaara! Heti sahauksen jälkeen sahanterä saattaa olla hyvin kuuma. Anna kuuman terän jäähtyä. Älä puhdista kuumaa sahanterää herkästi syttyvillä nesteillä. Liikkumaton sahanterä voi aiheuttaa loukkaantumisen! Käytä käsineitä kun vaihdat sahanterää.
▪ Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa. ▪ Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä. ▪ Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90. ▪ Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin sovittu.
POWX07590 ▪ Vaatimusten hyväksyminen takuun piiriin kuuluvana ei voi koskaan johtaa takuukauden pidentämiseen eikä uuden takuukauden alkamiseen, jos laite joudutaan vaihtamaan uuteen. ▪ Laitteet tai osat jotka on vaihdettu takuun piiriin kuuluvana, ovat Varo NV:n omaisuutta. ▪ Pidätämme itsellämme oikeuden hylätä vaatimukset, jos hankintaa ei voida tarkistaa tai jos on ilmeistä, ettei tuotetta ei ole huollettu asianmukaisesti.
POWX07590 16 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA yksinomaan ilmoittaa, että Tuote: PÖYTÄSAHA Tavaramerkki: POWERplus Malli POWX07590 on yhdenmukaistettuihin eurooppalaisiin standardien soveltamiseen perustuvien sovellettavien eurooppalaisten direktiivien olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen.
Page 200
POWX07590 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ............3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. A, B & C) ............3 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ........3 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................4 ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ....... 4 Χώρος εργασίας ....................4 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................5 Ατομική ασφάλεια ....................5 Προσεκτικός...
Page 201
POWX07590 Ρύθμιση του μηχανισμού για τη γωνία κλίσης ............11 9.2.3 Χρήση της μανιβέλας για τη ρύθμιση του ύψους κοπής ......... 11 9.2.4 Οδηγοί για την επεξεργασία των υλικών ............11 Οδηγός φαλτσογωνιάς ................... 11 9.3.1 Φαλτσοκοπές (Εικ. 5) .................... 11 9.3.2...
POWX07590 ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΠΑΓΚΟΥ 1700 W – 210 MM POWX07590 1 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το μηχάνημα αυτό προορίζεται για σχίσιμο και εγκάρσια κοπή στερεού ξύλου, επικολλητού ξύλου, νοβοπάν, κόντρα πλακέ και παρόμοιων ξύλινων υλικών. Δεν πρέπει να πριονίζετε στρογγυλά κομμάτια ξύλου, γιατί η περιστρεφόμενη πριονόλαμα μπορεί να τα κάνει να...
POWX07590 Ηλεκτρική ασφάλεια Να ελέγχετε πάντα αν η ισχύς τροφοδοσίας αντιστοιχεί στην τάση που αναγράφεται στην πλάκα χαρακτηριστικών. Το φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. ▪ Δεν επιτρέπεται με κανένα τρόπο η μετασκευή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά...
POWX07590 Προσεκτικός χειρισμός και χρήση των ηλεκτρικών εργαλείων Μην ασκείτε υπερβολικό φορτίο στη συσκευή. Χρησιμοποιείτε το κατάλληλο ηλεκτρικό ▪ εργαλείο ανάλογα με την εργασία σας. Χρησιμοποιώντας το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και με μεγαλύτερη ασφάλεια, στην καθορισμένη περιοχή απόδοσης.
POWX07590 Προειδοποιήσεις διαδικασιών κοπής Ποτέ μην τοποθετείτε τα δάχτυλά σας ή τα χέρια σας κοντά ή στην ευθεία με την πριονολάμα. Τοποθετήστε το τεμάχιο εργασίας μέσα στην πριονολάμα ή τον κόπτη μόνο κατά την ▪ κατεύθυνση περιστροφής. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το μετρητή φαλτσογωνιάς για να ωθείτε το τεμάχιο εργασίας κατά...
POWX07590 Προσέξτε ιδιαίτερα όταν κόβετε ένα τεμάχιο που είναι συστραμμένο, με κόμπους, ▪ στρεβλωμένο ή δεν έχει ευθύγραμμο άκρο για να το οδηγήσει με τη βοήθεια του μετρητή φαλτσογωνιάς ή κατά μήκος του φράκτη. Ποτέ μην κόβετε περισσότερα από ένα κομμάτια εργασίας, στοιβαγμένα κάθετα ή...
POWX07590 8 ΑΠΟΣΥΚΕΥΑΣΙΑ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Αποσυσκευάστε το μηχάνημα και βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν όλα τα κομμάτια. Κατεβάστε την πριονόλαμα κάτω από την επιφάνεια του τραπεζιού (βλ. ενότητα 8.4 Ρύθμιση του ύψους κοπής). Σημείωση: Αν λείπει ή έχει καταστραφεί οποιοδήποτε εξάρτημα, επικοινωνήστε με το κατάστημα αγοράς.
POWX07590 Βεβαιωθείτε ότι ο φράκτης είναι εντελώς παράλληλος με την πριονολάμα και καλά κλειδωμένος ώστε να αποφευχθεί τυχόν επιστροφή. Μην χρησιμοποιείτε παράλληλο φράκτη όταν κόβετε κάθετα στις ίνες του ξύλου (εγκάρσια κοπή). Τοποθέτηση του οδηγού φαλτσογωνιάς (Εικ. 4) Ο οδηγός φαλτσογωνιάς (10) αποτελείται από δύο τμήματα - το έλασμα του οδηγού (A) και...
POWX07590 Ελέγχετε για να βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα είναι σε καλή κατάσταση λειτουργίας και ασφαλές να το χρησιμοποιήσετε: Ελέγχετε για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει κανένα ορατό ελάττωμα. ▪ Ελέγχετε για να βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα του μηχανήματος είναι σωστά...
POWX07590 Ρύθμιση της ράγας-αναστολέα του παράλληλου οδηγού 9.3.3 Η ράγα του οδηγού μπορεί να αφαιρεθεί και να επανατοποθετηθεί, ξεσφίγγοντας και τις δύο πεταλούδες: Άκρο συγκράτησης ψηλά: Για πριόνισμα υψηλών υλικών εργασίας. ▪ Άκρο συγκράτησης χαμηλά: Για πριόνισμα επίπεδων υλικών εργασίας.
POWX07590 Ρύθμιση της γωνίας της πριονόλαμας (Εικ. 7) Κίνδυνος τραυματισμού! Μέρη του σώματος ή αντικείμενα που βρίσκονται μέσα στην περιοχή ρύθμισης μπορούν να πιαστούν από την πριονόλαμα που είναι σε λειτουργία! Ρυθμίζετε τη γωνία κοπής μόνο όταν η πριονόλαμα είναι τελείως ακίνητη! Ξεσφίξτε...
POWX07590 10 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Καθαρισμός και συντήρηση 10.1 Πριν από κάθε χρήση Τι Πώς Ελέγξτε την πριονόλαμα για να βεβαιωθείτε Αλλάξτε την πριονόλαμα. ότι είναι σωστά τοποθετημένη και στερεωμένη στη θέση της. Ελέγξτε το περίβλημα του προστατευτικού Χρησιμοποιήστε πεπιεσμένο αέρα για να...
POWX07590 Τοποθέτηση και αλλαγή της πριονόλαμας (Εικ. 8) 10.3.1 Προσοχή! Αποσυνδέστε το μηχάνημα από το ρεύμα. Προσοχή! Βεβαιωθείτε ότι το περίβλημα του πριονιού φωτίζεται καλά. Αφαιρέστε τη βίδα (24) από το μπροστινό μέρος του ένθετου πάγκου. ▪ Αφαιρέστε την πλάκα υποδοχής.
από κακή χρήση του εργαλείου. Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης ▪ πελατών για εργαλεία Powerplus. Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92 ▪ Οποιαδήποτε μεταφορικά έξοδα θα επιβαρύνουν πάντα τον πελάτη, εκτός αν έχει...
POWX07590 Αποκλείεται κατηγορηματικά από την εγγύηση οποιαδήποτε ζημιά προκύψει από ▪ εισχώρηση υγρού, διείσδυση υπερβολικής ποσότητας σκόνης, εσκεμμένη ζημιά (σκόπιμα ή από μεγάλη απερισκεψία), ακατάλληλη χρήση (χρήση για σκοπούς για τους οποίους η συσκευή δεν είναι κατάλληλη), αδέξια χρήση (π.χ. αμέλεια τήρησης των οδηγιών που...
POWX07590 16 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Η VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, δηλώνει αποκλειστικά και μόνο ότι, Τύπος συσκευής: Δισκοπρίονο πάγκου Μάρκα: POWERplus Αριθμός είδους: POWX07590 συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των ισχυόντων...
Page 218
POWX07590 NAMJENA ..................3 OPIS (SL. A, B & C) ................ 3 POPIS SADRŽAJA PAKETA ............3 SIMBOLI ..................4 OPĆA UPOZORENJA O ELEKTRIČNIM ALATIMA...... 4 Područje za rad ...................... 4 Električna sigurnost ....................4 Osobna sigurnost ....................5 Korištenje i održavanje električnog alata ............. 5 Servis........................
Page 219
POWX07590 Podešavanje mehanizma za kut nagiba ..............10 9.2.3 Okretna ručica za podešavanje visine reza ............10 9.2.4 Graničnici izrađevine ................... 10 Graničnik za rezanje pod kutom ................10 9.3.1 9.3.2 Kosi rezovi (slika 5) ....................11 Podešavanje granične tračnice paralelnog graničnika ..........11 9.3.3...
POWX07590 PILA SA STOLOM 1700 W – 210 MM POWX07590 1 NAMJENA Ovaj stroj je namijenjen za uzdužno i poprečno rezanje krutog drveta, slojevitog drveta, iverice, panel ploče i sličnih drvenih materijala. Okrugli komadi drveta ne mogu se rezati jer bi ih pila pokušala valjati.
POWX07590 Ako dijelovi nedostaju ili su oštećeni, obratite se vašem prodavaču. 4 SIMBOLI U ovom priručniku i/ili stroju koriste se ovi simboli: Označava opasnost od Prije uporabe pročitajte osobne ozljede ili oštećenja priručnik. alata. Sukladno s bitnim sigurnosnim standardima Koristite zaštitu za uši.
POWX07590 S priključnim kabelom postupajte pažljivo. Priključni kabel nikad ne koristite za nošenje, ▪ povlačenje i ne vucite ga pri odvajanju električnog alata od utičnice. Kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova. Oštećeni i prignječeni kablovi povećavaju opasnost od električnog udara.
POWX07590 Koristite električni alat, priključke, alatne nastavke, itd. u skladu s ovim uputama i na način ▪ koji je prikladan za svaku pojedinu vrstu električnog alata, vodite pritom računa o uvjetima za rad i o radu koji treba obaviti. Upotreba električnog alata za radnje za koje on nije predviđen, može dovesti do opasnih stanja.
POWX07590 Tijekom povratnog udara najčešće se na stražnjoj strani lista pile izrađevina podiže od stola što je odbacuje u smjeru rukovatelja. Povratni udar je posljedica nepravilnog korištenja pile i/ili neispravnih radnih postupaka ili uvjeta, a moguće ga je izbjeći poduzimanjem odgovarajućih mjera opreza kako je navedeno dolje.
POWX07590 Štitnik lista pile Štitnik lista pile (7) pruža zaštitu korisniku od nehotičnog doticanja oštrice pile i od letećeg iverja. Štitnik lista pile mora uvijek ostati na svom mjestu za vrijeme rada. Štap za guranje Štap za guranje (13) služi kao produžetak ruke i pruža zaštitu korisniku od nehotičnog dodirivanja lista pile.
POWX07590 Za namještanje položaja vodilice opustite gumbe za blokadu (10) na oba kraja i kližite ▪ paralelnu vodilicu duž radnog stola. Nakon namještanja položaja ponovno zategnite gumbe za blokadu kako biste blokirali vodilicu na željenom mjestu. Provjerite je li graničnik savršeno paralelan s listom pile i potpuno blokiran na mjestu radi sprječavanja povratnog udara.
POWX07590 Izvršite ove provjere prije pokretanja uređaja! Opasnost od ozljede! Ovaj uređaj se smije pustiti u pogon samo ako na njemu nema oštećenja. Ako je koji dio oštećen predstavlja opasnost i mora se zamijeniti prije ponovne upotrebe uređaja. Provjerite i utvrdite da li je uređaj u stanju sigurnom za rad: Provjerite kako na uređaju nema vidljivih oštećenja.
POWX07590 9.3.2 Kosi rezovi (slika 5) Gurnite graničnik za rezanje pod kutom (10) u potrebnu letvu na površini stola. ▪ Otpustite vijak za podešavanje (A), podesite potrebni kut i zatim opet stegnite vijak za ▪ podešavanje. Ako je potrebno, gurnite ploču graničnika (C) natrag ili naprijed. Radi toga otpustite oba ▪...
POWX07590 Podešavanje kuta lista pile (slika 7) Opasnost od ozljede! Dijelovi tijela ili predmeti koji se nalaze u području podešavanja mogu biti zahvaćeni aktiviranjem lista pile! Kut pile podešavajte samo dok se list pile nalazi u mirovanju! Otpustite vijak za učvršćivanje (3).
POWX07590 10 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Pregled čišćenja i održavanja 10.1 Prije svake upotrebe Što? Kako? Provjerite list pile i uvjerite se da je pravilno Zamjena lista pile. postavljen i učvršćen na svom mjestu. Provjerite da li u kutiji štitnika lista pile ima Komprimiranim zrakom ispušite iverje /...
POWX07590 Učvršćivanje i promjena lista pile (slika 8) 10.3.1 Oprez! Isključite iz izvora napajanja. Oprez! Osigurajte dobro osvjetljenje kućišta pile. ▪ Skinite vijak (24) s prednjeg dijela umetka stola. ▪ Izvadite umetak srednjeg dijela stola s otvorom za list pile.
POWX07590 12 TEHNIČKI PODACI Nazivni napon 220-240 V Nazivna frekvencija 50 Hz Nazivna snaga S1:1400 W S6 25% 1700 W Težina 15,58 kg Brzina vrtnje u praznom hodu 4800 o/min Promjer lista pile (vanjski) 210 mm Otvor lista pile (unutarnji)
Također nećemo snositi nikakvu odgovornost ni za kakve tjelesne ozljede koje nastanu ▪ zbog neodgovarajućeg načina korištenja alata. Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate. ▪ Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90.
POWX07590 16 IZJAVA O SUKLADNOSTI VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9, BE 2500 Lier – Belgija, isključivo i jedino izjavljuje da je, Vrsta uređaja: Pila sa stolom Marka: PowerPlus Broj stavke: POWX07590 usklađen s temeljnim zahtjevima i drugim mjerodavnim propisima odgovarajućih europskih direktiva/uredbi, temeljem primjene europskih usklađenih norma.
Page 235
POWX07590 NAMENJENA UPOTREBA .............. 3 OPIS (SL. A, B & C) ................. 3 SPISAK SADRŽAJA PAKOVANJA ..........3 SIMBOLI ................... 4 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE . 4 Radna oblast ......................4 Električna bezbednost .................... 4 Bezbednost osoba ....................5 Korišćenje i održavanje električnog alata .............
Page 236
POWX07590 9.2.3 Postavljanje mehanizma za ugao nagiba ..............10 Ručna obrtna ručica za postavljanje visine sečenja ..........10 9.2.4 Graničnici za radni predmet ................. 11 Kosi graničnik......................11 9.3.1 Koso sečenje (Sl. 6) ....................11 9.3.2 Postavljanje granične šine paralelnog graničnika ............ 11 9.3.3...
POWX07590 STONA TESTERA 1700 W – 210 MM POWX07590 1 NAMENJENA UPOTREBA Uređaj je konstruisan za sečenje punog drveta, laminiranog drveta, iverica, panel ploča i sličnih materijala od drveta u pravcu pružanja vlakana i upravno na njih. Okrugli komadi se ne smeju seći jer list testere koji se okreće može izazvati njihovo kotrljanje.
POWX07590 4 SIMBOLI Sledeći simboli su korišćeni u ovom uputstvu za upotrebu ili na mašini: Označava opasnost od telesne Pročitajte uputstvo pre povrede ili oštećenja alata. upotrebe. Držite ruke na udaljenosti od U skladu sa osnovnim oštrica; ne dodirujte oštrice bezbednosnim standardima prilikom puštanja uređaja u...
POWX07590 Ako ste primorani da električne alate koristite na vlažnom mestu, koristite napajanje sa ▪ zaštitnom strujnom sklopkom (RCD). Upotreba RCD sklopke smanjuje rizik od električnog udara. Bezbednost osoba Budite pažljivi, vodite računa šta radite i razborito koristite električni alat. Električni alat ▪...
POWX07590 Servisiranje Električni alat treba da popravlja kvalifikovani serviser koji koristi isključivo identične ▪ rezervne delove. Tako će bezbednost električnog alata ostati na visokom nivou. 6 DODATNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Upozorenja koja se odnose na štitnike Držite štitnike na njihovom mestu. Štitnici moraju da budu u radnom stanju i pravilno ▪...
POWX07590 Uzroci povratnog udarca i povezana upozorenja Povratni udarac je iznenadna reakcija radnog predmeta usled uklještenog, zaglavljenog lista testere ili neparalelnosti linije reza u radnom predmetu u odnosu na list testere ili kada se deo radnog predmeta čvrsto priljubi između lista testere i podužnog graničnika ili nekog drugog nepomičnog predmeta.
POWX07590 7 ZAŠTITNA OPREMA Klin za razdvajanje Klin za razdvajanje (8) sprečava da radni predmet bude uhvaćen zubima lista koji se spuštaju i da bude izbačen prema operateru. Klin za razdvajanje mora da bude na svom mestu za vreme rada testere.
POWX07590 Pričvršćivanje zaštite od preturanja (Sl. 2) Na stopici (a) postoji navrtka (b) kojom se može podešavati visina produžetka; obrćite ▪ navrtke (b) i postavite ih na odgovarajuće mesto na šipci sa navojem, montirajte po stopicu u rupu na svakom od pomoćnih oslonaca (c).
POWX07590 9 RAD Opasnost od povrede! U slučaju greške u funkcionisanju, odmah pritisnite crveno dugme 0 na prekidaču uključeno / isključeno i isključite utikač iz utičnice. Proverite pre uključivanja uređaja! Opasnost od povrede! Uređaj se sme pustiti u rad samo ukoliko je bez defekata.
POWX07590 Graničnici za radni predmet Kosi graničnik 9.3.1 Graničnik se može podesiti za maksimalno 120 mm za koso sečenje. Opasnost od povrede! Ne gurajte graničnik (Sl. 4, A) predaleko u pravcu lista testere. Zazor između graničnika (Sl. 4, A) i lista testere trba da bude približno 2 cm.
POWX07590 Postavljanje visine sečenja (Sl. 6) Opasnost od povrede! Delovi tela ili predmeti koji se nalaze u zoni podešavanja mogu da budu zahvaćeni listom testere koji se okreće! Podešavajte visinu sečenja samo kada je list testere u mirovanju! Podesite visinu sečenja okretanjem obrtne ručice (A).
POWX07590 Postavite željeni razmak između paralelnog graničnika i lista testere. ▪ Postavite željeni ugao poprečnog graničnika. ▪ Postavite visinu sečenja lista testere. ▪ Postavite željeni ugao nagiba lista testere. ▪ Postavite radni predmet uz poprečni graničnik. ▪ Uključite stonu kružnu testeru pritiskom na zeleno dugme I na prekidaču za uključivanje / ▪...
POWX07590 Održavanje uređaja 10.3 Opasnost od povrede! Pre vršenja bilo kakvih radova na održavanju obavezno isključite utikač iz utičnice (isključite napajanje strujom). Opasnost od povrede! Odmah posle sečenja, list testere može da bude jako vruć; sačekajte da se vruć list testere ohladi. Nikada nemojte čistiti vruć list testere zapaljivim tečnostima.
POWX07590 11 ODLAGANJE, TRANSPORT 11.1 Odlaganje Opasnost od povrede! Odložite uređaj na takav način da ga ne mogu pokrenuti neovlašćene osobe. Osigurajte da niko ne može da se povredi na odloženom uređaju. Oštećenje mašine! Nemojte čuvati nezaštićen uređaj u vlažnoj okolnoj sredini.
Takođe ne snosimo nikakvu odgovornost za bilo koje telesne povrede koje su rezultat ▪ neodgovarajuće upotrebe ovog alata. Popravke se mogu vršiti samo u ovlašćenom centru korisničke službe za Powerplus alate. ▪ Više informacija možete uvek dobiti na telefonskom broju 00 32 3 292 92 90.
POWX07590 16 IZJAVA O USKLAĐENOSTI VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9, BE2500 Lier – Belgija, izjavljuje samo da Proizvod: Stona testera Marka: POWERplus Model: POWX07590 u skladu sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama primenljivih direktiva/propisa Evropske unije, zasnovanim na primeni evropskih harmonizovanih standarda.
Page 252
POWX07590 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ..............3 POPIS (OBR. A, B & C) ..............3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ ............3 SYMBOLY ..................4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE ..................4 Pracovní oblast ...................... 4 Elektrická bezpečnost ................... 4 Osobní bezpečnost ....................5 Používání...
POWX07590 STOLNÍ OKRUŽNÍ PILA 1700 W – 210 MM POWX07590 1 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Zařízení je konstruováno ke štípání a řezání masivního dřeva, vrstveného dřeva, dřevotřísky, překližek s dřevěnou náplní a podobných materiálů na bázi dřeva. Nesmějí se řezat kulaté kusy, protože by je otáčející se řezací kotouč mohl roztočit. Smějí se zpracovávat jen ty materiály, pro které...
POWX07590 4 SYMBOLY V této příručce a/nebo na stroji se používají následující symboly: Označuje riziko úrazu nebo Před použitím si přečtěte návod. poškození nástroje. Držte ruce mimo dosah čepelí; V souladu se základními nedotýkejte se čepelí při platnými bezpečnostními spouštění ani za provozu normami Evropských směrnic.
POWX07590 Při práci s elektrickým nástrojem pod širým nebem používejte prodlužovací kabel vhodný ▪ k vnějšímu použití. Použití kabelu vhodného k vnějšímu použití zmenšuje riziko zasažení elektrickým proudem. Je-li práce s elektrickým nástrojem na vlhkém místě nevyhnutelná, použijte zdroj proudu ▪...
POWX07590 Servis Servisní práce na elektrickém nástroji přenechejte kvalifikovanému technikovi, který ▪ používá výhradně originální náhradní díly. Tak si zajistíte, že nástroj bude i nadále bezpečný. 6 DOPLŇKOVÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Varování ohledně ochrany Udržujte ochrany na místě Ochranné prvky musejí být funkční a řádně namontované.
POWX07590 Nikdy nestůjte přímo v linii pilového kotouče. Vždy si stoupejte na stejnou stranu pilového ▪ kotouče, kde je ohrádka. Nikdy nesahejte přes pilový kotouč nebo dozadu za něj, abyste potáhli obrobek nebo ho ▪ podepřeli. Nikdy nedržte a netlačte na obrobek, jenž se odřezává proti otáčejícímu se pilovému ▪...
POWX07590 8 ROZBALENÍ A MONTÁŽ Zařízení rozbalte a ujistěte se, že obsahuje veškeré díly. Spusťte pilový kotouč pod desku stolu (viz 8.4 Nastavování řezací výšky). Otočte pilový stůl vzhůru nohama. Poznámka: Jestliže některý z dílů chybí nebo je poškozen, obraťte se na prodejce.
POWX07590 Montáž zarážky úhlu pokosu (obr. 4) úhlu pokosu zarážka (10) být nasazena na připevňovací mechanismus s lupou pro nastavování stupňů podle výšky zarážky. Vložte desku zarážky (A) do otvorů mechanismu pro nastavení úhlu (B) společně s oběma ▪ stavěcími šrouby (C), posuňte do požadované polohy a stavěcí šrouby utáhněte.
POWX07590 Ochrana proti přetížení (17) 9.2.2 Stroj je vybaven ochranou proti přetížení (17). Před opětovným zapnutím nechte stroj vychládat po dobu alespoň 30 minut. Za tímto účelem nejprve stiskněte černé tlačítko vedle spínače, potom stiskněte zelené tlačítko (1) a restartujte stroj.
POWX07590 Paralelní zarážka 9.3.4 Nepoužívejte současně paralelní stopku a pokosník! Šířka řezu se dociluje pohybem paralelní stopky (11) doprava nebo doleva. ▪ Stolní pila má měřicí stupnici (18) vpředu na přístroji. Míry ze stupnice přicházejí v ▪ metrických přírůstcích. K seřízení polohy paralelní stopky uvolněte jisticí knoflíky (9) a jeďte s ohrádkou podél ▪...
POWX07590 Řezání Nebezpečí úrazu! Přítlačnou tyčku je třeba použít, kdykoliv je mezera mezi paralelní zarážkou a pilovým kotoučem menší než 120 mm. Nebezpečí úrazu! Vždy přidržujte procházející obrobek, ne část obrobku, která se odřezává. Poškození stroje! Pečlivě zkontrolujte dřevo, s nímž budete pracovat. Cizí...
POWX07590 Čištění zařízení 10.2 nebezpečí zasažení elektrickým proudem! Nepostřikujte vodou ani nevystavujte působení vody. Při čištění nikdy nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla. Mohou zařízení neopravitelně poškodit. Chemikálie mohou naleptat plastové díly. Pečlivé zacházení a pravidelné čištění zajistí, že zařízení zůstane dlouho provozuschopné a výkonné.
POWX07590 11 SKLADOVÁNÍ, PŘEVÁŽENÍ 11.1 Skladování Nebezpečí úrazu! Zařízení skladujte tak, aby ho nemohly spustit neoprávněné osoby. Zabezpečte, aby se o uskladněné zařízení nemohl nikdo zranit. Riziko poškození stroje! Neskladujte bez ochrany ve vlhkém prostředí. 12 TECHNICKÉ ÚDAJE Jmenovité napětí...
Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného ▪ použití nástroje. Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro nástroje Powerplus. ▪ Více informací můžete vždy získat na čísle 00 32 3 292 92 90. ▪...
Typ zařízení: Stolní okružní pila Značka: POWERplus Číslo položky: POWX07590 je ve shodě se základními požadavky a ostatními relevantními ustanoveními příslušných evropských směrnic/nařízení založených na aplikaci evropských harmonizovaných norem. Jakákoliv neschválená úprava přístroje vede ke ztrátě platnosti tohoto prohlášení. Evropské směrnice/nařízení (včetně, nastanou-li, jejich změn a doplňků až do data podpisu): 2011/65/EU Příloha IV Oznámený...
Page 268
POWX07590 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE ..............3 POPIS (OBR. A, B & C) ..............3 OBSAH BALENIA ................3 VYSVETLENIE SYMBOLOV ............4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ..................4 Pracovná plocha ..................... 4 Elektrická bezpečnosť .................... 4 Osobná bezpečnosť....................5 Používanie elektrického náradia a starostlivosť...
Page 269
POWX07590 Ochrana pred preťažením (17) ................10 9.2.2 9.2.3 Nastavovací mechanizmus pre uhol naklonenia ............10 Ručná kľuka pre nastavenie výšky rezania .............. 10 9.2.4 Zarážky obrobku ....................10 Zarážka pokosového uhla ..................10 9.3.1 Šikmé rezy (obr. 5) ....................11 9.3.2...
POWX07590 STOLOVÁ PÍLA 1700 W – 210 MM POWX07590 1 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE Zariadenie je určené na štiepenie a priečne rezanie pevného dreva, laminovaného dreva, drevotriesky, drevenej preglejky a podobných drevených materiálov. Okrúhle diely sa nesmú píliť, pretože rotujúci pílový list by mohol spôsobiť, že sa budú točiť. Môžu sa spracúvať len tie materiály, na ktoré...
POWX07590 4 VYSVETLENIE SYMBOLOV In V tomto návode a/alebo na stroji sa používajú nasledujúce symboly: Označuje riziko osobného zranenia alebo poškodenia Pred použitím si prečítajte návod. nástroja. Spĺňa základné Ruky držte mimo čepelí. Pri bezpečnostné štandardy spúšťaní, ani pri používaní...
POWX07590 Kábel sa nesmie nadmerne zaťažovať. Kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie, ťahanie ▪ alebo vyťahovanie vidlice elektrického náradia. Kábel nesmie byť vystavený pôsobeniu tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých dielov. Poškodené alebo zapletené káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. Pri používaní elektrického náradia vo vonkajšom prostredí používajte predlžovací kábel ▪...
POWX07590 Elektrické náradie, doplnky a nástrojové koncovky a pod. používajte v súlade s týmito ▪ pokynmi a spôsobom, zamýšľaným pre daný druh elektrického náradia, berúc na zreteľ pracovné podmienky a na prácu, ktorá sa má vykonávať. Používanie elektrického náradia na iné operácie ako tie, pre ktoré je určené, môže spôsobiť nebezpečnú situáciu.
POWX07590 Príčiny vyhodenia a súvisiace varovania Vyhodenie predstavuje náhlu reakciu obrobka v dôsledku stlačenia alebo zaseknutia listu píly alebo nerovného rezu v obrobku vzhľadom k listu píly, prípadne v dôsledku zaseknutia obrobka medzi listom píly a vodiacim prvkom či iným pevným predmetom.
POWX07590 7 BEZPEČNOSTNÉ ZARIADENIE Štiepací klin Štiepací klin (8) zabraňuje, aby sa obrobok zachytil zostupujúcimi zubami a bol vyhodený k operátorovi. Štiepací klin musí počas prevádzky ostať na svojom mieste. Chránič pílového kotúča Chránič pílového kotúča (7) chráni používateľa od náhodného kontaktu s pílovým kotúčom a od vyletujúcich úlomkov.
POWX07590 Poznámka: pomocné stojany je nutné namontovať na zadnú časť stola píly. Tým predídete riziku pádu počas prevádzky. Montáž paralelnej zarážky (obr. 3) Umiestnite paralelný vodiaci prvok (11) na požadované miesto na stole, vložte skrutky ▪ zamykacích gombíkov (9) do oboch koncov (c) paralelného vodiaceho prvku a skrz stôl a potom ich spoločne pripevnite pomocou pridržiavacej dosky (b).
POWX07590 9 PREVÁDZKA Nebezpečenstvo zranenia! V prípade funkčnej chyby okamžite stlačte tlačidlo 0 na hlavnom vypínači a odpojte. Skontrolujte pred spustením zariadenia! Nebezpečenstvo zranenia! Zariadenie možno uviesť do prevádzky, len ak nie sú prítomné žiadne chyby. Ak chybný diel spôsobuje nebezpečenstvo, treba ho vymeniť...
POWX07590 Šikmé rezy (obr. 5) 9.3.2 Zarážku pokosového uhla (10) zatlačte do požadovanej tyče povrchu stola. ▪ Povoľte nastavovaciu skrutku (A), nastavte požadovaný uhol a potom nastavovaciu ▪ skrutku znovu utiahnite. Ak je to potrebné, zatlačte dorazovú dosku (C) dozadu alebo dopredu. Povoľte preto ▪...
POWX07590 Nastavenie uhla pílového kotúča (obr. 7) Nebezpečenstvo zranenia! Časti tela alebo predmety umiestnené v oblasti nastavenia môžu byť zachytené pohybujúcim sa pílovým kotúčom! Uhol pílového kotúča nastavujte len vtedy, keď je pílový kotúč v nečinnosti! Uvoľnite upevňovaciu skrutku (3).
POWX07590 10 ČISTENIE A ÚDRŽBA Čistenie a údržba - prehľad 10.1 Pred každým použitím Čo? Ako? Skontrolujte pílový kotúč, aby ste zabezpečili, Výmena pílového kotúča. že je správne umiestnený a upevnite ho na svojom mieste. Skontrolujte, či sa v skrinke chrániča pílového Na odfúknutie úlomkov/pilín použite...
POWX07590 Inštalácia a výmena pílového listu (obr. 8) 10.3.1 Varovanie! Odpojte od napájacieho zdroja. Varovanie! Zabezpečte, aby bol kryt píly dobre osvetlený. Vyberte skrutku (24) na prednej strane vložky stola. ▪ Vyberte vložku stola. ▪ Použite kľuku a otáčajte doľava, aby sa pílový list dostal čo najvyššie.
POWX07590 12 TECHNICKÉ ÚDAJE 220 – 240 V Menovité napätie Menovitá frekvencia 50 Hz Menovitý príkon S1:1400 W S6 25 % 1700 W Hmotnosť 15,58 kg Ochranná trieda Rýchlosť voľnobežných otáčok 4800 min-1 Priemer pílového listu (vonkajší) 210 mm Otvor pílového listu (vnútorný) 30 mm Hrúbka pílového listu...
Nenesieme ani žiadnu zodpovednosť za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho ▪ používania zariadenia. Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus. ▪ Viac informácií získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90. ▪...
POWX07590 16 VYHLÁSENIE O ZHODE VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGICKO výlučne vyhlasuje, že, výrobok: Stolová píla obchodná známka: POWERplus model: POWX07590 je v súlade so základnými požiadavkami a inými relevantnými ustanoveniami príslušných európskych smerníc/nariadení, na základe uplatnenia európskych harmonizovaných noriem.
Page 285
POWX07590 UTILIZARE PREVĂZUTĂ ............... 3 DESCRIERE (FIG. A, B & C) ............3 CONȚINUTUL PACHETULUI ............3 SIMBOLURI ..................4 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATELE ELECTRICE ............. 4 Zona de lucru ......................4 Siguranța electrică ....................4 Siguranța personală ....................5 Utilizarea și întreținerea aparatului electric ............
Page 286
POWX07590 Protecția la suprasarcină (17) ................10 9.2.2 9.2.3 Reglarea mecanismului la unghiul de înclinare............10 Maneta pentru setarea adâncimii de tăiere ............10 9.2.4 Limitatoarele piesei de prelucrat ................ 11 9.3.1 Limitatorul unghiular ....................11 Tăierea în unghi (Fig. 5) ..................11 9.3.2...
POWX07590 FERĂSTRĂU CU MASĂ 1700 W – 210 MM POWX07590 UTILIZARE PREVĂZUTĂ Aparatul este proiectat pentru despicarea și tăierea transversală a lemnului masiv, a lemnului laminat, a plăcilor aglomerate, lemnului masiv placat cu furnir și a altor materiale similare. Piesele rotunde nu pot fi tăiate întrucât discul rotativ al ferăstrăului le poate cauza rotirea. Se pot procesa doar materialele pentru care a fost proiectat acest ferăstrău special.
POWX07590 SIMBOLURI În acest manual și/sau pe mașină se folosesc următoarele simboluri: Semnifică risc de rănire sau Citiți manualul înainte de de deteriorare a aparatului. utilizare. În conformitate cu standardele esențiale de Purtați dispozitive de protecție siguranță ale Directivelor auditivă.
POWX07590 Când aparatul electric funcționează în exterior, utilizați un prelungitor adecvat folosirii în ▪ exterior. Utilizarea unui prelungitor adecvat folosirii la exterior reduce riscul de electrocutare mortală. Dacă trebuie utilizat aparatul electric în medii umede, utilizați o priză protejată cu ▪...
POWX07590 Service ▪ Reparați aparatul la un tehnician autorizat, utilizând doar piese de schimb standard. Astfel, se va păstra siguranța în funcționare a aparatului. AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ SUPLIMENTARE Avertismente aferente apărătorilor Păstrați montate la locul lor apărătorile. Apărătorile trebuie să fie funcționale și trebuie ▪...
POWX07590 Reculul rezultă din utilizarea necorespunzătoare a ferăstrăului și/sau din proceduri de utilizare sau condiții incorecte și poate fi evitat prin luarea măsurilor de precauție adecvate, după cum se arată mai jos. Nu stați niciodată direct în linia de tăiere a discului de ferăstrău. Așezați-vă întotdeauna pe ▪...
POWX07590 Dispozitivul de protecție pentru discul ferăstrăului Dispozitivul de protecție pentru discul ferăstrăului (7) îl protejează pe utilizator de atingerea accidentală a discului ferăstrăului și de fragmentele de material proiectate. Dispozitivul de protecție a discului ferăstrăului Bagheta de împingere Bagheta de împingere (13) se folosește în prelungirea mâinii și îl protejează pe utilizator de atingerea accidentală...
POWX07590 Montarea ghidajului paralel (Fig. 3) Poziționați ghidajul paralel (11) în poziția dorită pe masă, introduceți bolțurile butoanelor ▪ de blocare (9) prin ambele capete (c) ale ghidajului paralel, prin masă, apoi fixați-le împreună cu placa de fixare (b). Pentru a regla poziția ghidajului, slăbiți butoanele de blocare (9) la ambele capete și glisați ▪...
POWX07590 MOD DE UTILIZARE Pericol de rănire! În eventualitatea unei defecțiuni de funcționare, apăsați imediat butonul roșu 0 de pe întrerupătorul pornire/oprire și scoateți din priză. Verificarea înainte de a porni dispozitivul! Pericol de rănire! Dispozitivul poate fi pus în funcțiune doar dacă nu este defect.
POWX07590 Limitatoarele piesei de prelucrat 9.3.1 Limitatorul unghiular Limitatorul se poate regla cu maxim 120 mm pentru tăierea transversală. Pericol de rănire! Nu apăsați limitatorul (Fig. 4, A) prea mult în direcția discului. Distanța dintre limitatorul (Fig. 4, A) și disc trebuie să fie de aproximativ 2 cm.
POWX07590 Notă: Pentru a echilibra setarea adâncimii de tăiere, ridicați întotdeauna discul în poziția dorită. Adâncimea de tăiere este setată optim atunci când discul este cu un dinte mai înalt decât piesa de prelucrat. Setarea unghiului discului (Fig. 7) Pericol de rănire! Părți ale corpului sau obiecte amplasate în zona de reglare pot fi prinse de discul în funcțiune! Reglați adâncimea de tăiere doar...
POWX07590 CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA Curățarea și întreținerea – prezentare generală 10.1 Înainte de fiecare utilizare Cum? Verificați poziția și fixarea discului. Schimbați discul. Verificați cutia de rumeguș/praf a Utilizați aer comprimat sau o perie pentru a îndepărta rumegușul/praful. dispozitivului de protecție a discului.
POWX07590 Scoateți șurubul (24) din partea din față a inserției mesei. ▪ ▪ Demontați inserția mesei. Utilizați manivela și rotiți-o spre stânga pentru a aduce discul ferăstrăului cât de sus se ▪ poate. Utilizați cheile (14) pentru a desface șurubul de pe discși înlocuiți discul cu unul ▪...
Page 299
POWX07590 ZGOMOT Valori ale emisiilor sonore măsurate în conformitate cu standardele aplicabile. (K=3) Nivel de presiune acustică LpA 88 dB(A) Nivel de putere acustică LwA 101 dB(A) ATENȚIE! Presiunea acustică poate depăși 85 dB(A), caz în care trebuie purtat un dispozitiv de protecție auditivă.
POWX07590 DECLARAȚIA DE CONFORMITATE VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA, declară doar faptul că Ferăstrău cu masă produsul: marcă de comerț: Power Plus model: POWX07590 este în conformitate cu specificațiile esențiale și alte prevederi relevante ale Directivelor/ Reglementărilor Europene aplicabile, pe baza aplicării standardelor europene armonizate.
Page 301
POWX07590 PRZEZNACZENIE ................3 OPIS (RYC. A, B & C) ..............3 SPIS CZĘŚCI .................. 3 OZNACZENIA ................. 4 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI ............... 4 Miejsce użytkowania....................4 Bezpieczeństwo elektryczne ................. 5 Bezpieczeństwo osobiste..................5 Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi ............5 Serwis ........................
Page 302
POWX07590 Ochrona przed przeciążeniem (17) ................ 10 9.2.2 Mechanizm regulacji kąta odchylania ..............11 9.2.3 Korba do ustawiania wysokości cięcia ..............11 9.2.4 Ograniczniki ciętego elementu ................11 Ogranicznik przesuwu cięcia ukosowego ............... 11 9.3.1 Cięcie ukosowe (ryc. 5) ..................11 9.3.2...
POWX07590 PILARKA STOLIKOWA 1700 W – 210 MM POWX07590 1 PRZEZNACZENIE Urządzenie jest przeznaczone do rozcinania i przecinania litego drewna, płyt laminowanych, płyt wiórowych, sklejki z rdzeniem drewnianym i podobnych materiałów z drewna. Nie wolno ciąć okrąglaków, ponieważ obracająca się tarcza mogłaby spowodować ich toczenie się.
POWX07590 Prowadnica równoległa 4 nóżki podporowe Pilarka stolikowa z tarczą tnącą Prowadnica kątowa Instrukcja obsługi Osłona ostrza 1 x klucz sześciokątny Popychacz 2 x przedłużenie stolika Torba z drobnymi Klucz częściami pilarki 2 osłona wierzchołkowa 8 wsporników W razie braku lub uszkodzenia części, prosimy skontaktować się ze sprzedawcą.
POWX07590 Bezpieczeństwo elektryczne Zawsze sprawdzaj, czy parametry zasilania odpowiadają napięciu określonemu na tabliczce znamionowej. Wtyczka zasilania urządzenia musi pasować do gniazdka. Nie wolno modyfikować wtyczki ▪ w żaden sposób. Nie używać łączników pośrednich do elektronarzędzi z uziemieniem. Niemodyfikowane wtyczki i odpowiednie do nich gniazdka zmniejszają zagrożenie porażenia elektrycznego.
POWX07590 Przed podjęciem jakichkolwiek regulacji, wymiany akcesoriów lub podczas ▪ przechowywania, elektronarzędzie musi być odłączone od zasilania. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia. Nieużywane elektronarzędzie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci; nie wolno też ▪ zezwalać na korzystanie z niego przez osoby niezaznajomione z urządzeniem oraz z niniejszą...
POWX07590 odległość między prowadnicą i tarczą tnącą jest mniejsza niż 150 mm, a klocka popychającego, kiedy ta odległość jest mniejsza niż 50 mm. Używać wyłącznie popychacza dostarczonego przez producenta lub skonstruowanego ▪ zgodnie z instrukcjami. Nigdy nie używać uszkodzonego ani przeciętego popychacza.
POWX07590 Ostrzeżenia związane z procedurą obsługi stolika pilarki Odkręcić pilarkę stolikową i odłączyć przewód zasilający podczas wyjmowania wkładu ▪ stolika, zmieniania tarczy tnącej lub dokonywania regulacji klina rozszczepiającego lub osłony tarczy tnącej, a także przed pozostawieniem urządzenia bez nadzoru. Nie wolno pozostawiać uruchomionej pilarki stolikowej bez nadzoru. Wyłączyć ją i nie ▪...
POWX07590 Przymocować cztery nóżki stolika do narożników stolika. Pamiętać, że nóżki z tyłu muszą ▪ być tak zamontowane, aby otwory do montażu urządzenia zabezpieczającego przed przechyleniem były skierowane do tyłu narzędzia. Zamontować poprzeczki (A) z przodu i z tyłu między nóżkami (12) ▪...
POWX07590 Montaż osłony tarczy tnącej Ryzyko obrażeń! Tarcza tnąca musi być ustawiona na co najmniej 30 mm wysokości. Najpierw zamontować korbę (2). ▪ Umieścić tarczę w najwyższym położeniu. ▪ Ustawić osłonę tarczy tnącej na klinie rozszczepiającym (8) w taki sposób, aby śruba ▪...
POWX07590 Mechanizm regulacji kąta odchylania 9.2.3 Kąt tarczy tnącej może być wyregulowany na dowolną wartość w przedziale od 0° do 45°. Poluzować gałkę blokującą (3), nacisnąć dźwignię (2), przekręcić na żądany kąt nachylenia i dokręcić gałkę blokującą (3). Korba do ustawiania wysokości cięcia 9.2.4...
POWX07590 Aby wyregulować położenie prowadnicy za pomocą przedmiotu obrabianego i podziałki ▪ pomiarowej (18): dosunąć przedmiot obrabiany do ogranicznika równoległego na pilarce stolikowej; poluzować gałki blokujące (9) aby odblokować ogranicznik równoległy oraz przesunąć razem przedmiot obrabiany i ogranicznik równoległy w prawo lub w lewo, aż...
POWX07590 Przecinanie Ryzyko odniesienia obrażeń! Jeśli odstęp pomiędzy ogranicznikiem równoległym i tarczą tnącą jest mniejszy niż 120 mm, konieczne jest użycie popychacza. Ryzyko odniesienia obrażeń! Zawsze należy trzymać za prowadzony fragment ciętego materiału, a nie za fragment odcinany. Uszkodzenie urządzenia! Dokładnie sprawdzić stan drewna, które ma być...
POWX07590 Czyszczenie urządzenia 10.2 Zagrożenie porażeniem elektrycznym. Nie wolno spryskiwać urządzenia wodą ani wystawiać go na działanie wody. Do czyszczenia nie wolno używać detergentów ani rozpuszczalników. Mogłyby one doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia. Plastikowe części mogą ulegać korozji pod wpływem takich środków chemicznych.
POWX07590 11 PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT 11.1 Przechowywanie Ryzyko odniesienia obrażeń! Urządzenie należy przechowywać w sposób uniemożliwiający jego uruchomienie przez osoby nieupoważnione. Zabezpieczyć przechowywane urządzenie w taki sposób, aby nie stwarzało ryzyka odniesienia obrażeń dla kogokolwiek. Uszkodzenie urządzenia! Nie wolno przechowywać niezabezpieczonego urządzenia w wilgotnym środowisku.
Page 316
POWX07590 14 GWARANCJA Na produkt udziela się gwarancji, zgodnie z przepisami prawa, obowiązującej przez 36 ▪ miesięcy od daty zakupu przez pierwszego użytkownika. Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie wady materiałowe i produkcyjne, ale nie dotyczy: ▪ baterii, ładowarek, uszkodzonych części ulegających normalnemu zużyciu, takich jak łożyska, szczotki, przewody i wtyczki, ani takich akcesoriów jak wiertła, końcówki do...
POWX07590 15 ŚRODOWISKO NATURALNE Usuwanie maszyny (Ma zastosowanie na terenie Unii Europejskiej i w innych krajach Europy dysponujących odpowiednimi systemami gromadzenia.) Zgodnie z art. 13 ust 1. Ustawy z dnia 11 września 2015 roku o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym zakazuje się umieszczania zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami.
POWX07590 16 DEKLARACJA ZGODNOŚCI VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA wyłącznie oświadcza, że Pilarka stołowa produkt: znak towarowy: PowerPlus model: POWX07590 spełnia niezbędne wymogi i inne stosowne postanowienia odpowiednich dyrektyw/regulacji europejskich, opierając się...
Page 319
POWX07590 RENDELTETÉSI CÉL ..............3 LEÍRÁS (A, B & C ÁBRA) ............... 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA ............3 JELZÉSEK ..................4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ........4 Munkakörnyezet ...................... 4 Elektromos biztonság ..................... 4 Személyi biztonság ....................5 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata....... 5 Szerviz ........................
POWX07590 ASZTALI FŰRÉSZ 1700 W -210 MM POWX07590 1 RENDELTETÉSI CÉL Az eszköz tömör fa, laminált fa, farostlemez, fa magos furnér és hasonló faanyagok hossz- és haránt irányú vágására készült. Kerek darabok nem fűrészelhetők vele, mert a forgó fűrészlap azokat elforgathatja. Csak olyan anyagokat szabad vele feldolgozni, amelyekhez az adott fűrészlap készült.
POWX07590 4 JELZÉSEK A jelen kezelési utasításban és/vagy a készüléken a következő jelzéseket alkalmaztuk: Személyi sérülés vagy Használat előtt olvassa el az szerszámkárosodás veszélyét kézikönyv! jelöli. Megfelel a vonatkozó európai irányelvek alapvető biztonsági Viseljen fülvédőt! előírásainak. Tartsa a kezét távol a fűrészlapoktól, a szerszám...
POWX07590 Ha kültéren használja az elektromos működtetésű szerszámot, akkor csak kültéri ▪ használatra jóváhagyott hosszabbító kábeleket használjon. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító kábel használata csökkenti az elektromos áramütés kockázatát. Ha elkerülhetetlen a készülék nedves helyen történő alkalmazása, akkor használjon áram- ▪...
POWX07590 Az elektromos működtetésű szerszámokat, tartozékokat, betéteket az utasításoknak és az ▪ adott típusú eszköznek megfelelően használja, figyelembe véve a munkafeltételeket és a végrehajtandó tevékenységet. Az elektromos működtetésű szerszámok rendeltetéstől eltérő használata veszélyes helyzetekhez vezethet. Szerviz A javításokhoz kizárólag eredeti pótalkatrészek használhatók, és a javítási műveleteket ▪...
POWX07590 Visszaütés okai és az ahhoz kapcsolódó figyelmeztetések A visszaütés a munkadarab hirtelen reakciója a becsípődött, elakadt fűrészlap esetén, vagy a munkadarabban a fűrészlaphoz képest nem megfelelően beállított vágási vonal következtében, vagy akkor, amikor a munkadarab egy része beakad a fűrészlap és a párhuzamvezető korlát vagy egyéb fix tárgy közé.
POWX07590 7 BIZTONSÁGI FELSZERELÉS Biztonsági ék A biztonsági ék (8) gátolja meg, hogy a kiemelkedő fogak elkapják a munkadarabot, és a használó felé vessék azt. A biztonsági éknek a használat közben a helyén kell maradnia. Fűrészlap védő A fűrészlap védő (7) védi a használót a fűrészlap véletlen megérintésétől és a kirepülő...
POWX07590 Megjegyzés: a kiegészítő támasztékot a fűrészasztal hátsó részén kell felszerelni, amelynek révén elkerüli a felborulás kockázatát működtetés közben. A párhuzamvezető felszerelése (3. ábra) Helyezze a párhuzamvezetőt (11) a kívánt helyzetbe az asztalra, helyezze be a ▪ reteszelőgomb (9) csavarjait a párhuzamvezető mindkét végére (c), az asztalba (18), majd rögzítse őket a szorítólappal (b).
POWX07590 9 HASZNÁLAT Sérülésveszély! Működési hiba esetén azonnal nyomja meg a be/ki kapcsoló piros 0 gombját, és húzza ki az eszközt a konnektorból! Az eszközt elindítás előtt ellenőrizze! Sérülésveszély! Az eszközt csak akkor szabad működésbe hozni, ha hibátlan. Ha egy része hibás, az veszélyes lehet, és az eszköz újbóli használata esetén ki kell cserélni.
POWX07590 Merőleges vágás (5. ábra) 9.3.2 Tolja a szögvezetőt (10) az asztalfelület megfelelő sínjébe. ▪ ▪ Lazítsa meg a beállítócsavart (A), állítsa be a kívánt szöget, majd szorítsa meg a beállítócsavart újra. Szükség esetén tolja a vezetőlemezt (C) oda és vissza. Ehhez lazítsa meg mindkét ▪...
POWX07590 A vágásmagasság akkor van optimálisan beállítva, amikor a fűrészlap egy fűrészfognyival van a munkadarab fölött. A fűrészlap dőlésének beállítása (7. ábra) Sérülésveszély! A beállítási területen lévő testrészeket és tárgyakat a működő fűrészlap elkaphatja! Csak olyankor állítson a fűrészlap dőlésszögén, amikor a fűrészlap teljesen áll! ▪...
POWX07590 10 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 10.1 Tisztítás és karbantartás Minden egyes használat előtt Teendő Hogyan? Ellenőrizze a fűrészlapot, és gondoskodjon A fűrészlap cseréje. arról, hogy az jól legyen pozícionálva és a helyére rögzítve. Ellenőrizze a fűrészlap védő dobozt, hogy Sűrített levegővel vagy kefével távolítsa el a nem maradt-e faforgács vagy fűrészpor.
POWX07590 A fűrészlap felszerelése és cseréje (8. ábra) 10.3.1 Vigyázat! Húzza ki a készüléket a hálózati áramforrásból. Vigyázat! Gondoskodjon arról, hogy készülék burkolat jól meg legyen világítva. Távolítsa el a csavart (24) az asztalbetét első részéből. ▪ ▪ Távolítsa el az asztalbetétet.
POWX07590 12 MŰSZAKI ADATOK Névleges feszültség 220-240 V Névleges frekvencia 50 Hz Névleges teljesítményfelvétel S1:1400 W S6 25% 1700 W Súly 15,58 kg Védelmi besorolás Üresjárati fordulatszám 4800 min-1 Fűrészlap átmérője (külső) 210 mm Fűrészlap furata (belső) 30 mm Fűrészlap vastagsága 3,0 mm Fogak száma...
Page 334
A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő sérülésekért sem vállalunk ▪ felelősséget. A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező ▪ ügyfélszolgálati központ végezheti el. ▪ Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot.
POWX07590 16 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, kizárólagosan kijelenti, hogy ASZTALI FŰRÉSZ A termék típusa: Márkanév: POWERplus Cikkszám: POWX07590 megfelel a harmonizált európai szabványok alkalmazásán alapuló, idevonatkozó európai irányelvek/rendeletek alapvető...
Page 336
POWX07590 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ ........3 ОПИСАНИЕ (РИС. A, B & C) ............3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............3 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............4 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........4 Рабочее место ..................... 4 Электробезопасность ..................5 Личная...
POWX07590 НАСТОЛЬНАЯ ЦИРКУЛЯРНАЯ ПИЛА 1700 ВТ – 210 MM POWX07590 1 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Устройство предназначено для продольной и поперечной распиловки массивной древесины, ламинированной древесины, ДСП, многослойной фанеры и подобных древесных материалов. Круглые заготовки распиливать нельзя, так как вращающийся пильный диск может вызвать их скатывание. Можно распиливать только те материалы, для...
POWX07590 Настольная циркулярная Параллельный упор 2 стойки для защиты от пила с пильным диском Угловой упор опрокидывания Защитный кожух пильного Толкатель 4 опорные ножки диска Пакет с небольшими Руководство по 2 удлинения стола станка деталями эксплуатации 8 держателей Шестигранный ключ...
POWX07590 Электробезопасность Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало напряжению, указанному на табличке с техническими данными. Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не ▪ вмешивайтесь в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
POWX07590 Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они ▪ подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью. Эксплуатация и уход за электроинструментом Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в...
POWX07590 Предупреждения по процедурам распиливания Никогда не размещайте ваши пальцы или руки вблизи пильного диска или на одной линии с ним. Подавайте заготовку на пильный диск или нож против направления вращения. ▪ Никогда не используйте шаблон косой резки для подачи заготовки при продольной...
POWX07590 Поддерживайте крупные панели, чтобы свести к минимуму риск заклинивания ▪ пильного диска и отдачи. Соблюдайте особые меры предосторожности при распиливании скрученной, ▪ сучковатой, искривленной заготовки или не имеющей прямолинейной кромки для ее направления с помощью шаблона косой резки или вдоль направляющей планки.
POWX07590 Толкатель Толкатель (13) служит в качестве удлинения руки и защищает оператора от случайного касания пильного диска. Толкатель нужно всегда использовать, когда расстояние между упором и пильным диском менее 120 мм. 8 РАСПАКОВКА И СБОРКА Распакуйте устройство и убедитесь в наличии всех деталей.
POWX07590 Установка параллельного упора (Рис. 3) Поместите параллельный упор (11) в желаемое положение на столе, вставьте ▪ болты фиксирующих ручек (9) через оба конца (c) параллельного упора, через стол и затем закрепите их вместе с зажимной пластиной (b). Для регулировки положения параллельного упора ослабьте фиксирующие ручки (9) ▪...
POWX07590 9 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Риск травмы! В случае функциональной неисправности немедленно нажмите красную кнопку «0» на выключателе Вкл / Выкл и вытащите вилку из розетки. Проверка устройства перед запуском! Риск травмы! Устройство может быть введено в эксплуатацию только при отсутствии дефектов. Дефектная деталь является опасной и...
POWX07590 Остановка обрабатываемой заготовки Угловой упор для косых распилов 9.3.1 Для выполнения косых распилов упор можно регулировать максимум на угол 120°. Риск травмы! Не сдвигайте упор (Рис. 4, A) слишком далеко в направлении пильного диска. Зазор между упором (Рис. 4, A) и...
POWX07590 Настройка глубины пропила (Рис.6) Риск травмы! Части тела или предметы, находящиеся в зоне регулировки, могут быть захвачены работающим пильным диском! Выполняйте регулировку глубины пропила только при полностью остановленном пильном диске! Отрегулируйте глубину пропила, повернув рукоятку (A). ▪ При повороте рукоятки против часовой стрелки глубина пропила уменьшается. При...
POWX07590 Расположите обрабатываемую заготовку напротив упора для косых распилов. ▪ Включите настольную циркулярную пилу, нажав зеленую кнопку «I» на выключателе ▪ Вкл / Выкл (1). Равномерно продвиньте обрабатываемую заготовку назад и распилите за один ▪ проход. Убедитесь, что пила не перегружена.
POWX07590 Техническое обслуживание станка 10.3 Риск травмы! Перед выполнением любых работ по обслуживанию убедитесь, что станок отключен от сети (отсоедините источник питания). Риск травмы! В течение короткого времени после пиления пильный диск может быть очень горячим. Дайте горячему диску остыть.
POWX07590 11 ХРАНЕНИЕ, ТРАНСПОРТИРОВКА Хранение 11.1 Риск травмы! Храните устройство таким образом, чтобы его не могли включить посторонние лица. Убедитесь, что никто не сможет травмироваться находящимся на хранении станком. Повреждение станка! Не храните станок без защиты во влажной окружающей среде.
▪ результате ненадлежащего использования инструмента. Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания ▪ покупателей инструментов Powerplus. Вы всегда можете получить дополнительную информацию по телефону 00 32 3 292 ▪ 92 90. Все транспортные расходы покрываются покупателем, если нет письменного...
POWX07590 16 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V.Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, исключительно заявляет, что Продукт: Настольная циркулярная пила Марка: POWERplus Модель: POWX07590 соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям действующих Европейских директив/регламентов, основанных на Европейских...
Page 354
POWX07590 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА ........3 ОПИСАНИЕ (ФИГ. A, B & C) ............3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....3 СИМВОЛИ ..................4 ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ......... 4 Работна зона ......................4 Електрическа безопасност ................4 Лична безопасност ....................5 Използване...
Page 355
POWX07590 Поставяне на механизъм за ъгъла за наклон ............11 9.2.3 Ръкохватка за задаване височината на рязане ........... 11 9.2.4 Ограничители на обработвания материал..........11 Ограничител за рязане под ъгъл ................11 9.3.1 Рязане под ъгъл (Фиг. 5) ..................11 9.3.2...
POWX07590 НАСТОЛЕН ЦИРКУЛЯР 1700 ВТ – 210 MM POWX07590 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА Това устройство е предназначено за отрязване и напречно рязане на цели дървета, ламинирано дърво, талашит, дървен шперплат и други подобни дървени материали. Кръгли материали не трябва да се режат, тъй като въртящият се режещ диск може да...
POWX07590 В случай, че някои части липсват или са повредени, свържете се с местния представител. 4 СИМВОЛИ В настоящия наръчник и/или върху машината са използвани следните символи: Указва риск от персонално нараняване Преди употреба, прочети или повреда на ръководството. инструмента.
POWX07590 Избягвайте телесен контакт със заземени повърхности, като тръби, радиатори, ▪ стилажи и хладилници. Заземяването на вашето тяло води до по-висок риск от електрически удар. Не излагайте механизираните инструменти на дъжд и не ги оставяйте в мокра ▪ среда. Ако в механизирания инструмент влезе вода, тя ще увеличи риска от...
POWX07590 Изключвайте щепсела от контакта, преди да правите регулировки, да сменяте ▪ принадлежности или да прибирате механизираните инструменти. Подобни предпазни мерки за безопасност намаляват риска от случайно пускане на механизирания инструмент. Съхранявайте механизираните инструменти, които не се използват, далеч от достъп...
POWX07590 Когато цепите, винаги прилагайте силата за подаване на детайла между ▪ ограничителя и ножа на циркуляра. Използвайте стика за избутване, когато разстоянието между ограничителя и ножа на циркуляра е по-малко от 150 мм и използвайте блокировката за избутване, когато това разстояние е по-малко от 50 мм.
POWX07590 Поддържайте ножовете на циркуляра чисти, остри и с достатъчен сет. Никога не ▪ използвайте деформирани ножове на циркуляра или ножове с пукнатини или счупени зъби. Предупреждения за процедури за работа с циркуляр с маса Изключете циркуляра с маса и разединете захранващия кабел, когато снемате...
POWX07590 Монтаж (Фиг. 1) Първо закрепете левия (L) и десния (R) удължител на масата към масата на циркуляра (без конзолите). Монтирайте основната рамка и я закрепете към масата на циркуляра. Основната рамка (12) се състои от 4 крака за маса с напречни разпънки, които трябва...
POWX07590 Монтаж на ограничителя за рязане под ъгъл (Фиг. 4) Ограничителят за рязане под ъгъл (10) се състои от две части - ограничителната пластина (A) и ъглов регулатор (B), които трябва да бъдат сглобени заедно. Поставете ограничителната пластина (A) в отворите на ъгловия регулатор (B) с...
POWX07590 Работни елементи Ключ за Вкл./Изкл. 9.2.1 Включване: Натискането на зеления бутон I на ключа за Вкл. / Изкл. (1) включва ▪ триона. Преди да го започнете да режете, изчакайте докато диска достигне максималната скорост. Изключване: Натискането на червения бутон 0 на ключа за Вкл. / Изкл. (1) изключва...
POWX07590 Настройка на ограничителната релса на паралелния ограничител 9.3.3 Ограничителната релса може да бъде махната и преместена след като и двете крилчати гайки се разхлабят: Ограничител на горния ръб: За рязане на високи материали. ▪ Ограничител на долния ръб: За рязане на плоски материали.
POWX07590 височината на рязане е оптимално зададена, когато режещия диск е с един зъб по-висок от обработвания материал. Задаване на ъгъла на режещия диск (Фиг. 7) Риск от нараняване! Части от тялото или предмети, намиращи се в областта за регулиране, може да бъдат захванати от работещия режещ...
POWX07590 10 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Почистване и поддръжка - преглед 10.1 Преди всяка употреба Какво? Как? Проверете режещия диск, за да се Смяна на режещия диск. уверите, че той е правилно поставен и закрепен на мястото си. Проверете предпазната кутия на...
POWX07590 Монтаж и смяна на режещия диск (Фиг. 8) 10.3.1 Внимание! Извадете щепсела от електрозахранването. Внимание! Уверете се, че корпусът на циркуляра е добре осветен. Отстранете винта (24) от предната страна на вложката на масата. ▪ Отстранете вложката на масата.
POWX07590 12 ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Номинално напрежение 220-240 В Номинална честота 50 Хц Номинална инсталационна мощност S1:1400 Вт S6 25% 1700 Вт Тегло 15,58 кг Клас на защита Обороти на празен ход 4800 мин-1 Диаметър на режещия диск (външен) 210 мм...
POWX07590 14 ГАРАНЦИЯ В съответствие със законовите разпоредби този продукт има гаранционен срок 36 ▪ месеца, който влиза в сила от датата на покупка на първия потребител. Тази гаранция покрива всички дефекти на материали и производствени дефектни, ▪ но не включва: батерии, зарядни устройства, дефектни части вследствие на...
POWX07590 16 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Белгия декларира единствено, че Продукт: НАСТОЛЕН ЦИРКУЛЯР Марка: POWERplus Mодел: POWX07590 е в съответствие с основните изисквания и други съответни разпоредби на приложимите...