Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Riello UPS Sentinel Dual SDL 5000

  • Page 3: Table Des Matières

    SICUREZZA MANUALE D’USO SAFETY USER’S MANUAL SICHERHEIT BEDIENUNGSANLEITUNG SÉCURITÉ MANUEL D’UTILISATEUR SEGURIDAD MANUAL DE USUARIO ΑΣΦΑΛΕΙΑ SÄKERHETEN VEILIGHEID SEGURANÇA...
  • Page 5: Sicurezza

    SICUREZZA Questa parte del manuale contiene precauzioni da seguire scrupolosamente in quanto riguardano la SICUREZZA. a) L’UPS NON DEVE FUNZIONARE SENZA COLLEGAMENTO DI TERRA. Il primo collegamento da effettuare è quello del conduttore di terra, da collegare al morsetto segnato con b) Evitare di collegare il neutro di uscita a quello di ingresso o a terra perché...
  • Page 6: Safety

    SAFETY This part of the manual contains precautions that must be adhered to strictly since they regard SAFETY. a) THE UPS MUST NOT OPERATE WITHOUT AN EARTH CONNECTION. The first connection to be carried out is the earth conductor, which has to be connected to the terminal marked b) Avoid connecting the output neutral to the input neutral or to earth as this could cause malfunctions.
  • Page 7: Sicherheit

    SICHERHEIT Dieser Teil des Handbuchs enthält die Vorsichtsmaßnahmen, die genau einzuhalten sind, um SICHEREN BETRIEB zu garantieren. a) Die USV DARF NICHT OHNE ERDUNG BETRIEBEN werden. Bei Installation muss als erstes die Erdungsleitung an die mit bezeichnete Klemme angeschlossen werden. b) Den neutralen Ausgang nicht mit dem neutralen Eingang oder der Erde verbinden.
  • Page 8: Sécurité

    SÉCURITÉ Cette partie du Manuel concerne les mesures de SÉCURITÉ à suivre scrupuleusement. a) L’ASI NE DOIT PAS FONCTIONNER SANS RACCORDEMENT A LA TERRE. Le premier raccordement à effectuer est celui du conducteur de terre qui doit être branché à la borne marquée b) Eviter de brancher le neutre de sortie à...
  • Page 9: Seguridad

    SEGURIDAD Esta parte del manual contiene las medidas de precaución que deben ser escrupulosamente observadas para garantizar la SEGURIDAD. a) El SAI (Sistema de Alimentación Ininterrumpida) NO DEBE FUNCIONAR SIN TOMA DE TIERRA. El primer paso de la instalación será conectar el conductor de tierra al terminal señalado con b) Ha de evitarse conectar el neutro de salida con el de entrada o la tierra, puesto que podría dar lugar a malfuncionamientos.
  • Page 10 Το μέπορ αςηό ηος εγσειπιδίος πεπιέσει πποθςλάξειρ πος ππέπει να εθαπμόζονηαι αςζηηπώρ αθού αθοπούν ηην ΑΣΦΑΛΕΙΑ. α) ΣΟ UPS ΓΔΝ ΠΡΔΠΔΙ ΝΑ ΛΔΙΣΟΤΡΓΔΙ ΥΩΡΙ΢ ΠΡΟ΢ΓΔΙΩ΢Η. Η πξώηε ζύλδεζε πνπ ζα γίλεη είλαη ν αγσγόο γείσζεο, πνπ πξέπεη λα ζπλδεζεί κε ηνλ αθξνδέθηε ζπκεησκέλν β) Απνθεύγεηε...
  • Page 11: Säkerheten

    SÄKERHETEN Denna del av manualen innehåller försiktighetsåtgärder som noggrant måste tillämpas eftersom de avser SÄKERHET. a) UPS-ENHETEN (OAVBRYTBAR STRÖMFÖRSÖRJNING) FÅR INTE ANVÄNDAS UTAN JORDNING. Den första anslutning som skall göras är jordningen som skall kopplas till uttaget märkt b) Undvik att koppla utgång neutral till ingång neutral eller till jord då detta kan orsaka funktionsstörningar. c) FARLIG elektrisk spänning alstras inuti UPS-enheten (oavbrytbar strömförsörjning).
  • Page 12: Veiligheid

    VEILIGHEID Dit deel van de handleiding bevat veiligheidsmaatregelen die strikt nageleefd moeten worden omdat ze betrekking hebben op de VEILIGHEID. a) DE UPS MAG NOOIT GEBRUIKT WORDEN ZONDER EEN AARDING. De eerste aansluiting die moet worden uitgevoerd is de aardgeleider. Deze dient te worden aangesloten op de uitgang aangeduid b) Sluit de uitgang neutraal niet aan op de ingang neutraal of op de aarding want dit kan defecten veroorzaken.
  • Page 13: Segurança

    SEGURANÇA Esta parte do manual contém as devidas precauções em relação à SEGURANÇA, e por isso devem ser seguidas rigorosamente. a) NÃO LIGAR O UPS SEM LIGAÇÃO TERRA. A primeira conexão a ser feita, é a do condutor de ligação à terra a ser conectado ao terminal marcado com b) Evitar ligar o cabo do Neutro de Saída ao Neutro de Entrada ou ao cabo de terra, pois esta operação poderá...
  • Page 15 MANUALE D’USO...
  • Page 16: Smaltimento Del Prodotto

    Vi ringraziamo per la scelta di un prodotto della gamma Sentinel Dual. Riello UPS è prettamente specializzata nello sviluppo e nella produzione di gruppi statici di continuità (UPS). Gli UPS di questa serie sono prodotti di alta qualità, attentamente progettati e costruiti allo scopo di garantire le migliori prestazioni.
  • Page 17 OMMARIO RESENTAZIONE ISTE ISTA MASCHERA DISPLAY NSTALLAZIONE ’ PERTURA DELL IMBALLO E VERIFICA DEL SUO CONTENUTO ERSIONE TOWER ERSIONE RACK OLLEGAMENTI RIMA ACCENSIONE CCENSIONE DA RETE CCENSIONE DA BATTERIA ’UPS PEGNIMENTO DELL NDICAZIONI PANNELLO DISPLAY Indicatori di stato dell’UPS Area visualizzazione misure Area di configurazione ODALITÀ...
  • Page 18: Presentazione

    RESENTAZIONE La nuova famiglia di UPS Sentinel Dual è stata studiata con un occhio di riguardo alla versatilità. Infatti tali UPS possono essere installati, a seconda delle esigenze, sia in versione tower che in versione rack. Ecco come si presenta il prodotto nelle 2 differenti versioni: Tower Rack L’UPS inoltre è...
  • Page 19: Viste Ups

    RESENTAZIONE ISTE Feritoie di sgancio Maschera display ruotabile Interruttore Interruttore generale bypass manuale Battery pack Pannello frontale Cavo con morsetto removibile Cavo con morsetto Battery pack Vista frontale (pannello frontale rimosso) (con pannello frontale) Ventola di raffreddamento Connettore espansione batteria Slot di espansione COMMUNICATION SLOT Porta di comunicazione RS232...
  • Page 20: Vista Maschera Display

    RESENTAZIONE ISTA MASCHERA DISPLAY Pulsante “SEL / SET” Pulsante “ON” Pulsante “STBY” Display Funzionamento regolare Area di configurazione unzionamento da rete Richiesta manutenzione Funzionamento da batteria Timer Carico alimentato da bypass Area visualizzazione misure Indicatore autonomia batteria Stand-by / allarme Indicatore livello carico...
  • Page 21: Installazione

    NSTALLAZIONE ’ PERTURA DELL IMBALLO E VERIFICA DEL SUO CONTENUTO Dopo l’apertura dell’imballo, per prima cosa procedere alla verifica del contenuto. L’imballo dovrà contenere:   3 cover in plastica (pannelli superiori) 2 passacavi  2 chiavette in plastica  per sgancio display Cavo seriale RS232 ...
  • Page 22: Versione Tower

    NSTALLAZIONE ATTENZIONE: questo Gruppo di Continuità (UPS) è un prodotto che rispetta le normative vigenti di compatibilità elettromagnetica (categoria C2). In ambiente domestico può provocare interferenze radio. L’utilizzatore potrebbe dover adottare provvedimenti supplementari. ERSIONE TOWER In questo capitolo vengono descritte le operazioni per preparare l’UPS all’utilizzo in versione tower. ATTENZIONE: per la Vostra sicurezza e del Vostro prodotto, è...
  • Page 23: Versione Rack

    NSTALLAZIONE ERSIONE RACK Di seguito viene descritta la sequenza di operazioni da seguire per trasformare l’UPS in versione rack. ATTENZIONE: per la Vostra sicurezza e del Vostro prodotto, è necessario seguire scrupolosamente le informazioni riportate qui di seguito. PRIMA DI EFFETTUARE LA SEGUENTE SEQUENZA DI OPERAZIONI, ASSICURARSI CHE L’UPS SIA COMPLETAMENTE SPENTO E PRIVO DI COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA E A QUALSIASI CARICO 1 - Per prima cosa è...
  • Page 24: Uso

    OLLEGAMENTI L’INSTALLAZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE QUALIFICATO. IL PRIMO COLLEGAMENTO DA EFFETTUARE E’ QUELLO DEL CONDUTTORE DI PROTEZIONE ( CAVO DI TERRA), DA INSERIRE NEL MORSETTO SIGLATO L’UPS NON DEVE FUNZIONARE SENZA IL COLLEGAMENTO CON L’IMPIANTO DI TERRA. Avvertenza: rispettando le indicazioni di neutro (N) e fase (F) relative a spine e prese, l’UPS inserito in un impianto non modifica il regime di neutro preesistente.
  • Page 25 4. Utilizzare cavi a 3 poli con sezione 4 mm . Facendo riferimento alla figura qui a fianco: - Inserire il cavo proveniente dal magnetotermico da 32A all’interno del passacavo P1 (linea di ingresso). - Inserire il cavo proveniente dal carico all’interno del passacavo P2 (linea di uscita).
  • Page 26: Prima Accensione

    RIMA ACCENSIONE 1) Accertarsi che tutte le operazioni descritte nel paragrafo precedente “Collegamenti” siano state eseguite in maniera corretta. 2) Chiudere l’interruttore magnetotermico posto a monte dell’UPS. 3) Premere l’interruttore generale posto sul pannello frontale. 4) Dopo qualche istante l’UPS si attiva, si accende il display, viene emesso un beep e lampeggia l’icona L’UPS è...
  • Page 27: Ndicazioni Pannello Display

    NDICAZIONI PANNELLO DISPLAY In questo capitolo verranno descritte in modo approfondito tutte le informazioni che possono essere visualizzate sul display LCD. Per una maggiore comprensione, possiamo suddividere le informazioni visualizzate in tre gruppi principali:  Indicatori di stato dell’UPS  Area visualizzazione misure ...
  • Page 28: Area Visualizzazione Misure

    Area visualizzazione misure Sul display possono essere visualizzate in sequenza le più importanti misure relative all’UPS. All’accensione dell’UPS, il display visualizza il valore della tensione di rete. Per passare ad una visualizzazione differente premere il pulsante “SEL / SET” ripetutamente finchè non compare la misura desiderata.
  • Page 29: Area Di Configurazione

    Area di configurazione L’area di configurazione raggruppa i parametri principali di funzionamento dell’UPS e ne visualizza lo stato attuale. I parametri contenuti in quest’area sono modificabili agendo direttamente da pannello display. PARAMETRI SETTABILI: Frequenza: Frequenza della tensione di uscita  Frequenza ...
  • Page 30: Modalità Di Funzionamento

    ODALITÀ DI FUNZIONAMENTO La modalità che garantisce la massima protezione al carico è la modalità ON LINE (default), dove l’energia per il carico subisce una doppia conversione e viene ricostruita in uscita in modo perfettamente sinusoidale con frequenza e tensione fissata dal preciso controllo digitale a microprocessore in modo indipendente dall’ingresso (V.F.I.).
  • Page 31: Configurazione Ups

    ONFIGURAZIONE La seguente tabella illustra tutte le possibili configurazioni a disposizione dell’utente per adattare al meglio l’UPS alle proprie necessità. LEGENDA: Indica che la configurazione può essere modificata, oltre che dal software di configurazione, anche tramite intervento da pannello display. Indica che la configurazione può...
  • Page 32: Funzioni Avanzate

    FUNZIONE DESCRIZIONE PREDEFINITO CONFIGURAZIONI POSSIBILI MODALITÀ Soglia di allarme Seleziona il limite Disabilitato Disabilitato per carico utente di sovraccarico 0 ÷ 103 in step di 1% massimo Seleziona il livello di Luminosità luminosità del display Massima Minima ÷ Massima in 20 step display Seleziona la modalità...
  • Page 33: Porte Di Comunicazione

    ORTE DI COMUNICAZIONE Nella parte posteriore dell’UPS (vedi Viste UPS) sono presenti le seguenti porte di comunicazione:  Porta seriale, disponibile con connettore RS232 e connettore USB. NOTA: l’utilizzo di un connettore esclude automaticamente l’altro.  Slot di espansione per schede di interfaccia aggiuntive COMMUNICATION SLOT. Connettori RS232 e USB CONNETTORE RS232 CONNETTORE USB...
  • Page 34: Software

    OFTWARE RS232 Software di monitoraggio e controllo garantisce un’efficace ed intuitiva gestione dell’UPS, visualizzando tutte le più Il software PowerShield importanti informazioni come tensione di ingresso, carico applicato, capacità delle batterie. E’ inoltre in grado di eseguire in modo automatico operazioni di shutdown, invio e-mail, sms e messaggi di rete al verificarsi di particolari eventi selezionati dall’utente.
  • Page 35: Battery Pack

    ATTERY PACK OSTITUZIONE DEL BATTERY PACK Come accennato nella presentazione, l’UPS è dotato di un battery pack dedicato che consente una facile sostituzione delle batterie a caldo (hot swap) in completa sicurezza grazie al sistema di connessione protetto. ATTENZIONE: per la Vostra sicurezza e del Vostro prodotto, è necessario seguire scrupolosamente le informazioni riportate qui di seguito.
  • Page 36: Risoluzione Problemi

    ISOLUZIONE PROBLEMI Un funzionamento non regolare dell’UPS molto spesso non è indice di guasto ma è dovuto solamente a problemi banali, inconvenienti oppure distrazioni. Si consiglia pertanto di consultare attentamente la tabella sottostante che riassume informazioni utili alla risoluzione dei problemi più comuni. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE...
  • Page 37 ISOLUZIONE PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE IL CICALINO SUONA IN MODO CONTINUO ED IL IL CARICO APPLICATO Ridurre il carico entro la soglia del 100% (o soglia ALL’UPS E’ TROPPO DISPLAY SEGNALA UNO utente in caso di codice A54). TRA I CODICI: A54, F50, ELEVATO F51, F52, F55, L50, L51, L52 Sostituire i battery pack (come indicato nel capitolo...
  • Page 38: Codici Di Allarme

    ISOLUZIONE PROBLEMI ODICI DI ALLARME Utilizzando un sofisticato sistema di autodiagnosi, l’UPS è in grado di verificare e segnalare sul pannello display eventuali anomalie e/o guasti che si dovessero verificare durante il normale funzionamento dell’apparecchiatura. In presenza di un problema l’UPS segnala l’evento visualizzando sul display il codice ed il tipo di allarme attivo (FAULT e/o LOCK).
  • Page 39 ISOLUZIONE PROBLEMI  Comandi attivi: indica la presenza di un comando remoto attivo. CODICE DESCRIZIONE Comando remoto di spegnimento Comando remoto carico su bypass Comando remoto di accensione Test batterie in esecuzione LOCK Le segnalazioni di tipo LOCK (blocchi) sono solitamente precedute da una segnalazione di allarme e, per la loro portata, comportano lo spegnimento dell’inverter e l’alimentazione del carico attraverso la linea di bypass (tale procedura è...
  • Page 40: Tabella Dati Tecnici

    ABELLA DATI TECNICI MODELLI SDL 5000 SDL 6000 INGRESSO Tensione nominale [Vac] 220 - 230 - 240 Frequenza nominale [Hz] 50 - 60 Range accettato [Vac] 0 ÷ 276 Range di tensione e frequenza per non [Vac] Massimo: 276 intervento batteria [Vac] Minimo: 164 ÷...
  • Page 41 ABELLA DATI TECNICI FUNZIONAMENTO DA TEMPI DI SOVRACCARICO BYPASS INVERTER Attiva bypass dopo 2 sec In blocco dopo 60 sec 100% < Load 110% In blocco dopo 120 sec Attiva bypass dopo 2 sec In blocco dopo 4 sec 110% < Load 150% In blocco dopo 4 sec Attiva bypass istantaneamente...
  • Page 43 USER’S MANUAL...
  • Page 44: Environmental Protection

    Thanks you for choosing this product of the Sentinel Dual range. Riello UPS are renowned specialists in the development and production of uninterruptible power supplies (UPS). The UPS in this range are high quality products, designed and built with care in order to give you the best performance.
  • Page 45 ONTENTS RESENTATION VIEWS DISPLAY MASK VIEW NSTALLATION PENING THE PACKING AND CHECKING CONTENTS OWER VERSION RACK VERSION ONNECTIONS IRST START TART UP FROM MAINS TART UP FROM BATTERY SHUTDOWN ISPLAY ANEL NDICATIONS UPS status indicators Measurements display area Configuration area ODES OF OPERATION R.E.P.O.
  • Page 46: Presentation

    RESENTATION The new Sentinel Dual UPS family has been designed with a special eye to versatility. These UPSs can in fact be installed either in a tower version or in a rack version, according to requirements. The 2 different versions of the product are shown below: Tower Rack...
  • Page 47: Ups Views

    RESENTATION VIEWS Release slots Rotatable display mask Manual by-pass Main switch switch Battery pack Removable front Cable with terminal panel Cable with terminal Battery pack Front view (front panel off) (front panel on) Battery expansion connector COMMUNICATION SLOT (expansion) RS232 communication port IEC 10A Power share sockets USB communication port Power share sockets heat protection...
  • Page 48: Display Mask View

    RESENTATION DISPLAY MASK VIEW “SEL / SET” button “ON” button “STBY” button Display Operating normally Configuration area Operating on mains power Maintenance action required Operating on battery power Timer Load powered from bypass Measurements display area Battery back-up indicator Stand-by/alarm Load level indicator...
  • Page 49: Installation

    NSTALLATION PENING THE PACKING AND CHECKING CONTENTS After opening the pack, the first thing to do is make a check of the contents. The pack should contain:   3 plastic covers (top panels) 2 plastic keys  2 cable guides ...
  • Page 50: Tower Version

    NSTALLATION WARNING: this UPS product conforms to the current electromagnetic compatibility (EMC) regulations (C2 class). It may cause radio interference in the home environment. The user may have to adopt supplementary measures. OWER VERSION This chapter describes the operations required to prepare the UPS for use in the tower version. WARNING: for your safety and that of your product, the information set out below should be carefully followed.
  • Page 51: Rack Version

    NSTALLATION RACK VERSION This following describes the work needed to convert the UPS into rack version. WARNING: for your own safety and that of your product, it is important that you follow the instructions given below exactly. BEFORE PROCEEDING TO PERFORM THE SEQUENCE OF OPERATIONS DESCRIBED, MAKE SURE THAT THE UPS IS SWITCHED OFF COMPLETELY AND IS NOT CONNECTED TO THE ELECTRICAL MAINS OR LOAD OF ANY KIND...
  • Page 52: Use

    ONNECTIONS INSTALLATION MUST BE CARRIED OUT EXCLUSIVELY BY QUALIFIED PERSONNEL. THE FIRST CONNECTION TO BE CARRIED OUT IS THE PROTECTION CONDUCTOR (EARTH CABLE), TO BE INSERTED IN THE TERMINAL MARKED THE UPS MUST NOT BE OPERATED WITHOUT BEING CONNECTED TO THE EARTHING SYSTEM. Warning: if the neutral (N) and phase (F) instructions are observed for the plugs and sockets, the UPS will not change the existing neutral arrangements when inserted in a system.
  • Page 53 4. Use 3-pole cables with 4 mm section. With reference to the figure shown at the side: - Insert the cable from the 32A magneto-thermal switch into cable guide P1 (input line). - Insert the cable from the load into cable guide P2 (output line).
  • Page 54: First Start - Up

    IRST START 1) Ensure that all the operations described in the paragraph above, “Connections”, have been carried out correctly. 2) Close the magneto-thermal switch located upstream of the UPS. 3) Press the general switch located on the front panel. 4) The UPS will start up after a few seconds; the display comes on, a beep is emitted and the icon will flash.
  • Page 55: Display Panel Indications

    ISPLAY ANEL NDICATIONS This chapter will describe in depth all the items of information that may be posted on the LCD. For easier understanding, we can divide the information displayed into three main groups:  UPS status indicators  Measurements display area ...
  • Page 56: Measurements Display Area

    Measurements display area The most important measurements relating to the UPS may be displayed on the display screen. When the UPS is switched on, the display shows the mains voltage value. To move on to display something else, press the “SEL / SET” button repeatedly until the desired measurement value appears.
  • Page 57: Configuration Area

    Configuration area The configuration area contains the main operating parameters of the UPS and displays its current status. The parameters found in this area can be modified by taking action directly from the display panel. SETTABLE PARAMETERS: Frequency: output voltage frequency ...
  • Page 58: Modes Of Operation

    ODES OF OPERATION The mode that gives the load maximum protection is ON LINE mode (default), where the energy intended for the load undergoes a double conversion and is reconstructed on the output in a perfectly sinusoidal way with frequency and voltage fixed by the precision digital control provided by a microprocessor fully independently of the input (V.F.I.).
  • Page 59: Ups Configuration

    UPS C ONFIGURATION The following table illustrates all the possible configurations that users have at their disposal to best adapt the UPS to their needs. LEGEND: Indicates that the configuration can be modified, both via the configuration software supplied and also by means of action on the display panel. Indicates that the configuration can be modified only through the configuration software supplied.
  • Page 60: Advanced Functions

    FUNCTION DESCRIPTION PREDEFINED POSSIBLE CONFIGURATIONS MODE Alarm threshold Selects the overload Disabled Disabled for maximum user limit 0 ÷ 103 in steps of 1% load Display Selects the level of Maximum Minimum ÷ Maximum in 20 steps brightness brightness of the LCD Selects the mode of Normal operation of the sound...
  • Page 61: Communication Ports

    OMMUNICATION PORTS The following communication ports are found on the rear of the UPS (see UPS Views):  Serial port, available with RS232 connector and USB connector. NOTE: use of one connector automatically excludes the other one.  Expansion slots for additional COMMUNICATION SLOT interface cards. RS232 and USB connectors RS232 CONNECTOR USB CONNECTOR...
  • Page 62: Software

    OFTWARE RS232 Monitoring and control software The PowerShield software provides effective and intuitive management of the UPS, displaying all the most important information, such as input voltage, load applied, and battery capacity. It is also able to automatically effect operations such as shutdown, transmission of e-mails, SMS and network messages when particular events that can be selected by the user occur.
  • Page 63: Battery Pack

    ATTERY PACK EPLACING THE BATTERY PACKS As mentioned in the introduction, the UPS comes with a dedicated battery pack to allow an easy hot swap replacement of the batteries with full safety ensured thanks to the protected connection system. WARNING: for your safety and that of your product, the information set out below should be carefully followed.
  • Page 64: Problem Solving

    ROBLEM SOLVING Irregular functioning of the UPS is very often not an indication of a fault but due simply to trivial problems, minor difficulties or carelessness. We therefore recommend that you refer to the table below which gives a summary of useful information to solve the most common problems.
  • Page 65 ROBLEM SOLVING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION THE BUZZER SOUNDS CONTINUOUSLY AND THE Reduce the load to within the threshold of 100% (or THE LOAD APPLIED TO THE DISPLAY SHOWS ONE OF UPS IS TOO HIGH user threshold in the case of code A54). THESE CODES: A54, F50, F51, F52, F55, L50, L51, L52 Replace the battery packs (as indicated in the chapter...
  • Page 66: Alarm Codes

    ROBLEM SOLVING LARM CODES By using a sophisticated self-test system, the UPS can check and report on the display panel any problems and/or failures that could occur during normal operation of the equipment. In case of a problem, the UPS signals the event by posting on the display the code and type of alarm present (FAULT and/or LOCK).
  • Page 67 ROBLEM SOLVING  Commands in progress: indicates presence of a remote command in progress. CODE DESCRIPTION Remote shutdown command Remote load on bypass command Remote switch-on command Battery test in progress LOCK The LOCK (block) type report signals are usually preceded by an alarm signal and, on account of their importance, result in the inverter being switched off and the load being powered through the bypass line (the procedure is excluded in case of lockouts due to strong and persistent overloads and lockouts following a short- circuit).
  • Page 68: Technical Data Table

    ECHNICAL DATA TABLE MODELS SDL 5000 SDL 6000 INPUT Nominal voltage [Vac] 220 - 230 - 240 50 – 60 Nominal frequency [Hz] Accepted range [Vac] 0 ÷ 276 Voltage and frequency range for non [Vac] Maximum: 276 intervention of the battery [Vac] Minimum: 164 ÷...
  • Page 69 ECHNICAL DATA TABLE OPERATION POWERED BY OVERLOAD TIMES BYPASS INVERTER Activates bypass after 2 sec Stoppage after 60 sec 100% < Load 110% Stoppage after 120 sec Activates bypass after 2 sec Stoppage after 4 sec 110% < Load 150% Stoppage after 4 sec Activates bypass instantaneously Load >...
  • Page 71 BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 72: Umweltschutz

    INLEITUNG Wir danken Ihnen für die Wahl eines Produks aus der Sentinel Dual Reihe. Riello UPS ist völlig auf die Entwicklung und Produktion von unterbrechungsfreien Stromversorgungen (UPS) spezialisiert. Die USV-Systeme aus dieser Serie sind Produkte von hochwertiger Qualität, die aufmerksam entworfen und gebaut wurden mit dem Ziel, die besten Leistungen zu gewährleisten.
  • Page 73 NHALTSVERZEICHNIS ARSTELLUNG USV A NSICHTEN NSICHT DISPLAY MASKE NSTALLATION Ö Ü FFNUNG DER VERPACKUNG UND BERPRÜFUNG DEREN INHALTS OCHBAUVERSION USFÜHRUNG ENUTZUNG NSCHLÜSSE RSTES INSCHALTEN INSCHALTEN VOM INSCHALTEN VON ATTERIE USSCHALTEN DER NGABEN AUF DER DISPLAY TAFEL Anzeiger für den USV Zustand Bereich zur Visualisierung von Messwerten Konfigurationsbereich ETRIEBSART...
  • Page 74: Darstellung

    ARSTELLUNG Die neue USV Sentinel Dual Familie ist unter Berücksichtigung der Vielseitigkeit ausgearbeitet worden. Die Maschinen können je nach Bedarf als Hochbaumodelle oder zum Gestelleinbau installiert werden. So sehen die Produkte in den beiden Versionen aus: Hochbau Gestell Außerdem hat die USV zwei spezielle Batteriepakete, wodurch die Batterien durch ein geschütztes Verbindungssystem leicht und sicher während des Betriebs ausgewechselt werden können.
  • Page 75: Usv Ansichten

    ARSTELLUNG USV A NSICHTEN Einhakschlitze Drehbares Display Manueller Bypass- Hauptschalter Schalter Batteriepaket abnehmbare Fronttafel Kabel mit Klemme Kabel mit Klemme Batteriepaket Vorderansicht Fronttafel abgenommen mit Fronttafel Kühlventilator Stecker für Batterieerweiterung Erweiterungseinschub KOMM.SCHNITTSTELLE Kommunikationsschnittstelle RS232 Leistungsverteilungs-Steckdose IEC Kommunikationsschnittstelle Thermoschützt (Leistungsverteilung EIN-/AUSgangsstecker Fernnotaus.
  • Page 76: Ansicht Display Maske

    ARSTELLUNG NSICHT DISPLAY MASKE “SEL / SET” Taste “ON” Taste “STBY” Taste Display Normalbetrieb onfigurationsbereich Netzbetrieb Wartungsanforderung Batteriebetrieb Timer Durch By-pass versorgte Last Messwertanzeigebereich Batterieautonomie Anzeiger Bereitschaft (stand-by) / Alarm Ladeniveau Anzeiger...
  • Page 77: Installation

    NSTALLATION Ö Ü FFNUNG DER VERPACKUNG UND BERPRÜFUNG DEREN INHALTS Nach der Öffnung der Verpackung zuerst mit der Überprüfung des Inhalts vorgehen. Die Verpackung muss beinhalten:   3 Plastikwände (obere Abdeckung)  2 Kabeldurchführungen  2 Plastikschlüssel zum Aushaken des Displays Anschlussstifte Kabel –...
  • Page 78: Hochbauversion

    NSTALLATION WICHTIG: diese unterbrechungsfreie Stromversorgungseinheit ist ein Produkt, das die geltenden Vorschriften für elektromagnetische Verträglichkeit einhält (Kategorie C2). In einer Haushaltsumgebung kann es Radiointerferenzen verursachen. Der Benutzer könnte zusätzliche Vorkehrungen treffen müssen. OCHBAUVERSION In diesem Kapitel werden die Operationen zur Vorbereitung der USV in Hochbauversion beschrieben. ACHTUNG: zur Ihrer eigen Sicherheit und der des Produkts müssen die folgenden Anweisungen genau beachtet werden.
  • Page 79: Rack Ausführung

    NSTALLATION USFÜHRUNG Im folgenden wird die Handlungssequenz beschrieben, um die USV in eine RACK Version zu verwandeln ACHTUNG: für Ihre Sicherheit und zum Schutz Ihres Produkts ist es erforderlich, die hier folgenden Informationen sorgfältig zu befolgen. VOR DER AUSFÜHRUNG DER FOLGENDEN HANDLUNGSABFOLGE SICH VERGEWISSERN, DASS DIE USV VOLLKOMMEN ABGESCHALTET UND WEDER ANS STROMNETZ NOCH AN IRGENDEINE LAST ANGESCHLOSSEN IST.
  • Page 80: Benutzung

    ENUTZUNG NSCHLÜSSE DIE INSTALLATION DARF NUR VON QUALIFIZIERTEN TECHNIKERN VORGENOMMEN WERDEN. ALS ERSTES MUSS DAS KABEL DER SCHUTZERDE ANGESCHLOSSEN WERDEN, DAS MIT DER MIT GEKENNZEICHNETE KLEMME VERBUNDEN WIRD. DIE USV DARF NICHT OHNE ERDUNG DER ANLAGE BETRIEBEN WERDEN. Wichtig: bei Beachten der Anzeigen Neutral (N) und Phase (F) bei Stecker und Steckdose ändert die angeschlossene USV nicht das bestehende Potential des neutralen Leiters.
  • Page 81 ENUTZUNG 4. Dreiadrige Kabel mit 4 mm Leiterquerschnitt benutzen. Unter Zuhilfenahme nebenstehender Abbildung: - das Kabel vom 32A Thermoschütz (Eingangsleitung) in die Kabeldurchführung P1 stecken. - das Kabel von den Verbrauchern (Ausgangsleitung) in die Kabeldurchführung P2 stecken. - die Kabel entsprechend den angegeben Maßen abisolieren. - Den gerade abisolierten Teil in die mitgelieferten Stifte stecken 5.
  • Page 82: Erstes Einschalten

    ENUTZUNG RSTES INSCHALTEN 1) Sicherstellen, dass alle im vorgehenden Abschnitt Anschlüsse beschriebenen Arbeiten richtig ausgeführt sind. 2) Den Thermoschütz vor der USV schließen. 3) Den Hauptschalter auf der Fronttafel drücken. 4) Nach ein paar Augenblicken aktiviert sich die USV, der Display geht an, ein Beep ertönt und das Symbol beginnt zu blinken.
  • Page 83: Angaben Auf Der Display Tafel

    ENUTZUNG NGABEN AUF DER DISPLAY TAFEL In diesem Kapitel werden alle Informationen, die auf dem LCD Display visualisiert werden können, genau beschrieben. Zum besseren Verständnis können die visualisierten Informationen in drei Hauptgruppen unterteilt werden:  Anzeiger für den USV Zustand ...
  • Page 84: Bereich Zur Visualisierung Von Messwerten

    ENUTZUNG Bereich zur Visualisierung von Messwerten Auf dem Display können in Abfolge die wichtigsten Messwerte der USV visualisiert werden. Beim Einschalten der USV zeigt das Display den Wert der Netzspannung an. Zum Übergang auf eine andere Visualisierung die “SEL / SET” Taste wiederholt betätigen, bis dass der gewünschte Messwert erscheint.
  • Page 85: Konfigurationsbereich

    ENUTZUNG Konfigurationsbereich Im Konfigurationsbereich sind die wichtigsten Parameter für die Funktionsweise der USV in Gruppen zusammengestellt, und es wird deren aktueller Zustand visualisiert. Die in diesem Bereich beinhalteten Parameter können abgeändert werden durch direktes Einwirken von der Display Tafel aus. EINSTELLBARE PARAMETER: Frequenz: Frequenz der Ausgangsspannung ...
  • Page 86: Betriebsart

    ENUTZUNG ETRIEBSART Die Betriebsart, die den grössten Schutz für die Last gewährleistet, ist der ON LINE Modus (default), bei welchem die Energie für die Last sich einer doppelten Konversion unterzieht; letztere wird am Ausgang auf perfekte sinusförmige Art wiederhergestellt mit einer Frequenz und Spannung, die ganz unabhängig vom Eingang durch eine präzise digitale Mikroprozessorüberwachung gesichert werden (V.F.I.).
  • Page 87: Konfiguration Der Usv

    ENUTZUNG ONFIGURATION DER Die folgende Tabelle stellt alle möglichen Konfigurationen dar, die der Anwender zur Verfügung hat, um die USV am besten an seine eigenen Bedürfnisse anzupassen LEGENDE: Zeigt dass Konfiguration ausser durch mitgelieferte Konfigurationssoftware auch über einen Eingriff von der Display Tafel aus abgeändert werden kann.
  • Page 88 ENUTZUNG IM VORAUS FUNKTION BESCHREIBUNG MÖGLICHE KONFIGURATIONEN MODALITÄT BESTIMMT Alarmschwell- Wählt die wert für Überlastverbraucher- 103% 10 ÷ 103 in 1% Step grenze maximale Last Wählt das Display- Helligkeitsniveau des Maximal Minimal ÷ Maximal in 20 Step helligkeit LCD Displays Wählt die Normal Akustischer...
  • Page 89: Kommunikationsschnittstellen

    ENUTZUNG OMMUNIKATIONSSCHNITTSTELLEN Auf der Rückseite der USV (siehe USV Ansichten) befinden sich die folgenden Kommunikations- Schnittstellen:  serielle Schnittstelle mit RS232 und USB Stecker. HINWEIS: wenn ein Stecker benutzt wird, ist der andere automatisch ausgeschlossen.  Erweiterungssteckplatz für zusätzliche Schnittstellenkarten (COMMUNICATION SLOT). Schnittstellen RS232 und USB SCHNITTSTELLE RS232 SCHNITTSTELLE USB...
  • Page 90: Software

    ENUTZUNG OFTWARE RS232 Überwachungs- und Kontrollsoftware Die PowerShield Software gewährleistet eine wirksame und intuitive Verwaltung der USV, indem sie alle wichtigsten Informationen wie Eingangsspannung, angelegte Last, Batteriekapazität visualisiert. Ferner ist sie in der Lage, beim Eintreten eines besonderen, durch den Anwender gewählten Ereignisses Shut down Vorgänge, das Versenden von E-mails, Sms und Netzmeldungen automatisch auszuführen.
  • Page 91: Batterieblock

    ATTERIEBLOCK ECHSELN DES ATTERIEPAKETS Wie schon in der Übersicht erwähnt, hat die USV ein spezielles Batteriepaket, das dank der geschützten Verbindung ein schnelles Auswechseln in voller Sicherheit während des Betriebs erlaubt (hot Swap). ACHTUNG: zur Ihrer eigen Sicherheit und der des Produkts müssen die folgenden Anweisungen genau beachtet werden.
  • Page 92: Problemlösung

    ROBLEMLÖSUNG Falsches Funktionieren der USV ist häufig nicht durch einen Defekt bedingt, sondern durch banale Probleme, Ungeschicklichkeit oder fehlende Aufmerksamkeit. Daher sollte die folgende Tabelle zu Rate gezogen werden, in der nützliche Informationen zum Beheben der häufigsten Probleme zusammengestellt sind. WAHRSCHEINLICHE PROBLEM LÖSUNG...
  • Page 93 ROBLEMLÖSUNG WAHRSCHEINLICHE PROBLEM LÖSUNG URSACHE DAUERTON DES SUMMER Die Last unter die 100% Schwelle bringen (oder bei UND DAS DISPLAY ZEIGT DIE AN DIE USV Code A54 unter die vom Anwender eingestellte EINEN DER FOLGENDEN ANGESCHLOSSENE LAST CODES: A54, F50, F51, F52, IST ZU GROSS Schwelle).
  • Page 94: Alarmcodes

    ROBLEMLÖSUNG LARMCODES Unter Einsatz eines verfeinerten Austodiagnosesystems ist die USV in der Lage, eventuelle Anomalien und/oder Schäden, die während der normalen Funktionsweise des Geräts eintreten sollten, zu überprüfen und sie auf der Displaytafel anzuzeigen. Beim Vorhandensein eines Problems signalisiert die USV das Ereignis und visualisiert auf dem Display den Code und den Typ des aktiven Alarms (FAULT und/oder LOCK).
  • Page 95 ROBLEMLÖSUNG  Aktive Befehle: Zeigt die Präsenz eines aktiven ferngesteuerten Befehls an. CODE BESCHREIBUNG Ferngesteuerter Befehl zum Auschalten Ferngesteuerter Befehl Last auf Bypass Ferngesteuerter Befehl zum Einschalten Batterietest in Ausführung LOCK Eine Alarmanzeige geht meistens den Signalisierungen vom LOCK Typ (Blockierungen) voraus. Aufgrund ihrer Tragweite bringen sie das Ausschalten des Wechselrichters und die Versorgung der Last über die By-pass Leistung mit sich (dieses Verfahren ist ausgeschlossen für starke und anhaltende Überlastblockierungen und für die Kurzschlussblockierung).
  • Page 96: Tabelle Mit Technischen Daten

    ABELLE MIT TECHNISCHEN DATEN MODELLE SDL 5000 SDL 6000 EINGANG Nennspannung [Vac] 220 - 230 - 240 Nennfrequenz [Hz] 50 - 60 Akzeptierter Bereich [Vac] 0 ÷ 276 Spannungs- und Frequenzbereich, in dem die [Vac] Maximal: 276 Batterie nicht eingreift [Vac] Minimal: 164 ÷...
  • Page 97 ABELLE MIT TECHNISCHEN DATEN BETRIEB ÜBER ÜBERLASTZEITEN BYPASS WECHSELRICHTER Aktiviert Bypass nach 2 Sek. Blockierung nach 60 Sek. 100% < Last 110% Blockierung nach 120 Sek. Aktiviert Bypass nach 2 Sek Blockierung nach 4 Sek. 110% < Last 150% Blockierung nach 4 Sek. Aktiviert Bypass augenblicklich Last >...
  • Page 99 MANUEL D’UTILISATEUR...
  • Page 100: Environnement

    Nous vous remercions pour avoir choisi un produit de la gamme Sentinel Dual. Riello UPS est spécialisée dans le développement et la production d’alimentateurs sans interruption (ASI). Les ASI de cette série sont des produits de haute qualité, attentivement conçus et construits afin de garantir les meilleures performances.
  • Page 101 OMMAIRE RESENTATION UE CACHE AFFICHEUR NSTALLATION ’ UVERTURE DE L EMBALLAGE ET VERIFICATION DE SON CONTENU ERSION TOWER ERSION RACK TILISATION ACCORDEMENTS REMIERE MISE EN MARCHE ISE EN MARCHE SUR RESEAU ISE EN MARCHE SUR BATTERIE ’ASI RRET DE L NDICATIONS PANNEAU AFFICHEUR Indicateurs d’état de l’ASI Champ d’affichage des mesures...
  • Page 102: Presentation

    RESENTATION La nouvelle famille d’ASI Sentinel Dual a été étudiée en réservant une attention particulière à la versatilité. En effet, ces ASI peuvent être installés, selon les exigences, aussi bien dans la version tower que dans la version rack. Voilà comment se présente le produit dans les deux différentes versions: Tower Rack L’ASI est également équipé...
  • Page 103: Vues Asi

    RESENTATION Fentes de démontage Cache afficheur pivotant Interrupteur Interrupteur général by-pass manuel Pack batteries Panneau frontal Câble avec borne amovible Câble avec borne Pack batteries Vue de face (sans panneau frontal) (avec panneau frontal) Ventilateur de refroidissement Connecteurs pour extension batteries Slot d’extension COMMUNICATION SLOT Port de communication RS232...
  • Page 104: Vue Cache Afficheur

    RESENTATION UE CACHE AFFICHEUR Bouton “SEL / SET” Bouton “ON” Bouton “STBY” Afficheur Fonctionnement normal Champ de configuration Fonctionnement sur réseau Entretien nécessaire Fonctionnement sur batterie Timer Champ d’affichage mesures Charge alimentée sur by-pass Indicateur autonomie batterie Stand-by / alarme Indicateur niveau de charge...
  • Page 105: Installation

    NSTALLATION ’ UVERTURE DE L EMBALLAGE ET VERIFICATION DE SON CONTENU Après avoir ouvert l’emballage, commencer par vérifier son contenu. L’emballage doit contenir:   3 couvercles en plastique (panneaux supérieurs) 2 passe-câbles  2 clavettes en plastique  pour démonter l’afficheur Câble série RS232 ...
  • Page 106: Version Tower

    NSTALLATION ATTENTION: cet onduleur est un produit conforme aux normes en vigueur en matière de compatibilité électromagnétique (classe C2). En milieu domestique il peut provoquer des interférences radio. L’utilisateur pourrait être contraint d’adopter des mesures supplémentaires. ERSION TOWER Ce chapitre décrit les opérations à effectuer pour préparer l’ASI à une utilisation dans la version tower. ATTENTION: pour votre sécurité...
  • Page 107: Version Rack

    NSTALLATION ERSION RACK Ce chapitre décrit la séquence d’opérations à effectuer pour transformer l’ASI en version rack. ATTENTION: pour votre sécurité et celle de votre produit, il est recommandé de suivre scrupuleusement les indications reportées ci-après. AVANT D’EFFECTUER LA SEQUENCE D’OPÉRATIONS SUIVANTE, S’ASSURER QUE L’ASI EST COMPLETEMENT ARRETE ET DEBRANCHE DU RESEAU ÉLECTRIQUE OU DE TOUTE AUTRE CHARGE 1 - Avant tout il faut démonter les 4 pieds situés...
  • Page 108: Utilisation

    TILISATION ACCORDEMENTS L’INSTALLATION DOIT ETRE EXCLUSIVEMENT EXECUTEE PAR UN PERSONNEL QUALIFIE. LE PREMIER RACCORDEMENT A EFFECTUER EST CELUI DU CONDUCTEUR DE PROTECTION (CÂBLE DE TERRE) QU'IL FAUT INTRODUIRE DANS LA BORNE MARQUÉE L’ASI NE DOIT PAS FONCTIONNER SANS BRANCHEMENT A L’INSTALLATION DE TERRE. Avertissement: Si les indications de neutre (N) et de phase (F) relatives aux fiches et aux prises sont respectées, l’ASI inclus dans une installation ne modifie pas le régime de neutre présent.
  • Page 109: Isoler L'alimentateur Sans Interruption (Asi) Avant D'intervenir Sur Ce Circuit

    TILISATION 4. Utiliser des câbles à 3 pôles ayant une section de 4 mm Se référer à la figure ci-contre: câble provenant l’interrupteur - Introduire magnétothermique de 32A dans le passe-câble P1 (ligne d’entrée). - Introduire le câble provenant de la charge dans le passe- câble P2 (ligne de sortie).
  • Page 110: Premiere Mise En Marche

    TILISATION REMIERE MISE EN MARCHE 1) Vérifier que toutes les opérations décrites au paragraphe précédent “Raccordements” ont correctement été exécutées. 2) Fermer l’interrupteur magnétothermique placé en amont de l’ASI. 3) Presser l’interrupteur général placé sur le panneau frontal. 4) Après quelques instants l’ASI s’active, l’afficheur s’allume, un signal sonore est émis et l’icône clignote.
  • Page 111: Ndications Panneau Afficheur

    TILISATION NDICATIONS PANNEAU AFFICHEUR Ce chapitre décrit de manière détaillée toutes les informations pouvant être visualisées sur l’afficheur LCD. Pour plus de clarté, les informations visualisées peuvent être divisées en trois groupes principaux:  Indicateurs d’état de l’ASI  Champ d’affichage des mesures ...
  • Page 112: Champ D'affichage Des Mesures

    TILISATION Champ d’affichage des mesures L’afficheur permet de visualiser en séquence les mesures les plus importantes relatives à l’ASI. Au moment de la mise en marche de l’ASI, l’afficheur visualise la valeur de la tension de réseau. Pour passer à un affichage différent, presser plusieurs fois le bouton “SEL / SET” jusqu’à ce qu’apparaisse la mesure souhaitée.
  • Page 113: Champ De Configuration

    TILISATION Champ de configuration Le champ de configuration regroupe les principaux paramètres de fonctionnement de l’ASI et affiche leur état actuel. Les paramètres contenus dans ce champ peuvent être directement modifiés à partir du panneau afficheur. PARAMÈTRES CONFIGURABLES: Fréquence: Fréquence de la tension de sortie ...
  • Page 114: Mode De Fonctionnement

    TILISATION ODE DE FONCTIONNEMENT Le mode qui garantit le maximum de protection à la charge est le mode ON LINE (défaut), où l’énergie pour la charge subit une double conversion et où elle est reconstruite en sortie de manière parfaitement sinusoïdale avec une fréquence et une tension fixées par le contrôle numérique par microprocesseur indépendamment de l’entrée (V.F.I.).
  • Page 115: Configuration De L 'Asi

    TILISATION ’ASI ONFIGURATION DE L Le tableau suivant illustre toutes les configurations possibles dont dispose l’utilisateur pour adapter au mieux l’ASI à ses exigences. LEGENDE: Indique que la configuration peut être modifiée non seulement à travers le logiciel de configuration fourni mais aussi depuis le panneau afficheur. Indique que la configuration ne peut être modifiée qu’à...
  • Page 116: Fonctions Avancees

    TILISATION FONCTION DESCRIPTION PRÉDEFINI CONFIGURATIONS POSSIBLES MODE Seuil d’alarme Sélectionne la limite de Désactivé Désactivé pour charge surcharge 0 ÷ 103 par palier d’1% maximum Sélectionne le niveau de Luminosité luminosité de l’afficheur Maximum Minimum ÷ Maximum : 20 graduations afficheur Sélectionne le mode de Normal...
  • Page 117: Ports De Communication

    TILISATION ORTS DE COMMUNICATION La partie arrière de l’ASI (voir Vues ASI) présente les ports de communication suivants:  Port série, disponible avec connecteur RS232 et connecteur USB. NOTE: l’utilisation d’un connecteur exclut automatiquement l’autre.  Slot d’extension pour cartes d’interface supplémentaires COMMUNICATION SLOT. Connecteurs RS232 et USB CONNECTEUR RS232 CONNECTEUR USB...
  • Page 118: Logiciel

    TILISATION OGICIEL RS232 Logiciel de surveillance et de contrôle garantit une gestion efficace et intuitive de l’onduleur. En effet, il permet de Le logiciel PowerShield visualiser toutes les informations les plus importantes telles que la tension d’entrée, la charge appliquée et la capacité...
  • Page 119: Pack Batteries

    ACK BATTERIES EMPLACEMENT DU PACK BATTERIES Comme il a déjà été dit dans la présentation, l’ASI est équipé d’un pack batteries dédié qui permet de remplacer facilement les batteries à chaud (hot swap) en toute sécurité grâce au système de connexion protégé. ATTENTION: pour votre sécurité...
  • Page 120: Resolution Des Problemes

    ESOLUTION DES PROBLEMES Un mauvais fonctionnement de l’ASI n’est pas forcément signe d’une panne mais il est souvent dû à des problèmes simples, à des inconvénients ou à des négligences. Par conséquent il est conseillé de consulter attentivement le tableau reporté ci-dessous qui résume les informations utiles pour la résolution des problèmes les plus communs.
  • Page 121 ESOLUTION DES PROBLEMES PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION LE BUZZER SONNE EN CONTINU ET Réduire la charge jusqu’au seuil de 100% ( ou seuil L’AFFICHEUR SIGNALE LA CHARGE APPLIQUÉE À d’utilisation en cas de code A54). L’UN DES CODES L’ASI EST TROP ELEVEE SUIVANTS: A54, F50, F51, F52, F55, L50, L51, L52 L’AFFICHEUR SIGNALE LE...
  • Page 122: Codes Dalarme

    ESOLUTION DES PROBLEMES ’ ODES D ALARME A travers un système d’autodiagnostic sophistiqué, l’onduleur est en mesure de vérifier et de signaler sur le panneau afficheur les anomalies et/ou pannes éventuelles susceptibles de se produire pendant le fonctionnement normal de l’appareil. En présence d’un problème, l’onduleur signale cette situation en affichant le code et le type d’alarme active (FAULT et/ou LOCK).
  • Page 123 ESOLUTION DES PROBLEMES  Commandes actives: indique la présence d’une commande distante active. CODE DESCRIPTION Commande distante d’arrêt Commande distante de charge sur by-pass Commande distante de mise en marche Test batteries en exécution LOCK Les signalisations de type LOCK (blocages) sont généralement précédées d’un signal d’alarme et, en raison de leur envergure, elles comportent l’arrêt de l’onduleur et l’alimentation de la charge à...
  • Page 124 ABLEAU DONNEES TECHNIQUES MODELES SDL 5000 SDL 6000 ENTRÉE Tension nominale [Vca] 220 - 230 - 240 Fréquence nominale [Hz] 50 - 60 Plage acceptée [Vca] 0 ÷ 276 Gamme de tension et de fréquence pour cause [Vca] Maximum: 276 de non-intervention de la batterie [Vca] Minimum: 164 ÷...
  • Page 125 ABLEAU DONNEES TECHNIQUES FONCTIONNEMENT SUR TEMPS DE SURCHARGE BY-PASS ONDULEUR Active by-pass au bout de 2 sec Bloqué au bout de 60 sec 100% < Charge 110% Bloqué au bout de 120 sec Active by-pass au bout de 2 sec Bloqué...
  • Page 127 MANUAL DE USUARIO...
  • Page 128: Eliminación Del Producto

    Le agradecemos que haya elegido un producto de la gama Sentinel Dual. Riello UPS está únicamente especializada en el desarrollo y producción de sistemas de alimentación ininterrumpida (SAI). Los SAI de esta serie son productos de alta calidad, cuidadosamente diseñados y construidos con el objeto de asegurar las mejores prestaciones.
  • Page 129: Cuadro De Datos Técnicos

    Í NDICE RESENTACION ISTA ISTA PLANTILLA PANTALLA NSTALACION PERTURA DEL EMBALAJE Y COMPROBACIÓN DE SU CONTENIDO ERSIÓN TORRE ERSIÓN RACK ONEXIONES RIMER ENCENDIDO NCENDIDO DE RED NCENDIDO DE BATERÍA PAGADO DEL NDICACIONES DEL PANEL DE LA PANTALLA Indicadores del estado del SAI Área de visualización de mediciones Área de configuración ODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO...
  • Page 130: Presentacion

    RESENTACIÓN La nueva familia de SAI Sentinel Dual ha sido estudiada con vistas a su versatilidad. Así, estos SAI pueden instalarse, dependiendo de las necesidades particulares, en versión torre o rack. Éstas son las dos versiones disponibles del producto: Torre Rack Además, el SAI está...
  • Page 131: Vista Sai

    RESENTACIÓN ISTA Ranuras para desmontaje Pantalla girable Interruptor de bypass Interruptor general manual Paquete de batería Panel frontal extraíble Cable con terminal Cable con terminal Paquete de batería Vista frontal (panel frontal retirado) (con panel frontal) Ventilador de refrigeración Conector para ampliación de la batería Ranura de ampliación PUERTO DE COMUNICACIONES Puerto de comunicaciones RS232...
  • Page 132: Vista Plantilla Pantalla

    RESENTACIÓN ISTA PLANTILLA PANTALLA Botón “SEL / SET” Botón “ON” Botón “STBY” Pantalla Funcionamiento regular Área de configuración uncionamiento de red Solicitud de mantenimiento Funcionamiento de batería Temporizador Carga alimentada por bypass Área de visualización de mediciones Indicador autonomía batería Stand-by / alarma Indicador nivel de carga...
  • Page 133: Instalacion

    NSTALACION PERTURA DEL EMBALAJE Y COMPROBACIÓN DE SU CONTENIDO Después de la apertura del embalaje, lo primero es proceder a la comprobación del contenido. El embalaje deberá contener:   3 tapas de plástico (cubiertas superiores) 2 llaves de plástico para ...
  • Page 134: Versión Torre

    NSTALACIÓN NOTA IMPORTANTE: este sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) es un producto que respeta las normativas vigentes sobre compatibilidad electromagnética (categoría C2). En ambiente doméstico puede provocar interferencias radio. El usuario podría adoptar medidas suplementarias. ERSIÓN TORRE En este apartado se describen los pasos para preparar el SAI para su uso en versión torre. PRECAUCIÓN: para su seguridad y la del producto es indispensable seguir estrictamente las instrucciones detalladas a continuación.
  • Page 135: Versión Rack

    NSTALACIÓN ERSIÓN RACK A continuación se describe la secuencia de operaciones a realizar para transformar el SAI en versión rack. ATENCIÓN: para su seguridad y la de su producto es necesario seguir estrictamente las indicaciones que se detallan a continuación. ANTES DE EFECTUAR LA SIGUIENTE SECUENCIA DE OPERACIONES, ASEGURARSE DE QUE EL SAI ESTÁ...
  • Page 136: Uso

    ONEXIONES LA INSTALACIÓN DEBE SER REALIZADA EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL CUALIFICADO. EN PRIMER LUGAR HA DE PROCEDER A CONECTAR EL CONDUCTOR DE TIERRA ALTERMINAL SEÑALADO CON El SAI NO DEBE FUNCIONAR SIN UNA CONEXIÓN CON TOMA DE TIERRA. Nota importante: Si respeta las indicaciones de neutro (N) y fase (F) para los conectores y enchufes, el SAI acoplado a una instalación no modifica el régimen de neutro preexistente.
  • Page 137 4. Utilice cables de tres polos con sección de 4 mm . Observe la figura de al lado como referencia: - inserte el cable de la protección térmica 32A (línea de entrada) en el pasacable P1. - inserte el cable de la carga (línea de salida) en el pasacable - pele el cable respetando las medidas indicadas.
  • Page 138: Primer Encendido

    RIMER ENCENDIDO 1) Compruebe que todos los pasos descritos en el precedente apartado Conexiones se han realizado correctamente. 2) Cierre la protección térmica más arriba del SAI. 3) Pulse el interruptor general situado en el panel frontal. 4) Tras unos segundos, el SAI se activará, la pantalla se encenderá, emitirá un bip y el icono empezará...
  • Page 139: Ndicaciones Del Panel De La Pantalla

    NDICACIONES DEL PANEL DE LA PANTALLA En este capítulo se describirán en profundidad todas las informaciones que pueden verse en la pantalla LCD. Para una mejor comprensión, podemos subdividir las informaciones visualizadas en tres grupos principales:  Indicadores del estado del SAI ...
  • Page 140: Área De Visualización De Mediciones

    Área de visualización de mediciones En la pantalla se pueden ver en secuencia las mediciones más importantes relativas al SAI. Al encendido del SAI, en la pantalla se verán los valores de la tensión de red. Para pasar a una visualización diferente, pulsar el botón “SEL / SET” repetidamente hasta que aparezca la medición deseada.
  • Page 141: Área De Configuración

    Área de configuración El área de configuración agrupa los parámetros principales de funcionamiento del SAI y no muestra el estado actual. Los parámetros contenidos en esta área se pueden modificar actuando directamente sobre el panel de la pantalla. PARÁMETROS CONFIGURABLES: Frecuencia: Frecuencia de la tensión de salida ...
  • Page 142: Modalidad De Funcionamiento

    ODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO La modalidad que garantiza la máxima protección a la carga es la modalidad ON LINE (predeterminada), en la cual la energía suministrada a la carga sufre una doble conversión y es reconstruida a la salida de forma perfectamente sinusoidal con frecuencia y tensión fijadas por el preciso control digital con microprocesador de forma independiente a la entrada (V.F.I.) * Junto a la modalidad tradicional de funcionamiento ON LINE con doble conversión es posible configurar las...
  • Page 143: Configuración Del Sai

    ONFIGURACIÓN DEL El siguiente cuadro ilustra todas las posibles configuraciones a disposición del usuario para adaptar mejor el SAI a las necesidades propias. LEYENDA: Indica que la configuración puede ser modificada, además de utilizando el software de configuración suministrado, también actuando sobre el panel de la pantalla.
  • Page 144: Funciones Avanzadas

    FUNCIÓN DESCRIPCIÓN PREDEFINIDO CONFIGURACIONES POSIBLES MODALIDAD Umbral de Selecciona el límite de Deshabilitado alarma para Deshabilitado usuarios de sobrecarga 0 ÷ 103 en pasos de 1% carga máxima Selecciona el nivel de Luminosidad de luminosidad de la Máxima Mínima ÷ Máxima en 20 pasos la pantalla pantalla Selecciona la...
  • Page 145: Puerto De Comunicaciones

    UERTO DE COMUNICACIONES En la parte posterior del SAI (véase Vistas del SAI) existen los siguientes puertos de comunicaciones:  puerto serial con RS232 y conector USB. ATENCIÓN: La utilización de un conector excluye automáticamente al otro.  Ranura de expansión para tarjetas de interfaz auxiliares (COMMUNICATION SLOT). Conectores RS232 y USB CONECTOR RS232 CONECTOR USB...
  • Page 146: Software

    OFTWARE RS232 Software de vigilancia y control El software PowerShield garantiza una gestión del SAI eficaz e intuitiva, viéndose todas las informaciones más importantes, como la tensión de entrada, la carga aplicada, la capacidad de la batería, etc. Además es capaz de ejecutar de forma automática las operaciones de apagado, envío de correos electrónicos, sms y mensajes de red cuando se producen uno eventos concretos seleccionados por el usuario.
  • Page 147: Pack De Batería

    ACK DE BATERÍA USTITUCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍA Como ya se ha señalado en la presentación, el SAI viene provisto de un paquete especial de batería que permite una fácil sustitución durante el funcionamiento (“hot swap”) gracias al sistema de conexión protegida, garantizándose una total seguridad.
  • Page 148: Resolución De Problemas

    ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS A menudo un mal funcionamiento del SAI no es señal de avería, sino que se puede deber a problemas banales, otros inconvenientes o descuidos. Por lo tanto se aconseja consultar el cuadro a continuación, que resume información útil para solucionar los problemas más habituales.
  • Page 149 ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN EL ZUMBADOR SUENA DE FORMA CONTINUA Y LA Reduzca la carga por debajo del umbral del 100% (o en LA CARGA CONECTADA AL PANTALLA INDICA UNO el caso del código A54, por debajo del umbral SAI ES DEMASIADO DE ESTOS CÓDIGOS: A54, GRANDE...
  • Page 150: Códigos De Alarma

    ESOLUCION DE PROBLEMAS ÓDIGOS DE ALARMA Utilizando un sofisticado sistema de autodiagnóstico, el SAI es capaz de comprobar e indicar en el panel de la pantalla las posibles anomalías y/o averías que se pudieran producir durante el funcionamiento normal del aparato.
  • Page 151 ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  Comandos activos: indica la presencia de un comando remoto activo. CÓDIGO DESCRIPCIÓN Comando remoto de apagado Comando remoto carga en bypass Comando remoto de encendido Prueba de baterías en ejecución LOCK Las señalizaciones de tipo LOCK (bloqueos) vienen normalmente precedidas de una señalización de alarma y, por su importancia, comportan el apagado del inversor y la alimentación de la carga a través de la línea de bypass (ese procedimiento no se produce en los bloqueos por sobrecargas fuertes y persistentes y en el bloqueo por cortocircuito).
  • Page 152 UADRO DE DATOS TÉCNICOS MODELOS SDL 5000 SDL 6000 ENTRADA Tensión nominal [Vac] 220 - 230 - 240 50 – 60 Frecuencia nominal [Hz] Rango aceptado [Vac] 0 ÷ 276 Intervalo de tensión y frecuencia en el que no [Vac] Máximo: 276 interviene la batería [Vac]...
  • Page 153 UADRO DE DATOS TÉCNICOS FUNCIONAMIENTO DE TIEMPOS DE SOBRECARGA BYPASS INVERSOR Activa bypass después de 2 seg Bloqueo después de 60 seg 100% < Carga 110% Bloqueo después de 120 seg Activa bypass después de 2 seg Bloqueo después de 4 seg 110% <...

Ce manuel est également adapté pour:

Sentinel dual sdl 6000