Table des Matières
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Powerplus POWX00512

  • Page 3 POWX00512 FIG. A...
  • Page 4 POWX00512 FIG. B FIG. C...
  • Page 5: Table Des Matières

    POWX00512 BEOOGD GEBRUIK ............... 3 BESCHRIJVING (FIG. A) ..............3 INHOUD VAN DE VERPAKKING ........... 3 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........3 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......4 Werkplaats ......................4 Elektrische veiligheid .................... 4 Veiligheid van personen ..................5 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ....5 Gebruik van en zorg voor het batterijgereedschap ..........
  • Page 6 POWX00512 9.10 Draairichting (Fig. A) ................... 10 9.10.1 In wijzerzin draaien: ....................10 9.10.2 In tegenwijzerzin draaien: ..................10 9.11 Het draaimoment aanpassen (Fig. A) ..............10 9.12 Snelheidskeuzeschakelaar (Fig. A & C) ............. 10 9.13 LED-lampje (Fig. A) ....................11 9.14...
  • Page 7: Beoogd Gebruik

    POWX00512 BOORMACHINE / SCHROEVENDRAAIER 20V POWX00512 1 BEOOGD GEBRUIK Dit motorgereedschap is bestemd voor het schroeven en boren in hout, metaal en plastics. Niet geschikt voor professioneel gebruik. WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid deze gebruiksaanwijzing goed door alvorens de machine te gebruiken. Geef dit elektrisch werktuig alleen samen met deze gebruiksaanwijzing door aan anderen.
  • Page 8: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    POWX00512 Het dragen van een beschermingsbril wordt Draag handschoenen aangeraden. Gevaar voor lichamelijk letsel Brandgevaar of materiële schade Werp het batterijpack of de lader niet in het vuur. 5 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! Neem alle voorschriften en veiligheidswaarschuwingen door. Het niet naleven van de voorschriften kan elektrische schokken, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
  • Page 9: Veiligheid Van Personen

    POWX00512 Veiligheid van personen ▪ Wees aandachtig. Let op wat u doet en ga verstandig aan het werk met elektrisch gereedschap. Gebruik het apparaat niet als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onoplettendheid bij het gebruik van het apparaat kan tot ernstige verwondingen leiden.
  • Page 10: Gebruik Van En Zorg Voor Het Batterijgereedschap

    POWX00512 Gebruik van en zorg voor het batterijgereedschap ▪ Laad de batterij enkel op met de lader die door de fabrikant werd opgegeven. Een batterijlader die geschikt is voor een bepaald type batterijpack kan een gevaar voor brand vormen wanneer hij met een ander type batterijpack gebruikt wordt.
  • Page 11: Bijkomende Veiligheidsinstructies Voor Batterijen En Laders

    POWX00512 lader. Zet de lader op een stabiel, stevig, niet-brandbaar oppervlak (bijvoorbeeld een stabiele metalen werkbank of betonnen vloer) en minstens 30 cm weg van brandbaar materiaal zoals gordijnen of muren. Voorzie een brandblusser en rookmelder in de werkzone. Controleer de lader en het batterijpack regelmatig tijdens het opladen.
  • Page 12: Resterende Gevaren

    POWX00512 Resterende gevaren ▪ Zelfs wanneer het gereedschap wordt gebruikt zoals voorgeschreven, is het niet mogelijk alle resterende gevaren uit te sluiten. De volgende gevaren kunnen optreden als gevolg van de constructie en ontwerp van de machine: ▪ Longschade wanneer er geen efficiënt ademhalingsmasker wordt gedragen.
  • Page 13: Indicator Batterijcapaciteit (Fig. A)

    POWX00512 ▪ Controleer de lader en het batterijpack geregeld tijdens het opladen ▪ Koppel de lader los van het stopcontact en van het batterijpack wanneer de batterij opgeladen is. ▪ Laat het batterijpack volledig afkoelen vóór u het gebruikt. ▪...
  • Page 14: Een Bit En Boor Plaatsen En Verwijderen (Fig. B)

    POWX00512 Een bit en boor plaatsen en verwijderen (Fig. B) Deze boormachine beschikt over een sleutelloze boorkop (1) om te voorkomen dat de bit of boor loskomt. ▪ Houd de zachte handgreep van de snoerloze boormachine stevig vast met één hand.
  • Page 15: Led-Lampje (Fig. A)

    POWX00512 Belangrijk: verander NOOIT de instelling van deze snelheidskeuzeschakelaar wanneer de boormachine draait. Laat ze altijd eerst volledig tot stilstand komen. 9.13 LED-lampje (Fig. A) Wanneer u de schakelaar lichtjes indrukt, kan het LED-werklampje (6) branden vóór de motor gaat draaien, waardoor u eerst kunt controleren of het werkgebied vrij is. Daarnaast geeft het LED-werklampje u ook licht tijdens het werken.
  • Page 16: Schroeven

    POWX00512 ▪ de boor verbuigen of verbranden ▪ onregelmatige en ovalen gaten als resultaat hebben Wanneer u in metaal grote gaten wenst te boren dan is het aangeraden om eerst met een kleine boor te boren en af te werken met een grotere boor. Smeer de boor ook met olie om de boorprestaties te verbeteren en de levensduur ervan te verlengen.
  • Page 17: Garantie

    Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. ▪ Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. ▪ Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
  • Page 18: Conformiteitsverklaring

    POWX00512 15 CONFORMITEITSVERKLARING VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, verklaart dat, Product: Boormachine 20 V Handelsmerk: PowerPlus Model: POWX00512 voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de van toepassing zijnde Europese Richtlijnen, gebaseerd op de toepassing van Europese geharmoniseerde normen.
  • Page 19 POWX00512 UTILISATION PRÉVUE ..............3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ..3 PICTOGRAMMES ................3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........4 Lieu de travail ......................4 Sécurité électrique ....................4 Sécurité des personnes ..................5 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......
  • Page 20 POWX00512 9.10 Sens de rotation (Fig. A)..................10 Rotation dans le sens des aiguilles d’une montre : ..........10 9.10.1 Rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre : ........10 9.10.2 9.11 Réglage du couple (Fig. A) .................. 10 9.12...
  • Page 21: Utilisation Prévue

    POWX00512 PERCEUSE / VISSEUSE 20V POWX00512 1 UTILISATION PRÉVUE Cet outil électrique est conçu pour le vissage et le perçage dans du bois, du métal et du plastique. Ne convient pas à une utilisation professionnelle. MISE EN GARDE! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité...
  • Page 22: Consignes De Sécurité Générales

    POWX00512 Porter une protection Portez des gants de protection oculaire. Risque de lésion corporelle ou de dégâts Risque d’incendie matériels Ne pas incinérer la batterie ni le chargeur. 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies...
  • Page 23: Sécurité Des Personnes

    POWX00512 Sécurité des personnes ▪ Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
  • Page 24: Utilisation Et Entretien D'un Outil Sur Batterie

    POWX00512 Utilisation et entretien d’un outil sur batterie ▪ Rechargez uniquement à l’aide du chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de bloc-batterie peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre bloc-batterie. ▪...
  • Page 25: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour Les Batteries Et Les Chargeurs

    POWX00512 Placer le chargeur sur une surface stable, solide, ininflammable (établi métallique stable ou sol en béton) à au moins 30 cm d'objets inflammables, tels que des rideaux ou des cloisons. La zone de travail doit comprendre un extincteur et un détecteur de fumée.
  • Page 26: Risques Résiduels

    POWX00512 7.3 Risques résiduels ▪ Même si l’outil est utilisé comme prescrit, il est impossible d’éliminer tous les risques résiduels. Les risques suivants peuvent survenir en rapport avec la conception et la fabrication de l’outil: ▪ Lésions pulmonaires en l’absence de masque antipoussière efficace.
  • Page 27: Indicateur De Capacité De La Batterie (Fig. A)

    POWX00512 Remarque : Si la batterie ne tient pas correctement dans le chargeur, retirez-la et vérifiez qu’il s’agit du modèle approprié à ce chargeur, comme indiqué dans le tableau de spécifications. Ne chargez aucune autre batterie ni aucune batterie qui ne tient pas correctement dans le chargeur.
  • Page 28: Interrupteur (Fig. A)

    POWX00512 ▪ Tournez l’anneau A dans le sens antihoraire de l’autre main jusqu’à ce que l’ouverture du mandrin de la perceuse soit suffisamment grande pour recevoir l’outil. ▪ Insérez le foret ou la mèche du tournevis dans le mandrin de la perceuse.
  • Page 29: Lampe Led (Fig. A)

    POWX00512 Important : Ne réglez JAMAIS le sélecteur à deux vitesses alors que la perceuse fonctionne. Attendez toujours qu’elle soit complètement à l’arrêt. 9.13 Lampe LED (Fig. A) Si vous appuyez légèrement sur le commutateur, vous pouvez allumer la lampe de travail LED (6) avant de démarrer le moteur.
  • Page 30: Vissage

    POWX00512 L’exercice d’une trop grande pression entraînera : La surchauffe du foret L’usure des supports Le cintrage ou la brûlure des forets Le décentrage ou des formes de trous irrégulières Lors du perçage de grands trous dans du métal, il est recommandé de percer d’abord un petit trou, puis de finir par un plus grand trou.
  • Page 31: Garantie

    POWX00512 ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe. aw (Vibrations): Max 3,4 m/s² K = 1,5 m/s² 13 GARANTIE ▪ Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur.
  • Page 32: Déclaration De Conformité

    POWX00512 installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur. 15 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare...
  • Page 33 POWX00512 INTENDED USE ................3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 PACKAGE CONTENT LIST ............3 SYMBOLS ..................3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......4 Working area ......................4 Electrical safety ..................... 4 Personal safety ...................... 4 Power tool use and care ..................5 Battery tool use and care ..................
  • Page 34 POWX00512 9.10.1 Clockwise rotation: ....................9 9.10.2 Anticlockwise rotation: ..................... 9 9.11 Adjusting the torque (Fig. A) ................10 9.12 Speed selector (Fig A & C) .................. 10 9.13 LED light (Fig A) ....................10 9.14 Drilling tips ......................10 9.15...
  • Page 35: Intended Use

    POWX00512 DRILL/SCREWDRIVER 20V POWX00512 1 INTENDED USE This power tool is intended for driving and drilling through wood, metal, and plastics. Not suitable for professional use. WARNING! Read this manual and general safety instructions carefully before using the appliance, for your own safety. Your power tool should only be passed on together with these instructions.
  • Page 36: General Power Tool Safety Warnings

    POWX00512 Mandatory use of eye Wear gloves protection. Electrical products must not Fire hazard be disposed with the domestic waste. Important information Do not incinerate the battery. 5 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ▪ Read all safety warnings and instructions. Failure to heed warnings and follow instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 37: Power Tool Use And Care

    POWX00512 ▪ Use safety equipment. Always wear eye protection. Using safety equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, a hard hat, or hearing protection whenever it is needed will reduce the risk of personal injury. ▪ Avoid accidental starts. Ensure the switch is in the off position before inserting the plug.
  • Page 38: Service

    POWX00512 ▪ Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
  • Page 39: Residual Risks

    POWX00512 ▪ Do not heat. If batteries are heated to above 100 °C, sealing and insulating separators and other polymer components may be damaged resulting in electrolyte leakage and/or internal short circuiting leading to heat generation causing rupture or file. Moreover do not dispose of the batteries in fire, explosion and/or intense burning may result.
  • Page 40: Charging Indication (Fig. A)

    POWX00512 Note: Batteries will not reach full charge the first time they are charged. Allow several cycles for the item to fully charge. The battery should only be charged indoors. ▪ After normal use, about 1 hour of charging time is required for the battery to be fully charged.
  • Page 41: Inserting And Removing The Battery (Fig. A)

    POWX00512 Inserting and removing the battery (Fig. A) WARNING: Before making any adjustments ensure the drill is switched off with the direction of rotation selector in the centre position ▪ Hold the tool with one hand and the battery pack (7) with the other.
  • Page 42: Adjusting The Torque (Fig. A)

    POWX00512 9.11 Adjusting the torque (Fig. A) ▪ The torque is adjusted by rotating the torque setting ring (2); the torque is greater when the torque setting is set on a higher position. The torque is less when the torque setting ring is set on a low position“1”denotes lowest and “21”...
  • Page 43: Wood Drilling

    POWX00512 9.16 Wood drilling ▪ For maximum performance, use high speed steel bits for wood drilling. Turn the torque adjustment ring on the drill to desired torque setting. Begin drilling at a very low speed to prevent the bit from slipping off the starting point. Increase the speed as the drill bit bites into the material.
  • Page 44: Technical Details

    We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. Repairs may only be carried out by an authorised customer service centre for Powerplus tools. You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
  • Page 45: Environment

    POWX00512 Devices or parts which are replaced under the warranty therefore remain the property of Varo We reserve the right to reject a claim whenever the purchase cannot be verified or when it is clear that the product has not been properly maintained. (Clean ventilation slots, carbon brushes serviced regularly, etc.).
  • Page 46: Declaration Of Conformity

    POWX00512 15 DECLARATION OF CONFORMITY VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, verklaart dat, Product: Boormachine 20 V Handelsmerk: PowerPlus Model: POWX00512 voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de van toepassing zijnde Europese Richtlijnen, gebaseerd op de toepassing van Europese geharmoniseerde normen.
  • Page 47 POWX00512 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG ........3 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A) ........3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......3 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ............3 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............4 Arbeitsplatz ......................4 Elektrische Sicherheit ................... 4 Sicherheit von Personen ..................5 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten ....
  • Page 48 POWX00512 9.10 Drehrichtung (Abb. A) ..................10 9.10.1 Drehung im Uhrzeigersinn: ..................10 9.10.2 Drehung gegen den Uhrzeigersinn: ............... 10 9.11 Drehmoment einstellen (Abb. A) ................. 10 9.12 Drehzahlvorwahl (Abb. A und C) ................ 11 9.13 LED Leuchte (Abb. A) ..................11 9.14...
  • Page 49: Bestimmungsgemäße Verwendung

    POWX00512 BOHRSCHRAUBER / SCHRAUBENZIEHER 20V POWX00512 1 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Dieses Elektrowerkzeug ist zum Eindrehen und Lockern von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall und Kunststoff bestimmt. Nicht zugelassen für den gewerblichen Gebrauch. WARNHINWEIS! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch und die allgemeinen Sicherheitshinweise gründlich durch.
  • Page 50: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    POWX00512 Schutzbrille tragen Handschuhe tragen Achtung: Verletzungsgefahr oder mögliche Beschädigung Brandgefahr des Elektrowerkzeugs Akkupack oder Ladegerät nicht ins Feuer werfen. 5 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE Bitte lesen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise genau durch. Die Nichteinhaltung von Anweisungen und Warnhinweisen kann zu einem Stromschlag, zu einem Brand und/oder zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 51: Sicherheit Von Personen

    POWX00512 ▪ Wenn der Betrieb des Geräts in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie in jedem Fall einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlags. Sicherheit von Personen ▪ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Bedacht an die Arbeit mit einem Elektrogerät.
  • Page 52: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    POWX00512 ▪ Verwenden Sie das Gerät, das Zubehör, die Einsätze usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von elektrisch betriebenen Geräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Page 53: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Akkus Und Ladegeräte

    POWX00512 ein elektrischer Fehler auftritt oder wenn es in einer heißen Umgebung eingesetzt wird. Das Ladegerät nicht auf eine brennbare Oberfläche abstellen. Keine Lüftungsöffnungen am Ladegerät verschließen. Das Ladegerät insbesondere nicht auf Teppichen und Läufern abstellen; sie sind nicht nur brennbar, sondern verschließen auch die Lüftungsöffnungen unter dem Ladegerät.
  • Page 54: Restrisiken

    POWX00512 Ladegeräte ▪ Nie versuchen, nicht aufladbare Batterien aufzuladen. ▪ Schadhafte Kabel sofort ersetzen. ▪ Das Ladegerät darf nicht mit Wasser in Kontakt kommen. ▪ Das Ladegerät nicht öffnen. ▪ Das Ladegerät nicht untersuchen. ▪ Das Ladegerät ist nur für die Verwendung in geschlossenen Räumen bestimmt.
  • Page 55: Ladeanzeige (Abb. A)

    POWX00512 Ladeanzeige (Abb. A) Das Ladegerät an die Steckdose anschließen ▪ Ladebereit ▪ Rot: Laden ▪ Grün anhaltend: Geladen ACHTUNG! Wenn der Akku sich nicht richtig einsetzen lässt, nehmen Sie ihn wieder heraus, und prüfen Sie, dass der Akkupack der richtige Akkupack für dieses Ladegerät ist (siehe Technische Daten).
  • Page 56: Gurthalteclip (Abb. C)

    POWX00512 Gurthalteclip (Abb. C) Mit dem Gurthalteclip (9) können Sie das Werkzeug vorübergehend einhängen. Verwenden Sie zum Befestigen oder Wechseln des Gurthalteclips (9) nur die mitgelieferte Schraube. Ziehen Sie die Schraube ordnungsgemäß fest. Der Gurthalteclip kann mit der mitgelieferten Schraube auf beiden Seiten des Werkzeugs befestigt werden und ist damit für Links- und Rechtshänder geeignet.
  • Page 57: Drehzahlvorwahl (Abb. A Und C)

    POWX00512 ▪ Durch die Drehmomentvorwahl wird das Drehmoment auf die jeweiligen Schrauben und Materialien eingestellt. Bei langen Schrauben und hartem Material können Sie beispielsweise eine höhere Einstellung wählen. 9.12 Drehzahlvorwahl (Abb. A und C) Dieses Gerät besitzt eine Gangschaltung für 2 Gänge: 1 (langsam) und 2 (schnell). Der Gangwahlschalter befindet sich oben am Gerät.
  • Page 58: Bohren In Holz

    POWX00512 9.16 Bohren in Holz Einsätze (Bits) aus Stahl sind am besten für das Bohren in Holz geeignet. Den Einstellring für das Drehmoment auf die gewünschte Anzugskraft einstellen. Zuerst mit sehr niedrigen Drehzahlen bohren, damit der Bohrer nicht vom sich ausbildenden Bohrloch abrutscht. Sobald der Bohrer tiefer in das Material eingedrungen ist, kann die Drehzahl erhöht werden.
  • Page 59: Technische Daten

    Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. ▪ Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. ▪ Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ▪...
  • Page 60: Umwelt

    POWX00512 Montage, Blitzschlag oder falsche Netzspannung. Die vorstehende Aufzählung erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. ▪ Wenn wir einem Garantieverlangen nachkommen, verlängert sich die Garantiezeit für ein repariertes Gerät nicht, und für ein Austauschgerät gilt keine neue, volle Garantiezeit. ▪ Altgeräte oder Altteile, die im Rahmen der Garantiearbeiten oder eines Austauschs übrig bleiben, werden und bleiben Eigentum von Varo N.V.
  • Page 61: Konformitätserklärung

    POWX00512 15 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, VARO – Vic. Van Rompuy N.V., Joseph Van Instraat 9, B-2500 Lier, Belgien, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät Bezeichnung des Geräts: Bohrschrauber 20V Marke: PowerPlus Modell-Nr.: POWX00512 den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der entsprechenden EU-Richtlinien auf der Grundlage der harmonisierten EU-Normen entspricht.
  • Page 62 POWX00512 USO PREVISTO ................3 DESCRIPCIÓN (FIG. A) ..............3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ........3 SÍMBOLOS ..................3 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD . 4 Zona de trabajo ...................... 4 Seguridad eléctrica ....................4 Seguridad para las personas ................5 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ...........
  • Page 63 POWX00512 9.10 Sentido de rotación (Fig. 6) ................. 10 9.10.1 Rotación en sentido horario: .................. 10 9.10.2 Rotación en sentido antihorario:................10 9.11 Ajuste del par (Fig. A) ..................10 9.12 Selector de velocidad (Fig. A y C) ..............10 9.13...
  • Page 64: Uso Previsto

    POWX00512 TALADRO / DESTORNILLADOR 20V POWX00512 1 USO PREVISTO Esta herramienta ha sido diseñada para atornillar y perforar en madera, metal y plástico. Esta herramienta no conviene para un uso profesional. ¡ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina.
  • Page 65: Advertencias Generales En Materia De Seguridad

    POWX00512 Use gafas de protección Lleve guantes de seguridad Indica riesgo de lesión corporal o de daños Indica peligro de incendio materiales. No incinere la batería ni el cargador. 5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguridad. El incumplimiento de las consignas contenidas en las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones corporales graves.
  • Page 66: Seguridad Para Las Personas

    POWX00512 Seguridad para las personas ▪ Esté atento. Concéntrense en el trabajo que esté realizando y utilice las herramientas eléctricas con sensatez. No utilice el aparato cuando esté cansado o bajo los efectos de narcóticos, alcohol o fármacos. Un momento de inatención mientras se utiliza una herramienta eléctrica puede provocar graves lesiones corporales.
  • Page 67: Servicio

    POWX00512 que puedan establecer una conexión entre uno y otro terminal. Poner en cortocircuito los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. ▪ En condiciones de uso indebido, líquido puede salir de la batería; evite entonces todo contacto con él.
  • Page 68: Instrucciones Suplementarias De Seguridad Para Baterías Y Cargadores

    POWX00512 común y la prudencia no son factores que podamos incorporar al producto, sino que debe aplicarlos él mismo. 7 INSTRUCCIONES SUPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD PARA BATERÍAS Y CARGADORES Utilice únicamente baterías y cargadores adecuados para este aparato. Baterías ▪ Nunca intente abrir una batería por cualquier motivo que fuere ▪...
  • Page 69: Funciones

    POWX00512 8 FUNCIONES Batería de ión-litio (5) Ventajas de las baterías de ión-litio: ▪ Las baterías de ión-litio tienen una relación capacidad/peso más alta (son baterías con más potencia por menos peso, más compactas). ▪ No tienen efecto de memoria (pérdida de capacidad al cabo de varios ciclos de carga/descarga) como las baterías de otro tipo (Ni-Cd, Ni-MeH, etc.).
  • Page 70: Indicador De Capacidad De La Batería (Fig. A)

    POWX00512 NOTA: Si la batería estuviere caliente después una utilización continua en la herramienta, déjela enfriar a la temperatura ambiente antes de cargarla. Esto prolongará la vida de las baterías. NOTA: Retire la batería del cargador con el pulgar o los otros dedos.
  • Page 71: Dispositivo De Bloqueo Del Interruptor (Fig. A)

    POWX00512 Dispositivo de bloqueo del interruptor (Fig. A) ▪ El gatillo interruptor (4) puede ser bloqueado en posición central. ▪ Esto ayuda a reducir el riesgo de accidente cuando no se utilice la herramienta. Para bloquear el gatillo interruptor (4), ponga el selector de sentido de rotación (5) en la posición central.
  • Page 72: Brocas

    POWX00512 9.14 Brocas Antes perforar, se debe poner el anillo en modo Perforación “ ”. Al perforar una superficie lisa dura, utilice un punzón para marcar la ubicación deseada del orificio. Esto evitará que se deslice la broca fuera del centro cuando se inicie la perforación del orificio.
  • Page 73: Limpieza Y Mantenimiento

    POWX00512 10 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 10.1 Limpieza ▪ Mantenga limpias las rejillas de ventilación de la máquina para evitar el sobrecalentamiento del motor. ▪ Limpie regularmente la herramienta con un trapo suave, preferentemente después de cada uso. ▪ Mantenga las rejillas de ventilación sin polvo ni suciedad.
  • Page 74: Garantía

    Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. ▪ Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. ▪ Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 75: Declaración De Conformidad

    POWX00512 15 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier – Bélgica, declara que: Tipo de aparato: Taladro 20V Marca: PowerPlus Número del producto: POWX00512 está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas...
  • Page 76 POWX00512 USO PREVISTO ................3 DESCRIZIONE (FIG. A) ..............3 DISTINTA DEI COMPONENTI ............3 SIMBOLI ..................3 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........4 Luogo di lavoro ...................... 4 Sicurezza elettrica ....................4 Sicurezza delle persone ..................4 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............. 5 Uso e conservazione dell'apparecchio a batteria ..........
  • Page 77 POWX00512 9.10.1 Rotazione in senso orario: ..................10 9.10.2 Rotazione in senso antiorario: ................10 9.11 Regolazione della coppia di serraggio (Fig. A) ..........10 9.12 Selettore di velocità (Figg. A e C) ............... 10 9.13 Luce a LED (Fig. A) ....................10 9.14...
  • Page 78: Uso Previsto

    POWX00512 TRAPANO/CACCIAVITE 20V POWX00512 1 USO PREVISTO Questo apparecchio elettrico è concepito per l’inserimento di viti e la perforazione su supporti di legno, metallo e plastica. Il prodotto non è indicato per l’uso professionale. AVVERTENZA: per la vostra incolumità, si consiglia di leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare la macchina.
  • Page 79: Norme Generali Di Sicurezza

    POWX00512 Indossare protezioni oculari Indossare guanti protettivi Indica il rischio di lesioni Rischi di incendio personali o danni all’utensile. Non incendiare il pacco batteria o il caricabatteria. 5 NORME GENERALI DI SICUREZZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni che seguono può...
  • Page 80: Uso Attento E Scrupoloso Degli Elettroutensili

    POWX00512 ▪ Portare sempre un paio di occhiali protettivi ed indossare dispositivi di protezione personali quali maschera antipolvere, calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto o paraorecchi, a seconda del tipo di impiego dell’elettroutensile, fa diminuire il rischio di lesioni. ▪ Evitare la messa in funzione accidentale. Accertarsi che l’interruttore si trovi sulla posizione “off”...
  • Page 81: Manutenzione

    POWX00512 ▪ Se la batteria viene maneggiata senza le dovute cautele, può fuoriuscire del liquido dal suo interno. Evitare il contatto con la pelle. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare e rivolgersi a un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può...
  • Page 82: Ulteriori Istruzioni Di Sicurezza Per Batterie Ecaricabatterie

    POWX00512 7 ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER BATTERIE E CARICABATTERIE Utilizzare solamente batterie e caricatori compatibili con questo prodotto. Batterie ▪ Non tentare mai di aprire per nessuna ragione. ▪ Non conservare in luoghi in cui la temperatura possa superare 40 °C.
  • Page 83: Caratteristiche

    POWX00512 8 CARATTERISTICHE Batteria agli ioni di litio (5) I vantaggi delle batterie agli ioni di litio: ▪ Le batterie agli ioni di litio presentano un miglior rapporto capacità/peso (maggiore potenza per una batteria meno pesante e più compatta) ▪...
  • Page 84: Indicatore Capacità Della Batteria (Fig. A)

    POWX00512 ▪ Permettere alla batteria di raffreddarsi completamente prima di utilizzarla. ▪ Conservare il pacco batteria e il caricatore in ambienti chiusi, fuori dalla portata dei bambini. NOTA: se la batteria è calda dopo l’uso continuato nell’apparecchio, lasciarla raffreddare a temperatura ambiente prima di ricaricarla. Questo accorgimento ne prolungherà...
  • Page 85: Velocità Variabile (Fig. A)

    POWX00512 Velocità variabile (Fig. A) ▪ Questo apparecchio è dotato di interruttore a velocità variabile (4) che consente di aumentare la velocità e la coppia aumentando la pressione sul selettore stesso. Il controllo della velocità dipende dalla pressione esercitata. Blocco dell’interruttore (Fig. A) ▪...
  • Page 86: Suggerimenti Per La Perforazione

    POWX00512 AVVERTENZA: non fissare lo sguardo direttamente sul fascio di luce. Non dirigere mai il raggio verso persone o oggetti che non siano il pezzo da lavorare. Non dirigere deliberatamente il raggio verso persone, e non dirigerlo verso gli occhi per più di 0,25 s.
  • Page 87: Pulizia E Manutenzione

    POWX00512 mano che si determina la forza adeguata necessaria. ▪ La dimensione della vite in combinazione con la durezza del materiale determinerà l'impostazione della coppia di serraggio. ▪ Le impostazioni della coppia di serraggio iniziano da “1” (coppia minima) fino a “21”...
  • Page 88: Ambiente

    Si declina ogni responsabilità per eventuali lesioni provocate dall’uso non conforme dell’apparecchio. ▪ Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. ▪ Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 89: Dichiarazione Di Conformità

    POWX00512 15 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – B2500 Lier, Belgio, dichiara che Descrizione dell’apparecchio: Trapano 20V Marchio: PowerPlus Numero articolo: POWX00512 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate.
  • Page 90 POWX00512 UTILIZAÇÃO PREVISTA ..............3 DESCRIÇÃO (FIG. A) ..............3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........3 SÍMBOLOS ..................3 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......4 Área de trabalho ....................4 Segurança elétrica ....................4 Segurança pessoal ....................5 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução ....5 Utilização e cuidados com a bateria ..............
  • Page 91 POWX00512 9.10.1 Rotação no sentido dos ponteiros do relógio: ............10 9.10.2 Rotação contrária ao sentido dos ponteiros do relógio: .......... 10 9.11 Ajustar o binário (Fig. A) ..................10 9.12 Seletor de velocidade (Fig. A e C) ..............10 9.13...
  • Page 92: Utilização Prevista

    POWX00512 BERBEQUIM / APARAFUSADORA 20V POWX00512 1 UTILIZAÇÃO PREVISTA Esta ferramenta elétrica destina-se a direcionar e perfurar em madeira, metal e plástico. Não adequado para uso profissional. AVISO! Antes de utilizar a máquina, leia atentamente este manual para garantir a sua própria segurança. Ceda apenas a sua ferramenta elétrica juntamente com este manual de instruções.
  • Page 93: Procedimentos Gerais De Segurança

    POWX00512 Use protecção ocular Use luvas de protecção Atenção: risco de ferimentos ou eventuais Risco de incêndio danos na ferramenta. Não queime o conjunto da bateria ou carregador. 5 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não-cumprimento dos avisos e instruções podem provocar choque elétrico, incêndio e /ou ferimentos graves.
  • Page 94: Segurança Pessoal

    POWX00512 Segurança pessoal ▪ Esteja atento. Esteja concentrado e seja sensato ao trabalhar com uma ferramenta elétrica. Não utilize o aparelho se estiver cansado ou sob a influência de estupefacientes, álcool ou medicamentos. Um momento de distração durante a utilização do aparelho pode provocar ferimentos graves.
  • Page 95: Utilização E Cuidados Com A Bateria

    POWX00512 Utilização e cuidados com a bateria ▪ Recarregue apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador adequado para um tipo de bateria pode provocar um risco de incêndio se usado noutro conjunto de bateria. ▪ Use as ferramentas elétricas com os conjuntos de bateria especificamente designados. A utilização de qualquer outro conjunto de baterias pode provocar o risco de ferimentos e de...
  • Page 96: Instruções De Segurança Adicionais Para Bateriase Carregadores

    POWX00512 tapetes e alcatifas; estes são não só inflamáveis como também obstruem as aberturas na parte inferior do carregador. Coloque o carregador numa superfície estável, sólida e não inflamável (tal como uma bancada de trabalho de metal ou piso de cimento) a uma distância de, pelo menos, 30 centímetros de todos os objetos inflamáveis, tais como...
  • Page 97: Riscos Residuais

    POWX00512 Riscos residuais ▪ Mesmo quando a ferramenta é usada como prescrito, não é possível eliminar todos os fatores de risco residuais. Podem ocorrer os seguintes perigos relativamente à construção da ferramenta e ao design: ▪ Danos nos pulmões, se não usar máscara de pó.
  • Page 98: Indicador Da Capacidade Da Bateria (Fig. A)

    POWX00512 Nota: Se a bateria não encaixar corretamente, desligue-a e confirme se o conjunto da bateria é o modelo correto para este carregador como mostrado no gráfico de especificação. Não carregue qualquer outro conjunto de bateria ou qualquer conjunto de bateria que não encaixe em segurança no carregador.
  • Page 99: Installing And Removing Bits And Drills (Fig. B)

    POWX00512 Installing and removing bits and drills (Fig. B) Este berbequim possui um mandril sem chave (1) com fecho para evitar que a broca ou mandril se soltem. ▪ Segure firmemente o softgrip do berbequim sem fios com uma mão.
  • Page 100: Luz Led (Fig. 7)

    POWX00512 Importante: NUNCA ajuste este seletor de duas velocidades com o berbequim em funcionamento. Aguarde primeiro até que fique totalmente imóvel. 9.13 Luz LED (Fig. 7) A luz de trabalho LED (6) pode acender antes do motor iniciar o funcionamento caso prima ligeiramente o interruptor que mantém a área de trabalho iluminada para verificar com clareza...
  • Page 101: Aparafusar

    POWX00512 Ao perfurar grandes orifícios em metal, recomenda-se que fure primeiro com uma broca pequena e depois acabe com uma broca larga. Lubrifique a broca com óleo para melhorar a acção de perfuração e aumentar a vida da broca. 9.18 Aparafusar ▪...
  • Page 102: Ruído

    ▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. ▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
  • Page 103: Meio-Ambiente

    POWX00512 14 MEIO-AMBIENTE Se a sua máquina necessitar de ser substituída após uma utilização prolongada, não a coloque no lixo doméstico. Elimine-a de uma forma ecologicamente segura. O lixo produzido pelas máquinas elétricas não pode ser eliminado com o lixo doméstico normal.
  • Page 104 POWX00512 TILTENKT BRUK ................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 PAKKENS INNHOLD ..............3 SYMBOLFORKLARING ..............3 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ........4 Arbeidsplassen ...................... 4 Elektrisk sikkerhet ....................4 Personsikkerhet ..................... 4 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ....... 5 Bruk og vedlikehold av verktøy med batteri ............
  • Page 105 POWX00512 9.10.1 Rotasjon med klokka:....................9 9.10.2 Rotasjon mot klokka: ....................9 9.11 Justering av momentet (Fig. A) ................9 9.12 Hastighetsvelger (Fig. A og C) ................9 9.13 LED-lys (Fig. A) ....................10 9.14 Boretips ........................ 10 9.15 Slagfunksjon ......................10 9.16...
  • Page 106: Tiltenkt Bruk

    POWX00512 BORMASKIN/SKRUTREKKER 20V POWX00512 1 TILTENKT BRUK Dette elektroverktøyet er ment for å bore og skru i trevirke, metall og plast. Det er ikke egnet for profesjonell bruk. ADVARSEL! Av sikkerhetshensyn bør du lese denne brukermanualen og generelle sikkerhetsinstrukser nøye før maskinen tas i bruk. Hvis maskinen leveres videre til en tredjeperson må...
  • Page 107: Generelle Sikkerhetsadvarsler

    POWX00512 Indikerer risiko for personskader eller skader Brannfare på verktøyet. Batteri og lader må ikke brennes. 5 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER Samtlige sikkerhetsregler og advarsler må leses. Hvis du ikke følger sikkerhetsreglene kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Begrepet "elektroverktøy" som er brukt i advarslene henviser til elektroverktøy som drives fra strømnettet (med kabel) eller med...
  • Page 108: Vær Nøyaktig Og Omhyggelig Når Du Omgås Elektroverktøy

    POWX00512 ▪ Ikke strekk deg for langt. Pass på at du står støtt og at du alltid er i balanse. På denne måten kan du være i stand til å kontrollere verktøyet også i uventede situasjoner. ▪ Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, klær og hansker unna bevegelige deler.
  • Page 109: Service

    POWX00512 Service ▪ La bare kvalifiserte fagfolk reparere elektroverktøyet, og bruk bare originale reservedeler. På denne måten kan du være sikker på at verktøyet er sikkert å bruke. 6 YTTERLIGERE SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR DRILLER ▪ Hold el-verktøy i isolerte gripeoverflater når du bruker det på steder der kutteverktøyet kan komme i kontakt med skjulte ledninger.
  • Page 110: Ladere

    POWX00512 − Tørk forsiktig av væsken med en klut. Unngå hudkontakt. − Ved hud- eller øyekontakt må du følge instruksjonene nedenfor: ✓ Skyll øyeblikkelig med vann. Nøytraliser med en mild syre som f. eks sitronsaft eller eddik. ✓ Hvis du får batterisyre i øynene, må øynene skylles i minst 10 minutter med rent vann.
  • Page 111: Ladeindikasjoner (Fig. A)

    POWX00512 Ikke plasser laderen på et sted med ekstrem varme eller kulde. Det beste er vanlig romtemperatur. Når batteriet er fulladet, kobler du laderen fra strømforsyningen og tar batteripakken ut av laderen. Merk: ▪ La batteripakken kjøles helt ned før lading.
  • Page 112: Installere Og Fjerne En Skrutrekker Eller Et Bor (Fig. B)

    POWX00512 Belteklipsen kan festes på begge sider av verktøyet ved hjelp av den medfølgende skruen og kan dermed tilpasses både venstre- og høyrehendte brukere. Hvis du ikke ønsker belteklipsen i det hele tatt, kan den fjernes fra verktøyet..For å flytte beltekroken eller belteklipsen, løsne skruen som holder den på...
  • Page 113: Led-Lys (Fig. A)

    POWX00512 hastigheten øke, men du får mindre kraft og dreiemoment. Bruk lav hastighet til bruksområder som krever mye kraft og dreiemoment, og høy hastighet til å bore hurtig. Viktig: Du må ALDRI justere hastigheten mens bormaskinen er i gang. La alltid verktøyet stanse helt opp først.
  • Page 114: Bruke Skrutrekkeren

    POWX00512 9.18 Bruke skrutrekkeren ▪ Still momentinnstillingen lavt nok til at du har god sikkerhetsmargin. Begynn med en lav momentinnstilling når du begynner å skru skruene inn i materialet. Deretter kan du justere innstillingen slik at du har nok kraft for den oppgaven du skal utføre.
  • Page 115: Miljø

    Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. ▪ Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus verktøy. ▪ Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
  • Page 116: Samsvarserklæring

    POWX00512 15 SAMSVARSERKLÆRING VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgia, erklærer at, Produkt: Bormaskin 20V Merke: PowerPlus Modell: POWX00512 oppfyller de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i gjeldende EU-direktiver, basert på bruken av europeiske, harmoniserte standarder. Enhver uautorisert endring av apparatet vil annullere denne erklæringen.
  • Page 117 POWX00512 TILSIGTET BRUG ................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 MEDFØLGENDE INDHOLD ............3 SYMBOLER..................3 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........ 4 Arbejdsområde ...................... 4 Elektrisk sikkerhed ....................4 Personlig sikkerhed ....................4 Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer ........5 Anvendelse og vedligeholdelse af batteriværktøjet ..........5 Service ........................
  • Page 118 POWX00512 9.10 Rotationsretning (Fig. A) ..................9 9.10.1 Rotation med uret: ....................9 9.10.2 Rotation mod uret: ....................9 9.11 Justering af moment (Fig. A) ................10 9.12 Hastighedsvælger (Fig. A & c) ................10 9.13 LED-lampe (Fig. A) ....................10 9.14...
  • Page 119: Tilsigtet Brug

    POWX00512 BOR / SKRUETRÆKKER 20V POWX00512 1 TILSIGTET BRUG Dette elværktøj er beregnet til at køre og bore gennem træ, metal og plastik. Ikke egnet til professionel brug. ADVERSEL! Læs af hensyn til sikkerheden denne vejledning omhyggeligt, før maskinen tages i brug. Giv kun el-værktøjet videre til andre sammen med denne vejledning.
  • Page 120: Generelle Sikkerhedsforskrifter

    POWX00512 Anvendelse af beskyttelsebriller Brug handsker anbefales. Symboliserer risiko for personskader eller skader Brandfare på værktøjet. Brænd ikke batteripakken eller opladeren. 5 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER OBS! Samtlige anvisninger bør læses. Fejl p.g.a. manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor kan forårsage elektriske stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Begrebet „El- værktøj”...
  • Page 121: Omhyggelig Håndtering Og Anvendelse Af El-Værktøjer

    POWX00512 ▪ Undgå utilsigtet ibrugtagning. Kontrollér, at afbryderen er i positionen "FRA (0)", inden netstikket sættes ind i stikdåsen. Hvis man har fingeren på afbryderen, mens værktøjet bæres, eller tilslutter værktøjet til strømforsyningen i tændt tilstand, kan der ske ulykker.
  • Page 122: Service

    POWX00512 ▪ Udsæt ikke en batteripakke eller værktøj for brand eller for høj temperatur. Udsættelse for brand eller temperatur over 130 °C kan forårsage eksplosion. ▪ Følg alle opladningsinstruktioner, og oplad ikke batteriet eller værktøjet uden for det temperaturområde, der er angivet i instruktionerne. Forkert opladning eller ved...
  • Page 123: Restrisici

    POWX00512 ▪ Der må ikke forårsages kortslutninger. Hvis der oprettes forbindelse mellem den positive (+) og negative (-) terminal direkte eller via utilsigtet kontakt med metalgenstande, kortsluttes batteriet, og en intens strøm vil forårsage varmeudvikling, der kan føre til beskadigelse af batterihylsteret eller brand.
  • Page 124: Betjening

    POWX00512 9 BETJENING Opladning af batteripakken Batteripakken til dette værktøj leveres i uopladt tilstand for at forebygge eventuelle problemer. Af denne grund skal batteripakken oplades før den første ibrugtagning. Bemærk: Batterierne vil ikke nå fuld opladning første gang, de bliver opladet.
  • Page 125: Indsættelse Og Udtagning Af Batteriet (Fig. A)

    POWX00512 Indsættelse og udtagning af batteriet (Fig. A) ADVARSEL: Før du foretager eventuelle justeringer skal du sikre, at boret er slukket med rotationsretningsomskifteren i midterpositionen. ▪ Hold værktøjet med en hånd og batteripakken (7) med den anden. ▪ For at installere: Skyd batteripakken ind i batteriporten, og kontroller, at frigørelsesriglen bag på...
  • Page 126: Justering Af Moment (Fig. A)

    POWX00512 9.11 Justering af moment (Fig. A) ▪ Momentet justeres ved at dreje momentindstillingsringen (2). Momentet er større, når momentindstillingen er indstillet til en højere position. Drejningsmomentet er mindre, når momentindstillingsringen er indstillet på en lav position "1" angiver lavest og "21" angiver højest.
  • Page 127: Boring I Metal

    POWX00512 meget lav hastighed for at sikre, at boret ikke glider ud af startpunktet. Øg hastigheden i takt med at boret bider i materialet. Hvis der skal bores hul igennem, skal der placeres en træblok bag arbejdsemnet for at forebygge takkede og splintrede kanter på bagsiden af hullet.
  • Page 128: Støj

    Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af værktøjet. ▪ Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus- værktøjer. ▪ Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
  • Page 129: Konformitetserklæring

    POWX00512 15 KONFORMITETSERKLÆRING VARO – Vic. Van Rompuy N.V – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, erklærer hermed, at Apparatbeskrivelse: Bor 20V Varemærke: PowerPlus Varenummer: POWX00512 er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i gældende europæiske direktiver, der er baseret på...
  • Page 130 POWX00512 AVSEDD ANVÄNDNING ..............3 BESKRIVNING (FIG. A) ..............3 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............3 SYMBOLER..................3 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG..................4 Arbetsplatsen ......................4 Elektrisk säkerhet ....................4 Personlig säkerhet ....................5 Användning och skötsel av elektriska verktyg ............ 5 Användning och skötsel av batteridrivna verktyg ..........
  • Page 131 POWX00512 9.10 Rotationsriktning (Fig. A) ..................9 9.10.1 Rotation medurs: ....................10 9.10.2 Rotation moturs: ....................10 9.11 Inställning av vridmomentet (Fig. A) ..............10 9.12 Hastighetsväljare (Fig. A & C) ................10 9.13 LED-belysning (Fig. A) ..................10 9.14 Borrningstips .......................
  • Page 132: Avsedd Användning

    POWX00512 BORRMASKIN/SKRUVDRAGARE 20 V POWX00512 1 AVSEDD ANVÄNDNING Detta elverktyg är avsett för skruvdragning och borrning i trä, metall och plast. Ej avsett för professionellt bruk. VARNING! För din egen säkerhet, läs denna bruksanvisning och de allmänna säkerhetsanvisningarna noga innan du börjar använda apparaten.
  • Page 133: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elektriska Verktyg

    POWX00512 Bär skyddsglasögon Bär handskar Anger risk för person- eller Brandrisk maskinskada. Batteripack och laddare får inte brännas upp. 5 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG Studera noga samtliga säkerhetsanvisningar och andra anvisningar. Uraktlåtenhet att följa säkerhetsanvisningar och andra anvisningar kan medföra risk för elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador.
  • Page 134: Personlig Säkerhet

    POWX00512 Personlig säkerhet ▪ Var uppmärksam. Koncentrera dig på vad du håller på med och använd sunt förnuft när du arbetar med ett elektriskt verktyg. Använd inte ett elektriskt verktyg då du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblicks ouppmärksamhet medan du arbetar med verktyget kan resultera i allvarliga personskador.
  • Page 135: Service

    POWX00512 ▪ Under skadliga förhållanden kan vätska sippra ut ur batteriet. Undvik att komma i kontakt med vätskan. Skölj med vatten vid kontakt av misstag. Om vätska kommer i kontakt med ögonen, sök läkarhjälp. Vätska som kommer ut från batteriet kan orsaka irritation eller brännskador.
  • Page 136: Batterier

    POWX00512 Batterier ▪ Försök aldrig att av någon anledning öppna ett batteri. ▪ Förvara inte batterier eller batteripack på platser där temperaturen kan överstiga 40 °C. ▪ Ladda endast vid en omgivningstemperatur mellan 4 °C och 40 °C. ▪ När du kasserar batterier, följ instruktionerna i avsnittet "Miljöhänsyn".
  • Page 137: Mjukt Tpr-Grepp

    POWX00512 Mjukt TPR-grepp Den sladdlösa borrmaskinen är utrustad med ett mjukt grepp och skyddande detaljer av TPG (Termoplastiskt gummi) som är miljövänligt och kan återvinnas. 9 ANVÄNDNING Laddning av batteripacken Borrmaskinens batteripaket levereras med en svag uppladdning för att förebygga eventuella problem, därför måste batteriet laddas innan det används första gången.
  • Page 138: Isättning Och Urtagning Av Batteripacken (Fig. A)

    POWX00512 omkopplaren för att kontrollera om batteriet har tillräckligt med laddning för att maskinen ska fungera korrekt. De tre lysindikatorerna visar batterinivån: Tre lysdioder är tända: Batteriet är fulladdat Två lysdioder är tända: Batteriet är 60 % laddat En lysdiod är tänd: Batteriet är nästan urladdat.
  • Page 139: Rotation Medurs

    POWX00512 9.10.1 Rotation medurs: För att välja medurs rotation, släpp avtryckaren och skjut rotationsriktningsväljaren (6) till vänster sida av verktyget. 9.10.2 Rotation moturs: För att välja moturs rotation, släpp avtryckaren och skjut rotationsriktningsväljaren (6) till höger sida av verktyget. 9.11 Inställning av vridmomentet (Fig.
  • Page 140: Borrning I Trä

    POWX00512 hög hastighet i hårda material som betong. När du ska borra i kakel, öva på en skrotbit för att bestämma bästa hastighet och tryck. 9.16 Borrning i trä För bästa resultat, använd snabbstålsborrar för borrning i trä. Ställ in maskinens justerring för vridmoment på...
  • Page 141: Tekniska Data

    Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig användning av verktyget. ▪ Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg. ▪ Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90.
  • Page 142: Miljöhänsyn

    POWX00512 ▪ Apparat eller delar som bytts ut under garantin, blir därigenom Varo NV:s egendom. ▪ Vi förbehåller oss rätten att avvisa alla garantiansökningar där inköpet inte kan bestyrkas eller om det står klart att produkten inte underhållits på rätt sätt (rena ventilationsspringor, kolborstarna regelbundet servade,…)
  • Page 143: Försäkran Om Överensstämmelse

    POWX00512 15 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, deklarerar härmed att, Produkt: Borrmaskin 20V Varumärke: PowerPlus Modell: POWX00512 överensstämmer med väsentliga krav och andra relevanta bestämmelser i tillämpliga Europeiska direktiv, baserat på...
  • Page 144 POWX00512 KÄYTTÖTARKOITUS ..............3 KUVAUS (KUVA A) ................ 3 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ............... 3 SYMBOLIT ..................3 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........4 Työskentelyalue ..................... 4 Sähköturvallisuus ....................4 Henkilöturvallisuus ....................4 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............ 5 Akkutyökalun huolellinen käsittely ja käyttö ............5 Huolto ........................
  • Page 145 POWX00512 9.10.1 Pyöriminen myötäpäivään: ..................9 9.10.2 Pyöriminen vastapäivään: ..................9 9.11 Vääntövoiman säätäminen (kuva A) ..............9 9.12 Nopeuden valitsin (kuva A & C) ................9 9.13 LED-valo (kuva A) ....................10 9.14 Porauskärjet ......................10 9.15 Iskuasetus ......................10 9.16...
  • Page 146: Käyttötarkoitus

    POWX00512 PORATA /RUUVIMEISSE 20V POWX00512 1 KÄYTTÖTARKOITUS Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu puun, metallin ja muovin poraamiseen. Se ei sovi ammatilliseen käyttöön. VAROITUS! Oman turvallisuutesi takia lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta. Anna sähkötyökalun mukana seuraavalle henkilölle aina myös tämä käyttöohje.
  • Page 147: Yleiset Turvallisuusohjeet

    POWX00512 Suojalasien käyttöä Käytä aina suojalaseja. suositellaan Henkilö- sekä Tulipalovaara laitevahinkovaara. Akkua tai laturia ei saa polttaa. 5 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Lue kaikki turvavaroitukset ja kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vaikeita tapaturmia. Tallenna kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä...
  • Page 148: Sähkölaitteiden Huolellinen Käsittely Ja Käyttö

    POWX00512 kantaessasi laitetta tai liität laitteen sähköverkkoon katkaisimen ollessa päällä, tapaturmien vaara on suuri. ▪ Irrota säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin kytket laitteen päälle. Työkalu tai ruuvitaltta voi aiheuttaa tapaturmia ollessaan kiinnitettynä pyörivään laitteen osaan. ▪ Älä kurottaudu. Varmista, että seisot laitetta käyttäessäsi tukevalla alustalla ja että pystyt pitämään tasapainon koko ajan.
  • Page 149: Huolto

    POWX00512 ▪ Noudata kaikkia latausohjeita äläkä lataa akkua tai työkalua ohjeissa ilmoitettujen lämpötilojen ulkopuolella. Virheellinen tai ilmoitettujen lämpötilojen ulkopuolella tehty lataus voi vahingoittaa akkua ja lisätä tulipaloriskiä. Huolto ▪ Korjauta laitteesi ainoastaan pätevällä ammattihenkilöllä, joka käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että laitteesi on turvallinen sitä käytettäessä.
  • Page 150: Laturi

    POWX00512 myöskään hävitä akkuja polttamalla. Siitä voi olla seurauksena räjähdys ja/tai vakava palaminen. ▪ Äärimmäisissä olosuhteissa voi tapahtua akun vuotaminen. Jos huomaat nestettä akun päällä, toimi seuraavasti: − Pyyhi neste pois huolellisesti pyyhkeellä. Vältä ihokosketusta. − Iho- tai silmäkosketuksessa noudata alla olevia ohjeita: ✓...
  • Page 151: Latauksen Merkkivalot (Kuva A)

    POWX00512 Normaalin käytön jälkeen tarvitaan noin 1 tunti latausaikaa, jotta akku olisi täysin ladattu. Akku lämpenee hiukan latauksen aikana, tämä on normaalia eikä se ole osoitus viasta. Älä aseta laturia erittäin kuumaan tai kylmään paikkaan. Paras paikka on huoneen lämpötilassa. Kun akku on täysin latautunut, irrota laturi virtalähteestä ja ota akku pois laturista.
  • Page 152: Vyöklipsi (Kuva C)

    POWX00512 Vyöklipsi (kuva C) Vyöklipsillä (9) työkalun voi kiinnittää helposti väliaikaisesti. Kun kiinnität tai vaihdat vyöklipsin (9), käytä vain mukana toimitettavaa ruuvia. Varmista, että ruuvi on kunnolla kiinnitetty. Vyöklipsin voi kiinnittää työkalun molemmille puolille käyttämällä vain mukana toimitettavaa ruuvia, joten se sopii sekä oikea- että vasenkätisille käyttäjille. Jos et tarvitse vyöklipsia, sen voi irrottaa työkalusta.
  • Page 153: Led-Valo (Kuva A)

    POWX00512 nopeus laskee, mutta saat enemmän tehoa ja vääntöä. Kun poraa käytetään korkean nopeuden alueella, nopeus kasvaa, mutta saat vähemmän tehoa ja vääntöä. Käytä alhaista nopeutta suurta tehoa ja vääntöä vaativissa sovelluksissa ja suurta nopeutta nopeissa poraussovelluksissa. Tärkeää: ÄLÄ KOSKAAN säädä tätä 2-nopeuksista valitsinta poran ollessa käynnissä.
  • Page 154: Ruuvin Poraus

    POWX00512 ▪ saa aikaan epäkeskeisiä tai säännöttömän muotoisia reikiä Porattaessa suuria reikiä metalliin on suositeltavaa porata ensin pienellä poralla ja viimeistellä sitten suuremmalla poralla. Voitele myös pora öljyllä voidaksesi parantaa porausta ja pidentää poran kestoikää. 9.18 Ruuvin poraus ▪ Aseta vääntövoima tarpeeksi alhaiseksi turvallisen välin asettamiseksi. Aloita alhaisella vääntövoima-asetuksella, kun aloitat ruuvien poraamisen materiaaliin.
  • Page 155: Takuu

    ▪ Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa. ▪ Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä. ▪ Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90. ▪ Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin sovittu.
  • Page 156: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    POWX00512 15 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA ilmoittaa, että Tuote: Porata 20V Tavaramerkki: PowerPlus Malli: POWX00512 on yhdenmukaistettuihin eurooppalaisiin standardien soveltamiseen perustuvien sovellettavien eurooppalaisten direktiivien olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen.
  • Page 157 POWX00512 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ............3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. A) ..............3 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ........3 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................3 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ..................4 Χώρος εργασίας ....................4 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................4 Ατομική ασφάλεια ....................5 Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων ..........5 Χρήση...
  • Page 158 POWX00512 Κατεύθυνση περιστροφής (Εικ. A) ..............10 9.10 Δεξιόστροφη περιστροφή: ..................10 9.10.1 Αριστερόστροφη περιστροφή: ................11 9.10.2 Ρύθμιση ροπής (Εικ. A) ..................11 9.11 Επιλογέας ταχύτητας (Εικ. A και D) ..............11 9.12 Φως LED (Εικ. A) ....................11 9.13...
  • Page 159: Προβλεπομενη Χρηση

    POWX00512 ΔΡΑΠΑΝΟ/ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ 20V POWX00512 1 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για οδήγηση και διάτρηση σε ξύλο, μέταλλο και πλαστικό. Ακατάλληλο για επαγγελματική χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για τη δική σας ασφάλεια, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και τις γενικές οδηγίες ασφάλειας πριν χρησιμοποιήσετε το...
  • Page 160: Γενικεσ Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ Για Τα Ηλεκτρικα Εργαλεια

    POWX00512 Φοράτε πάντα προστατευτικά Φορέστε γάντια γυαλιά. Δηλώνει κίνδυνο τραυματισμού Κίνδυνος πυρκαγιάς ή βλάβης στο εργαλείο. Μην κάψετε το πακέτο μπαταρίας ή τον φορτιστή. 5 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και...
  • Page 161: Ατομική Ασφάλεια

    POWX00512 συσκευή παραμένοντος ρεύματος (RCD). Η χρήση μιας συσκευής RCD μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Ατομική ασφάλεια Να είστε προσεκτικοί. Προσέχετε αυτό που κάνετε και χρησιμοποιείτε κοινή λογική στην ▪ εργασία σας με ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο αν...
  • Page 162: Χρήση Και Φροντίδα Εργαλείου Μπαταρίας

    POWX00512 εργασία που θέλετε να κάνετε. Η χρήση των ηλεκτρικών εργαλείων για άλλο σκοπό ή με άλλο τρόπο, εκτός από αυτούς για τους οποίους είναι σχεδιασμένο , μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις. Χρήση και φροντίδα εργαλείου μπαταρίας ▪ Να φορτίζετε μόνο με τον φορτιστή που συνιστάται από τον κατασκευαστή. Ένας...
  • Page 163: Προσθετεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ Για Μπαταριεσ Και Φορτιστεσ

    POWX00512 ▪ Ο φορτιστής μπαταρίας ανεβάζει θερμοκρασία κατά τη χρήση. Η θερμότητα που εκπέμπει ο φορτιστής μπορεί να φθάσει σε επισφαλή επίπεδα και, εάν δεν υπάρχει επαρκής αερισμός, μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά λόγω ηλεκτρικής βλάβης ή χρήσης του εργαλείου σε ζεστό περιβάλλον. Μην τοποθετείτε το φορτιστή σε εύφλεκτη επιφάνεια.
  • Page 164: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    POWX00512 Κίνδυνος πυρκαγιάς! Αποφύγετε το βραχυκύκλωμα των επαφών μιας αποσπασμένης μπαταρίας. Μην κάψετε την μπαταρία. Φορτιστές ▪ Μην επιχειρήσετε ποτέ να φορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Αντικαταστήστε αμέσως οποιοδήποτε καλώδιο χαλάσει. ▪ ▪ Μην εκθέσετε τον φορτιστή στη βροχή. ▪ Μην ανοίξετε τον φορτιστή.
  • Page 165: Ένδειξη Φόρτισης (Εικ. A)

    POWX00512 Μην τοποθετήσετε τον φορτιστή σε μέρος με υπερβολική ζέστη ή κρύο. Το καλύτερο είναι η κανονική θερμοκρασία δωματίου. Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, αποσυνδέστε τον φορτιστή από το ρεύμα και αφαιρέστε το πακέτο μπαταρίας από τον φορτιστή. Σημείωση: ▪...
  • Page 166: Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Της Μπαταρίας (Εικ. A)

    POWX00512 Τοποθέτηση και αφαίρεση της μπαταρίας (Εικ. A) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν κάνετε οποιαδήποτε ρύθμιση, βεβαιωθείτε ότι το δράπανο είναι σβηστό, με τον επιλογέα κατεύθυνσης περιστροφής στη μεσαία θέση. ▪ Κρατήστε το εργαλείο με το ένα χέρι και την επαναφορτιζόμενη μπαταρία (7) με το άλλο.
  • Page 167: Αριστερόστροφη Περιστροφή

    POWX00512 Αριστερόστροφη περιστροφή: 9.10.2 Για να επιλέξετε αριστερόστροφη περιστροφή, αφήστε τον διακόπτη σκανδάλης και πατήστε τον επιλογέα φοράς περιστροφής (6) προς την δεξιά πλευρά του εργαλείου. Ρύθμιση ροπής (Εικ. A) 9.11 Η ροπή ρυθμίζεται περιστρέφοντας τον δακτύλιο ρύθμισης ροπής (2). Η ροπή είναι...
  • Page 168: Διάτρηση Σε Ξύλο

    POWX00512 λειτουργίας« ». Χρησιμοποιείτε αυτή τη ρύθμιση μόνο για να κάνετε διάτρηση σε πέτρα/μπετόν. Η ρύθμιση σφυριού λειτουργεί καλά κατά τη διάτρηση/τεμάχισμα υλικών. Εφαρμόστε ελαφριά πίεση και μέση ταχύτητα για καλύτερα αποτελέσματα στο τούβλο. Εφαρμόστε επιπλέον πίεση και υψηλή ταχύτητα για σκληρά υλικά όπως το τσιμέντο.
  • Page 169: Συντήρηση

    POWX00512 ▪ Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλυτικά όπως πετρέλαιο, αλκοόλ, αμμωνία, κτλ. Αυτά τα διαλυτικά μπορεί να κάνουν ζημιά στα πλαστικά μέρη. Συντήρηση 10.2 Οι μηχανές μας έχουν σχεδιαστεί για μεγάλη διάρκεια λειτουργικής ζωής, με ελάχιστη ▪ συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα και...
  • Page 170: Εγγυηση

    Επίσης αποποιούμεθα κάθε ευθύνη για οποιονδήποτε σωματικό τραυματισμό προκληθεί από κακή χρήση του εργαλείου. ▪ Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για εργαλεία Powerplus. ▪ Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92 ▪...
  • Page 171: Δηλωση Συμμορφωσησ

    POWX00512 15 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Η VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, δηλώνει ότι το κάτωθι προϊόν: δράπανο 20V εμπορικό σήμα: PowerPlus μοντέλο: POWX00512 είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των εφαρμοστέων...
  • Page 172 POWX00512 NAMJENA ..................3 OPIS (SL. A) ..................3 POPIS SADRŽAJA PAKETA ............3 SIMBOLI ..................3 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA ELEKTRIČNIM ALATIMA ............... 4 Radno mjesto ......................4 Električna sigurnost ....................4 Osobna sigurnost ....................4 Uporaba i održavanje električnog alata ..............5 Upotreba i održavanje akumulatorskog alata ............
  • Page 173 POWX00512 9.10.1 Rotiranje u smjeru kazaljke sata: ................9 9.10.2 Rotacija u smjeru suprotnom od kazaljke sata: ............9 Podešavanje okretnog momenta (slika A) ............10 9.11 Birač brzine (slika A i C) ..................10 9.12 9.13 LED svjetlo (slika A) .................... 10 9.14...
  • Page 174: Namjena

    POWX00512 BUŠILICA/ODVIJAČ 20 V POWX00512 1 NAMJENA Ovaj električni alat namijenjen je za uvrtanje vijaka kroz drvo, metal i plastiku. Alat nije prikladan za profesionalnu uporabu. UPOZORENJE! Prije uporabe alata, a radi vaše vlastite sigurnosti pažljivo pročitajte ovaj priručnik i opće upute o sigurnosti. Ove upute čine sastavni dio opreme električnog alata, pa i u slučaju prodaje drugom vlasniku.
  • Page 175: Opća Upozorenja O Sigurnosti Rukovanja Električnim Alatima

    POWX00512 Obvezna zaštita očiju. Nosite zaštitne rukavice Označava opasnost od Opasnost od požara! tjelesne ozljede ili oštećenja alata. Ne palite baterijski paket ili punjač. 5 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA ELEKTRIČNIM ALATIMA Pažljivo pročitajte upozorenja o sigurnosti i sve upute. U slučaju nepridržavanje bilo koje od uputa i upozorenja moguća je pojava električnog udara, požara i/ili nastanak ozbiljnih ozljeda.
  • Page 176: Uporaba I Održavanje Električnog Alata

    POWX00512 alkohola ili lijekova. I mali trenutak nepažnje pri uporabi električnog alata može dovesti do ozbiljnih ozljeda. ▪ Koristite zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitu za oči. Zaštitna oprema poput maske protiv prašine, protuklizne sigurne obuće, kacige ili štitnika za uši, ako se pravilno koristi može umanjiti rizik od ozljeda.
  • Page 177: Servis

    POWX00512 sve navedeno potražite i liječničku pomoć. Tekućina izbačena iz baterije može prouzročiti iritacije ili opekline. ▪ Ne koristite bateriju ili alat ako su oštećeni ili preinačeni. Oštećene ili preinačene baterije mogu nepredvidljivo raditi i time prouzročiti požar ili opasnost od ozljeda.
  • Page 178: Punjači

    POWX00512 ▪ Ne stvarajte kratke spojeve. Ako se dogodi spoj između pozitivnog (+) i negativog (-) priključka izravno ili zbog nehotičnog dodira s metalnim predmetima, baterija je kratko spojena i poteći će velika struja uzrokujući stvaranje topline koja može dovesti do probijanja kućišta ili požara.
  • Page 179: Rad

    POWX00512 9 RAD Punjenje baterijske Baterijski modul za vaš alat dolazi u ispražnjenom stanju kako bi se izbjegli mogući problemi, pa ga je stoga potrebno dopuniti prije prve upotrebe. Napomena: Prilikom prvog punjenja baterija neće dosegnuti punu napunjenost. Nakon nekoliko ciklusa punjenja, bit će potpuno napunjena.
  • Page 180: Umetanje I Vađenje Baterije (Slika A)

    POWX00512 Umetanje i vađenje baterije (slika A) UPOZORENJE: Prije bilo kakvih podešavanja provjerite je li bušilica isključena s gumbom za promjenu smjera vrtnje u središnjem položaju. ▪ Alat držite jednom rukom, a paket baterije (7) drugom. ▪ Za umetanje: paket baterije gurnite u ležište, uvjerite se da je kopča na stražnjoj strani baterije nasjela na svoje mjesto i da je baterija učvršćena prije početka rada.
  • Page 181: Podešavanje Okretnog Momenta (Slika A)

    POWX00512 Podešavanje okretnog momenta (slika A) 9.11 Okretni moment podešava se zakretanjem prstena za podešavanje okretnog momenta (2), okretni moment to je veći što je prsten na višem položaju. Okretni moment je manji kad je prsten za podešavanje okretnog momenta postavljen na niži položaj, pa tako „1“ označava najmanji, a „21“...
  • Page 182: Bušenje Metala

    POWX00512 brzinu s ulaskom svrdla u materijal. Za vrijeme bušenja rupa postavite komad drveta s druge strane izrađevine da bi izbjegli pojavu neravnih rubova i srha na stražnjoj strani rupe. Bušenje metala 9.17 Za maksimalne performanse pri bušenju u metalu koristite čelična svrdla visoke brzine.
  • Page 183 Također nećemo snositi nikakvu odgovornost ni za kakve tjelesne ozljede koje nastanu zbog neodgovarajućeg načina korištenja alata. Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate. ▪ Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90.
  • Page 184: Okoliš

    POWX00512 14 OKOLIŠ Ako je uređaj nakon dugotrajne uporabe potrebno zamijeniti, ne odlažite ga zajedno s kućnim otpadom već na način siguran za okoliš. Dijelove električnih uređaja koji su istrošeni i koje treba baciti nije dozvoljeno odlagati zajedno s kućnim otpadom. Reciklirajte u najbližem postrojenju za reciklažu.
  • Page 185 POWX00512 NAMENJENA UPOTREBA ............. 3 OPIS (SL. A) ..................3 SPISAK SADRŽAJA PAKOVANJA ..........3 SIMBOLI ..................4 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE 4 Radna oblast ......................4 Električna bezbednost ................... 4 Lična bezbednost ....................5 Korišćenje i održavanje električnog alata ............5 Upotreba akumulatorskih alata i staranje o njima ..........
  • Page 186 POWX00512 9.10.1 Obrtanje u smeru kazaljke na satu: ................ 10 9.10.2 Obrtanje u smeru suprotnom od kazaljke na satu: ..........10 Podešavanje obrtnog momenta (Sl. A) ............... 10 9.11 9.12 Selektor brzine (Sl. A i C) ..................10 9.13 LED svetiljka (Sl. A) ..................... 11 Saveti za bušenje ....................
  • Page 187: Namenjena Upotreba

    POWX00512 BUŠILICA / ODVIJAČ 20 V POWX00512 1 NAMENJENA UPOTREBA Ovaj električni alat je namenjen za zavrtanje vijaka i bušenje kroz drvo, metal, plastiku. Nije pogodan za profesionalnu upotrebu. UPOZORENJE! Radi vaše lične bezbednosni, pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i opšta bezbednosna uputstva pre upotrebe ovog uređaja.
  • Page 188: Opšta Bezbednosna Uputstva Za Električne Alate

    POWX00512 4 SIMBOLI ▪ Sledeći simboli su korišćeni u ovom uputstvu za upotrebu ili na mašini: U skladu sa osnovnim Označava opasnost od telesne zahtevima direktiva Evropske povrede ili oštećenja alata. komisije. Klasa II – mašina je Pročitajte uputstvo pre dvostruko izolovana;...
  • Page 189: Lična Bezbednost

    POWX00512 ▪ Električni alat ne izlažite kiši i vlazi. Ako u električni alat uđe voda, postoji veći rizik od električnog udara. ▪ Nemojte da oštetite kabl. Nemojte koristiti kabl za nošenje, vučenje ili isključivanje električnog alata. Kabl čuvajte od toplote, ulja, oštrih ivica i pokretnih delova. Oštećeni ili zapleteni kablovi povećavaju rizik od električnog udara.
  • Page 190: Upotreba Akumulatorskih Alata I Staranje O Njima

    POWX00512 ▪ Alate za sečenje održavajte oštrim i čistim. Dobro održavani alati za sečenje sa oštrim sečivima se ređe zaglavljuju i lakše se kontrolišu. ▪ Električne alate, dodatnu opremu, nastavke i slično koristite u skladu sa ovim uputstvima, kao što je predviđeno za tip električnog alata koji koristite, imajući u vidu radne uslove i posao koji ćete obavljati.
  • Page 191: Dodatna Bezbednosna Uputstva Za Baterije Ipunjače

    POWX00512 odgovarajuću ventilaciju, usled električnog kvara, ili ukoliko se koristi u vrućoj okolnoj sredini. Ne postavljajte punjač na zapaljivu površinu. Ne postavljajte nikakve prepreke na ventilacione otvore punjača. Naročito izbegavajte da stavljate punjač na tepihe i ponjave; oni ne samo što su zapaljivi već i zatvaraju ventilacione otvore ispod punjača. Postavite punjač...
  • Page 192: Li-Ion Baterija (5)

    POWX00512 ▪ Čak i kada se ovaj alat koristi na preporučeni način nije moguće da se svi faktori zaostalih rizika eliminišu. Sledeći rizici se mogu javiti vezano za konstrukciju i dizajn ovog alata: ▪ Oštećenje pluća ukoliko se ne nosi efikasna maska za zaštitu od prašine.
  • Page 193: Indikator Kapaciteta Baterije (Sl. A)

    POWX00512 Napomena: ukoliko baterija ne leži pravilno u punjaču izvadite je i proverite da li je model baterijskog paketa odgovarajući za ovaj punjač kao što je prikazano u tabeli sa specifikacijama. Nemojte puniti ni jedan drugi baterijski paket niti bilo koji baterijski paket koji ne leži dobro u punjaču.
  • Page 194: Startovanje I Zaustavljanje (Sl. A)

    POWX00512 ▪ Čvrsto držite meki rukohvat bežične bušilice jednom rukom. ▪ Drugom rukom okrećite prsten A u smeru suprotnom od kazaljke na satu sve dok otvor stezne glave ne bude dovoljno veliki da primi alat. ▪ Stavite svrdlo ili bit nastavak odvijača u steznu glavu bušilice.
  • Page 195: Led Svetiljka (Sl. A)

    POWX00512 9.13 LED svetiljka (Sl. A) ▪ LED radna svetiljka (6) može da se upali pre nego što motor počne da radi ukoliko blago pritisnete impulsni prekidač, što omogućava da se radna površina prvo osvetli da bi se jasno proverila, a ona svetli i tokom vašeg rada.
  • Page 196: Čišćenje I Održavanje

    POWX00512 margina. Počnite sa niskom postavkom obrtnog momenta kada prvo zavrćete vijke u materijal. Zatim podesite postavku kada se odredi odgovarajuća potrebna sila. ▪ Veličina vijka u kombinaciji sa tvrdoćom materijala će odrediti postavku za obrtni momenat. ▪ Obrtni momenat počinje sa postavkom “1” (majmanji obrtni momenat) do postavke “25”...
  • Page 197: Životna Sredina

    Takođe ne snosimo nikakvu odgovornost za bilo koje telesne povrede koje su rezultat neodgovarajuće upotrebe ovog alata. ▪ Popravke se mogu vršiti samo u ovlašćenom centru korisničke službe za Powerplus alate. ▪ Više informacija možete uvek dobiti na telefonskom broju 00 32 3 292 92 90.
  • Page 198: Izjava O Usklađenosti

    POWX00512 15 IZJAVA O USKLAĐENOSTI VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, izjavljuje da je, Bušilica / odvijač 20 V Proizvod: Marka: PowerPlus Model: POWX00512 u skladu sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama primenljivih direktiva Evropske unije, zasnovanim na primeni evropskih harmonizovanih standarda.
  • Page 199 POWX00512 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ..............3 POPIS (OBR. A) ................3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ ............3 SYMBOLY ..................3 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE ....................4 Pracovní oblast ....................... 4 Elektrická bezpečnost..................... 4 Osobní bezpečnost ....................5 Používání elektrických nástrojů a péče o ně ............5 Použití...
  • Page 200 POWX00512 Směr otáčení (obrázek A) ..................10 9.10 Otáčení ve směru hodinových ručiček: ............... 10 9.10.1 Otáčení proti směru hodinových ručiček: ............10 9.10.2 9.11 Nastavení krouticího momentu (obrázek A) ............10 Volič otáček (obrázky A a C) ................10 9.12...
  • Page 201: Zamýšlené Použití

    POWX00512 VRTAČKA/ŠROUBOVÁ 20V POWX00512 1 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Tento stroj je určen ke šroubování a vrtání do dřeva, kovu a plastů. Není vhodné k profesionálnímu použití. UPOZORNĚNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte si v zájmu své vlastní bezpečnosti tento návod k použití a obecné bezpečnostní instrukce.
  • Page 202: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nástroje

    POWX00512 Noste ochranné brýle Noste ochranné rukavice Označuje riziko úrazu nebo Nebezpečí požáru poškození nástroje. Akumulátor nebo nabíječku nespalujte. 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a všechny instrukce. Nedodržení upozornění a instrukcí může vést k zasažení elektrickým proudem, požáru a/nebo vážnému úrazu.
  • Page 203: Osobní Bezpečnost

    POWX00512 Osobní bezpečnost ▪ Při práci s elektrickým nástrojem buďte pozorní, sledujte, co děláte, a řiďte se zdravým rozumem. Nepracujte s elektrickým nástrojem, když jste unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilková nepozornost při zacházení s elektrickým nástrojem může vést k vážnému osobnímu zranění.
  • Page 204: Servis

    POWX00512 které by mohly spojit vývody. Zkratování vývodů akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár. ▪ Za extrémních podmínek může z akumulátoru vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu těla s touto kapalinou. Pokud ke kontaktu dojde, opláchněte postižené místo vodou. Pokud se kapalina dostane do oka, vyhledejte lékaře. Kapalina vyteklá z akumulátoru může způsobit podráždění...
  • Page 205: Doplňkové Bezpečnostní Pokyny Pro Akumulátorya Nabíječky

    POWX00512 7 DOPLŇKOVÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO AKUMULÁTORY A NABÍJEČKY Používejte pouze baterie a nabíječky určené pro tento nástroj. Akumulátory ▪ Za žádných okolností se je nepokoušejte otevřít. ▪ Neskladujte je na místech, kde by teplota mohla překročit 40 °C. ▪...
  • Page 206: Lithium-Iontové Akumulátory (5)

    POWX00512 8 VLASTNOSTI Lithium-iontové akumulátory (5) ¨Výhody lithium-iontových akumulátorů: ▪ Lithium-iontové akumulátory mají vyšší poměr kapacita/hmotnost (jsou výkonnější při nižší hmotnosti, jsou kompaktnější). ▪ Nemají paměťový efekt (ztrátu kapacity po několika cyklech nabití/vybití) jako jiné typy akumulátorů (NiCd, NiMH...). ▪...
  • Page 207: Kontrolky Pro Signalizaci Nabití Baterie (Obr. A)

    POWX00512 POZNÁMKA: Je-li akumulátor po nepřetržitém používání nářadí horký, nechte jej před nabíjením vychladnout na pokojovou teplotu. Tím se prodlouží životnost akumulátorů. POZNÁMKA: Vyjměte akumulátor ze stojanu nabíječky, který se ovládá palcem nebo prsty: stiskněte tlačítko uvolnění akumulátoru a současně...
  • Page 208: Zajištění Spouště Vypínače (Obrázek A)

    POWX00512 Zajištění spouště vypínače (obrázek A) ▪ Spoušť vypínače můžete zajistit ve středové poloze. ▪ Tak zabráníte nechtěnému spuštění, když se stroj nepoužívá. K zajištění spouště vypínače (4) přesuňte volič směru otáčení (5) do středové polohy. Směr otáčení (obrázek A) 9.10...
  • Page 209: Tipy K Vrtání

    POWX00512 9.14 Tipy k vrtání Před vrtáním musí být kroužek funkce nastaven na režim vrtání“ ”. Jestliže vrtáte do tvrdého hladkého povrchu, označte si požadované středové umístění otvoru důlčíkem. Tím předejdete sklouznutí vrtacího bitu ze středu otvoru při začátku vrtání otvoru.
  • Page 210: Údržba

    POWX00512 ▪ Jestliže nečistota nepovoluje, použijte měkkou tkaninu navlhčenou ve vodě s přídavkem mýdla. ▪ Nikdy nepoužívejte rozpouštědla, jakými je benzín, alkohol, čpavková voda atd. Tato rozpouštědla mohou poškodit plastové díly. Údržba 10.2 ▪ Naše stroje jsou konstruovány tak, aby mohly pracovat po dlouhou dobu s minimální...
  • Page 211: Záruka

    ▪ Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného použití nástroje. ▪ Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro nástroje Powerplus. Více informací můžete vždy získat na čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ ▪ Dopravní náklady vždy nese zákazník, pokud není písemně dohodnuto jinak.
  • Page 212: Prohlášení O Shodě

    POWX00512 15 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, prohlašuje, že Vrtačka 20V Výrobek: Výrobní značka: PowerPlus Model: POWX00512 je ve shodě se základními požadavky a ostatními relevantními ustanoveními příslušných evropských směrnic založených na aplikaci evropských harmonizovaných norem.
  • Page 213 POWX00512 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE ..............3 POPIS (OBR. A) ................3 OBSAH BALENIA ................3 SYMBOLY ..................3 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ..............4 Pracovná plocha ....................4 Elektrická bezpečnosť ................... 4 Osobná bezpečnosť ....................5 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň ..........5 Používanie nástroja s akumulátorom a starostlivosť...
  • Page 214 POWX00512 Zámok spínača spúšte (obr. A) ................10 Smer otáčania (obr. A) ..................10 9.10 Otáčanie v smere hodinových ručičiek: ..............10 9.10.1 Otáčanie proti smeru hodinových ručičiek: ............. 10 9.10.2 9.11 Nastavenie krútiaceho momentu (obr. A) ............10 Volič rýchlosti (obr. A a C) .................. 10 9.12...
  • Page 215: Zamýšľané Použitie

    POWX00512 VŔTAČKA / SKRUTKOVAČ 20V POWX00512 1 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE Toto elektrické náradie je určené na skrutkovanie a vŕtanie do dreva, kovu a plastu. Nie je vhodné na profesionálne použitie. VAROVANIE! Z dôvodu vlastnej bezpečnosti si pred použitím tohto zariadenia prečítajte tento návod a všeobecné bezpečnostné pokyny. Ak vaše elektrické...
  • Page 216: Všeobecné Bezpečnostné Varovania Pre Elektrické Náradie

    POWX00512 Stroj II. triedy – dvojitá izolácia Pozorne si prečítajte pokyny. – Nepotrebujete uzemnenú zástrčku. (iba pre nabíjačku) Noste ochranné okuliare Noste ochranné rukavice Označuje riziko zranenia, Riziko požiaru alebo poškodenie nástroja. Akumulátorovú batériu ani nabíjačku nespaľujte. 5 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ...
  • Page 217: Používanie Elektrického Náradia A Starostlivosť Oň

    POWX00512 Osobná bezpečnosť ▪ Pri používaní elektrického náradia buďte vždy ostražitý, sledujte čo robíte a riaďte sa zdravým úsudkom. Elektrické náradie nepoužívajte, ak ste unavený, alebo ak ste pod vplyvom liekov, alkoholu alebo drog. Okamih nepozornosti pri používaní elektrického náradia môže spôsobiť závažný osobný úraz.
  • Page 218: Servis

    POWX00512 ▪ Ak jednotku akumulátora nepoužívate, udržiavajte ju v dostatočnej vzdialenosti od iných kovových predmetov, ako sú sponky na papier, mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné drobné kovové predmety schopné vedenia prúdu. Ak dôjde k skratu medzi svorkami akumulátora, môže to spôsobiť popáleniny alebo požiar.
  • Page 219: Doplnkové Bezpečnostné Pokyny Pre Batériea Nabíjačky

    POWX00512 7 DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE BATÉRIE A NABÍJAČKY Používajte iba akumulátory a nabíjačky, ktoré sú použiteľné pre toto zariadenie. Batérie ▪ Nikdy neotvárajte zo žiadneho dôvodu. ▪ Neskladujte na miestach, kde môže teplota prekročiť 40°C. ▪ Nabíjajte len pri okolitej teplote v rozsahu od 4°C do 40°C.
  • Page 220: Lítium-Iónová Batéria (5)

    POWX00512 8 PRVKY Lítium-iónová batéria (5) Výhody lítium-iónových batérií: ▪ Lítium-iónové batérie majú vyšší pomer kapacity/hmotnosti (viac energie na menej ťažšiu, kompaktnejšiu batériu) ▪ bez pamäťového efektu (strata kapacity po niekoľkých cykloch nabitia/vybitia) ako iné typy batérií. (Ni-Cd, Ni-MeH ..) .
  • Page 221: Indikátor Nabitia Akumulátora (Obr. A)

    POWX00512 POZNÁMKA: Ak je batéria po nepretržitom používaní v nástroji horúca, nechajte ju pred nabíjaním vychladnúť na izbovú teplotu. Predĺži sa tým životnosť vašich batérií. POZNÁMKA: Akumulátorovú batériu vyberte rukou zo stojana nabíjačky, a to tak, že stlačíte uvoľňovacie tlačidlo batérie a súčasne budete akumulátorovú...
  • Page 222: Smer Otáčania (Obr. A)

    POWX00512 Zámok spínača spúšte (obr. A) ▪ Spínač spúšte (4) je možné zaaretovať v strednej polohe. ▪ Aretácia pomáha znížiť možnosť náhodného spustenia, keď sa nástroj nepoužíva. Ak chcete spínač spúšte (4) zaaretovať, presuňte volič smeru otáčania (5) do strednej polohy.
  • Page 223: Vŕtacie Tipy

    POWX00512 Vŕtacie tipy 9.14 Pred vŕtaním nastavte krúžok funkcie na vŕtanie “ ”. Pri vŕtaní do tvrdých, hladkých povrchov používajte na vyznačenie požadovaného umiestnenia otvoru stredový razič. Zabránite tým vyšmyknutiu vrtnej korunky zo stredu, keď začnete otvor vŕtať. Nástroj držte pevne a špičku vrtáka alebo korunky zasúvajte do obrobku tak, že budete vyvíjať...
  • Page 224: Údržba

    ▪ Nenesieme ani žiadnu zodpovednosť za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho používania zariadenia. ▪ Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus. ▪ Viac informácií získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Prípadné náklady na prepravu vždy nesie zákazník, ak nebolo písomnou formou dohodnuté...
  • Page 225: Životné Prostredi

    POWX00512 ▪ Záruku si zároveň nemožno uplatňovať, ak bolo zariadenie poškodené v dôsledku nedbanlivej údržby alebo preťaženia. ▪ Zo záruky sú definitívne vylúčené prípady, kedy poškodenie vzniklo dôsledkom vniknutia kvapaliny, nadmerného preniknutia prachu, úmyselného poškodenia (úmyselne alebo závažnou nedbanlivosťou), nevhodného použitia (použitie zariadenia na účely, na ktoré...
  • Page 226: Vyhlásenie O Zhode

    POWX00512 15 VYHLÁSENIE O ZHODE VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGICKO vyhlasuje, že Vŕtačka 20V výrobok: obchodná známka: PowerPlus model: POWX00512 je v súlade so základnými požiadavkami a inými relevantnými ustanoveniami príslušných európskych smerníc, na základe uplatnenia európskych harmonizovaných noriem.
  • Page 227 POWX00512 UTILIZARE PREVĂZUTĂ ............... 3 DESCRIERE (FIG. A) ..............3 CONŢINUTUL PACHETULUI ............3 SIMBOLURI ..................3 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANŢĂ PRIVIND APARATUL ELECTRIC ..............4 Zona de lucru ......................4 Siguranţa electrică ....................4 Siguranţa personală ....................4 Folosirea şi întreţinerea aparatului electric ............5 Utilizarea și întreținerea acumulatorului aparatului electric .......
  • Page 228 POWX00512 Butonul de blocare a butonului declanșator (Fig. A) ......... 10 Direcția de rotație (Fig. A) ................... 10 9.10 9.10.1 Rotirea în sens orar: ....................10 9.10.2 Rotirea în sens invers orar: ..................10 9.11 Reglarea cuplului (Fig. A) ..................10 9.12...
  • Page 229: Utilizare Prevăzută

    POWX00512 MAȘINĂ DE GĂURIT / ȘURUBELNIȚĂ 20V POWX00512 1 UTILIZARE PREVĂZUTĂ Acest aparat electric este destinat înșurubării și perforării prin lemn, metal și materiale plastice. Mașina nu este proiectată pentru utilizare profesională. AVERTISMENT! Pentru siguranţa dumneavoastră, înainte de a folosi maşina, citiţi cu atenţie acest manual şi instrucţiunile generale de...
  • Page 230: Avertismente Generale De Siguranţă Privind Aparatul Electric

    POWX00512 Purtaţi întotdeauna ochelari Purtaţi întotdeauna mănuşi de de protecţie. protecţie. Semnifică risc de rănire sau de deteriorare a sculei. Risc de incendiu! Nu dați foc acumulatorului sau încărcătorului. 5 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANŢĂ PRIVIND APARATUL ELECTRIC Citiţi toate avertismentele de siguranţă şi toate instrucţiunile. Nerespectarea avertismentelor şi instrucţiunilor poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau rănirea gravă.
  • Page 231: Folosirea Şi Întreţinerea Aparatului Electric

    POWX00512 alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul lucrului cu aparatul electric poate duce la rănirea gravă. ▪ Folosiţi echipament de siguranţă. Purtaţi întotdeauna elemente de protecţie pentru ochi. Echipamentul de siguranţă, cum ar fi masca de praf, încălţămintea de siguranţă împotriva alunecării, casca dură...
  • Page 232: Service

    POWX00512 ▪ În condiții necorespunzătoare, este posibilă expulzarea lichidului din acumulator. Evitați contactul cu lichidul. În caz de contact accidental, spălați cu apă. În caz de pătrundere a lichidului în ochi, solicitați asistență medicală. Lichidul expulzat din acumulator poate provoca iritații sau arsuri.
  • Page 233: Instrucţiuni Suplimentare De Siguranţă Pentru Acumulatori Şi Încărcătoare

    POWX00512 7 INSTRUCŢIUNI SUPLIMENTARE DE SIGURANŢĂ PENTRU ACUMULATORI ŞI ÎNCĂRCĂTOARE Folosiți doar acumulatori și încărcătoare aplicabile pentru această unealtă. Acumulatorii ▪ Nu încercaţi deschiderea sub niciun motiv. ▪ Nu depozitaţi în locuri unde temperatura poate depăşi 40°C. ▪ Încărcaţi numai la temperaturi ambiante între 4°C şi 40°C.
  • Page 234: Funcţii

    POWX00512 8 FUNCŢII Acumulator li-ion (7) Avantajele acumulatorilor Li-ion: ▪ Acumulatorii Li-ion au o capacitate/un raport ponderal mai mare (mai multă putere pentru acumulatori cu greutate mai mică şi mai compacte). ▪ Fără efect de memorie (pierderea capacităţii după mai multe cicluri de încărcare/descărcare) ca şi alte tipuri de acumulatori.
  • Page 235: Indicator Al Încărcării Acumulatorului (Fig. A)

    POWX00512 NOTĂ: Dacă acumulatorul este fierbinte după utilizarea prelungită în aparat, lăsaţi-l să se răcească până la temperatura camerei înainte de reîncărcare. În acest mod veţi prelungi durata de utilizare a acumulatorilor. NOTĂ: Scoateţi acumulatorul din stativul încărcătorului cu ajutorul degetelor, apăsaţi pe butonul de eliberare a acumulatorului şi extrageţi,...
  • Page 236: Turație Variabilă (Fig. A)

    POWX00512 Turație variabilă (Fig. A) ▪ Aparatul este prevăzut cu un buton declanșator (4) pentru reglarea turației, care mărește turația și cuplul la apăsarea mai puternică a clapetei comutatorului. Turația este comandată de nivelul de presiune pe butonul declanșator. Butonul de blocare a butonului declanșator (Fig. A) ▪...
  • Page 237: Sfaturi Pentru Găurire

    POWX00512 Nu îndreptaţi în mod deliberat raza lanternei către personal şi asiguraţi-vă că nu este îndreptată către ochii unei persoane pentru mai mult de 0,25 secunde. Sfaturi pentru găurire 9.14 Înainte de găurire, inelul funcțional trebuie adus în modul Găurire “...
  • Page 238: Curăţarea Şi Întreţinerea

    POWX00512 10 CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA Curăţarea 10.1 ▪ Fantele de ventilaţie ale maşinii trebuie să fie în permanenţă curate, pentru a evita supraîncălzirea motorului. Curăţaţi periodic carcasa aparatului cu o cârpă moale, de preferinţă după fiecare utilizare. ▪ ▪ Fantele de ventilaţie trebuie să fie în permanenţă curate şi lipsite de praf.
  • Page 239: Garanţie

    POWX00512 13 GARANŢIE ▪ Acestui produs i se acordă garanţie conform reglementărilor legale pentru o perioadă efectivă de 36 de luni de la data cumpărării de către primul utilizator. ▪ Această garanţie acoperă toate defecţiunile de materiale sau de producţie, cu excepţia bateriilor, a încărcătoarelor, a pieselor defecte din cauza uzurii normale, precum sunt...
  • Page 240: Declaraţia De Conformitate

    POWX00512 15 DECLARAŢIA DE CONFORMITATE VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA, declară că Maşină De Găurit 20V produsul: marcă de comerţ: PowerPlus model: POWX00512 este în conformitate cu specificaţiile esenţiale şi alte prevederi relevante ale Directivelor Europene aplicabile, pe baza aplicării standardelor europene armonizate.
  • Page 241 POWX00512 PRZEZNACZENIE ................3 OPIS (RYC. A) ................. 3 SPIS CZĘŚCI .................. 3 OZNACZENIA ................. 3 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI ............... 4 Miejsce użytkowania....................4 Bezpieczeństwo elektryczne ................. 4 Bezpieczeństwo osobiste..................5 Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi ............5 Eksploatacja i konserwacja narzędzia akumulatorowego ........6 Serwis ........................
  • Page 242 POWX00512 Przełącznik spustowy (ryc. A) ................10 9.10 Kierunek obrotów (ryc. A) ................... 10 9.10.1 Obroty w prawo:..................... 10 9.10.2 Obroty w lewo: ....................... 10 9.11 Regulacja momentu obrotowego (ryc. A) ............11 Wybierak prędkości obrotowej (ryc. A i C) ............11 9.12...
  • Page 243: Przeznaczenie

    POWX00512 WIERTARKA/ WKRĘTARKA 20V POWX00512 1 PRZEZNACZENIE To elektronarzędzie jest przeznaczone do wkręcania i wykręcania oraz wiercenia w drewnie, metalu i tworzywach sztucznych. Nie jest odpowiednie do zastosowań profesjonalnych. UWAGA! Proszę dla własnego bezpieczeństwa przeczytać ten podręcznik oraz ogólną instrukcję zasad bezpiecznego użytkowania przed zastosowaniem urządzenia.
  • Page 244: Ogólne Zasady Bezpiecznej Pracy Elektronarzędziami

    POWX00512 " Urządzenie klasy II – podwójna izolacja – nie trzeba Uważnie przeczytać stosować wtyczki z instrukcje. uziemieniem. (tylko dla ładowarki) Używać gogli Nosić rękawice ochronne ochronnych. Oznacza ryzyko odniesienia urazów, utraty życia lub uszkodzenia narzędzia w Zagrożenie pożarem przypadku...
  • Page 245: Bezpieczeństwo Osobiste

    POWX00512 ▪ Nie wykorzystywać kabla zasilającego do celów, do których nie jest przeznaczony. Nie wolno używać kabla do noszenia i przeciągania urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniazdka. Przewód należy chronić przez ciepłem, olejem, ostrymi krawędziami lub częściami ruchomymi. Uszkodzone lub splątane kable zwiększają ryzyko porażenia elektrycznego.
  • Page 246: Eksploatacja I Konserwacja Narzędzia Akumulatorowego

    POWX00512 ponownym użytkowaniem. Nieprawidłowa konserwacja narzędzi jest przyczyną wielu wypadków. ▪ Części tnące muszą być utrzymywane w stanie naostrzonym i czystym. Prawidłowo konserwowane części tnące o ostrych krawędziach zapewniają łatwiejszą obsługę narzędzia i zmniejszają prawdopodobieństwo zakleszczenia. ▪ Z elektronarzędzia, akcesoriów, końcówek tnących itp. należy korzystać jedynie zgodnie z niniejszą...
  • Page 247: Dodatkowe Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa Dla Akumulatorów I Ładowarek

    POWX00512 ▪ Nie wolno odkładać narzędzia dopóki całkowicie się nie zatrzyma. Części ruchome mogą zaczepiać się o powierzchnię i doprowadzić do utraty kontroli nad narzędziem. ▪ Podczas korzystania z ręcznych elektronarzędzi, pewnie trzymać uchwyt narzędzia dwiema rękami, w celu zrównoważenia momentu rozruchowego.
  • Page 248: Ładowarki

    POWX00512 ✓ W przypadku kontaktu z oczami intensywnie płukać czystą wodą przez co najmniej 10 minut. Skonsultować się z lekarzem. Zagrożenie pożarem! Unikać zwarcia styków odłączanego akumulatora. Nie spalać akumulatora w piecu. Ładowarki ▪ Nie wolno nigdy próbować ładować baterii jednorazowego użytku.
  • Page 249: Wskazania Ładowania (Rys. A)

    POWX00512 Nie wolno umieszczać ładowarki w miejscu narażonym na ekstremalne ciepło lub zimno. Najlepsza jest normalna temperatura pokojowa. Kiedy akumulator zostanie całkowicie naładowany, odłączyć ładowarkę od źródła zasiania i wyjąc pakiet akumulatorów z ładowarki. Uwaga: ▪ Przed ładowaniem poczekać na całkowite wystygnięcie pakietu akumulatora.
  • Page 250: Zaczep Do Paska (Ryc. C)

    POWX00512 ▪ W celu zainstalowania: nacisnąć i przesunąć pakiet akumulatorów do gniazda akumulatorów upewniając się, że zapadka zwalniająca na tylnej stronie akumulatora wskakuje na miejsce i akumulator jest zamocowany przed rozpoczęciem pracy. ▪ W celu zdemontowania: nacisnąć zapadkę zwalniająca akumulatora i jednocześnie wyciągnąć...
  • Page 251: Regulacja Momentu Obrotowego (Ryc. A)

    POWX00512 9.11 Regulacja momentu obrotowego (ryc. A) Regulacji momentu obrotowego dokonuje się przez przekręcenie pierścieniem regulacji momentu obrotowego (2); im wyższe położenie, tym wyższy moment obrotowy. Moment obrotowy jest mniejszy, kiedy pierścień regulacji momentu zostanie ustawiony na najniższą wartość: “1” oznacza najniższą wartość, a „21” - najwyższą.
  • Page 252: Wiercenie W Drewnie

    POWX00512 W celu zapewnienia maksymalnej wydajności, stosować dobrej jakości wiertła do betonu w wiertarce udarowej, wybierak trybu działania przestawić do położenia trybu udarowego„ ”. Używać tego ustawienia tylko do wiercenia lub przewiercania kamienia/betonu. Ustawienie młota działa prawidłowo podczas wiercenia/dłutowania w głąb materiałów.
  • Page 253: Konserwacja

    POWX00512 10.2 Konserwacja ▪ Nasze urządzenia zostały zaprojektowane do pracy przez długi okres czasu przy minimalnej konserwacji. Długotrwała zadowalająca praca zależy od odpowiedniej troski o urządzenie i regularnego czyszczenia. 11 PARAMETRY TECHNICZNE Model No. POWX00512 Uchwyt 13 mm keyless Zasilacz 20 Volt DC Pojemność...
  • Page 254: Środowisko Naturalne

    POWX00512 ▪ Jeśli nie zostanie uzgodnione inaczej w formie pisemnej, wszelkie koszty transportu będą zawsze ponoszone przez klienta. ▪ Należy zaznaczyć, że żadne roszczenie w ramach gwarancji nie jest możliwe, jeśli uszkodzenie urządzenia będzie spowodowane niestaranną konserwacją lub przeciążeniem urządzenia.
  • Page 255: Deklaracja Zgodności

    POWX00512 15 DEKLARACJA ZGODNOŚCI VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA oświadcza, że produkt: Wiertarka 20V znak towarowy: PowerPlus model: POWDP15100 spełnia niezbędne wymogi i inne stosowne postanowienia odpowiednich dyrektyw europejskich, opartych na zastosowaniu europejskich norm zharmonizowanych. Wszelkie nieuprawnione modyfikacje urządzenia spowodują...
  • Page 256 POWX00512 RENDELTETÉSI CÉL ..............3 LEÍRÁS (A ÁBRA) ................3 CSOMAGOLÁS TARTALMA............3 JELZÉSEK ..................3 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ........4 Munkakörnyezet ..................... 4 Elektromos biztonság .................... 4 Személyi biztonság ....................4 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata ......5 Az akkus készülék használata és gondozása ............
  • Page 257 POWX00512 9.10 Forgásirány (A. ábra) ................... 10 Forgatás az óramutató járásával egyező irányba: ..........10 9.10.1 9.10.2 Forgatás az óramutató járásával ellentétes irányba: ..........10 9.11 A nyomtaték beállítása (A. ábra) ................. 10 9.12 Sebesség választó (A & c. ábrák) ............... 10 9.13...
  • Page 258: Rendeltetési Cél

    POWX00512 FÚRÓ / CSAVARHÚZÓ 20V POWX00512 RENDELTETÉSI CÉL Az elektromos kéziszerszám fa, fém és műanyagokba való csavarbehajtásra, és fúrásra szolgált. Nem alkalmas professzionális használatra. VIGYÁZAT! A saját biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el az alábbi kezelési utasítást és az általános biztonsági utasításokat. A berendezést kizárólag az alábbi utasításokkal együtt lehet továbbadni.
  • Page 259: Általános Biztonsági Szabályok

    POWX00512 Viseljen szemvédőt! Viseljen kesztyűt! Személyi sérülésre vagy a A tűzveszély jele. készülék sérülésének veszélyére szóló felhívás. Az akkumulátort vagy a töltőt tilos elégetni. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást. A figyelmeztetések és utasítások betartásának elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat.
  • Page 260 POWX00512 ▪ Viseljen személyi védőeszközöket, és mindig viseljen védőszemüveget és védőkesztyűt. A személyi védőeszközök használata - például a védőmaszké, a csúszásmentes biztonsági cipőké, a védősisakoké vagy a fülvédőké - az elektromos működtetésű szerszám típusától és használati módjától függően csökkenti a sérülés kockázatát.
  • Page 261: Szerviz

    POWX00512 ▪ Amikor az akkumulátor nincs használatban, akkor tartsa fémtárgyaktól, például gémkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más apró tárgyaktól távol, mivel ezek összeköttetést létesíthetnek a pólusok között. Az akkumulátor pólusai között létrejött rövidzárlat égést vagy tüzet okozhat. ▪ Durva kezelési körülmények között folyadék szabadulhat ki az akkumulátorból; kerülje az érintkezést.
  • Page 262: Kiegészítő Biztonsági Utasítások

    POWX00512 amelyeket nem lehet beépíteni a termékbe, hanem azt magának a felhasználónak kell biztosítania. KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK AKKUMULÁTOROKHOZ ÉS TÖLTŐKHÖZ Csak az ehhez a készülékhez tartozó akkumulátorokat és töltőket használja. Akkumulátorok ▪ Tilos bármi okból kifolyólag kinyitni. ▪ Tilos olyan helyen tárolni, ahol a hőmérséklet meghaladhatja a 40 °C-ot.
  • Page 263: Jellemzők

    POWX00512 JELLEMZŐK Li-ion akkumulátor (7) A Li-ion akkumulátorok előnye: ▪ Li-ion akkumulátoroknak nagyobb a teljesítmény/súly arányuk (nagyobb teljesítmény, kisebb súly és tömörebb akkumulátorok) ▪ Nincs memóriaeffektus (teljesítmény veszteség többszörös feltöltési/lemerülési ciklus) mint néhány más típusú akkumulátornál. (Ni-Cd, Ni-MeH ...). ▪...
  • Page 264: Övcsat (C. Ábra)

    POWX00512 MEGJEGYZÉS: Ha az akkumulátor a folyamatos használat következtében felmelegszik, akkor használat előtt hagyja, hogy lehűljön szobahőmérsékletre. Ezáltal meghosszabbítja az akkumulátor élettartamát. MEGJEGYZÉS: Távolítsa el az akkumulátort a töltőből. Ehhez nyomja meg az akkumulátor-kioldó gombot és ezzel egy időben vegye ki az akkumulátort.
  • Page 265: Forgásirány (A. Ábra)

    POWX00512 Indítás és megállítás (A. ábra) A fúrót a kapcsoló megnyomásával és elengedésével a fúrót be lehet kapcsolni és le lehet állítani. Változtatható sebesség (A. ábra) ▪ Ez a szerszám változtatható fordulatszámú indítókapcsolóval (4) rendelkezik, amely nagyobb sebességet és nyomatékot biztosít a fokozatott indítónyomás mellett. A sebesség az indítókapcsoló...
  • Page 266: Fúróhegyek

    POWX00512 FIGYELMEZTETÉS: Tilos közvetlenül a fénysugárba nézni. Tilos a fénysugarat személyekre vagy a munkadarabon kívül más tárgyra irányítani. Ne irányítsa szándékosan a fénysugarat más személyekre és gondoskodjon arról, hogy az 0,25 másodpercnél hosszabb ideig ne világítson senki szemébe. 9.14 Fúróhegyek A fúrás előtt a funkciógyűrűt fúró...
  • Page 267: Tisztítás És Karbantartás

    POWX00512 követően úgy végezze a beállítást, hogy a szükséges erőt meghatározza. ▪ A nyomaték beállítását a csavar mérete, és az anyag keménysége határozza meg. ▪ A nyomaték beállítás az “1”-el indul (legalacsonyabb nyomaték), amely egészen “21”-ig (legmagasabb nyomaték) állítható be.
  • Page 268 ▪ A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő sérülésekért sem vállalunk felelősséget. ▪ A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező ügyfélszolgálati központ végezheti el. ▪ Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot.
  • Page 269: Környezetvédelem

    POWX00512 KÖRNYEZETVÉDELEM Ha a gép elhasználódott, ne dobja a háztartási szemétbe, hanem gondoskodjon annak környezetbarát elhelyezéséről! Az elhasználódott elektromos termékek hulladékait ne dobja a háztartási szemétbe. Kérjük, hogy gondoskodjon azok újrahasznosításáról, amennyiben erre lehetősége van. Az újrahasznosítási lehetőségeket illetően érdeklődjön a helyi köztisztasági szerveknél vagy a forgalmazónál!
  • Page 270 POWX00512 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ ........3 ОПИСАНИЕ (РИС. А) ..............3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............3 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............4 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ..........4 Рабочее место ...................... 4 Электробезопасность ..................4 Личная безопасность ..................5 Эксплуатация...
  • Page 271 POWX00512 Блокировка пускового выключателя (Рис. A) ..........11 Направление вращения (Рис. A) ............... 11 9.10 Вращение по часовой стрелке: ................ 11 9.10.1 Вращение против часовой стрелки: ..............11 9.10.2 Регулировка крутящего момента (Рис. А) ............ 11 9.11 Переключатель частоты вращения (Рис. A и C) ......... 11 9.12...
  • Page 272: Использование По Назначению

    POWX00512 ДРЕЛЬ / ШУРУПОВЕРТ 20 В POWX00512 1 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Этот электроинструмент предназначен для завинчивания шурупов и винтов и сверления отверстий в дереве, металле и пластмассе. Не предназначен для коммерческого использования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно ознакомьтесь с данным руководством и общими указаниями по...
  • Page 273: Условные Обозначения

    POWX00512 4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В данном руководстве и/или на самой машине используются следующие символы: Обозначает риск Соответствие с основными получения травмы или стандартами по повреждения безопасности применимых инструмента. Европейских директив. Класс II - Машина имеет двойную изоляцию; Прочитайте руководство поэтому провод...
  • Page 274: Личная Безопасность

    POWX00512 ▪ Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не вносите изменений в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие им розетки уменьшат риск поражения электрическим током. ▪ Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам, кухонным...
  • Page 275 POWX00512 Эксплуатация и уход за электроинструментом ▪ Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент выполнит работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан. ▪ Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
  • Page 276: Обслуживание

    POWX00512 ▪ Следуйте всем инструкциям по зарядке и не заряжайте аккумуляторный блок или инструмент при температуре, находящейся за пределами диапазона, указанного в инструкциях. Неправильная зарядка или зарядка при температурах, находящихся за пределами указанного диапазона, может привести к повреждению аккумулятора и...
  • Page 277: Остаточные Риски

    POWX00512 Аккумуляторы ▪ Ни в коем случае не пытайтесь вскрывать аккумуляторы. ▪ Не храните аккумуляторы в местах, где температура может превышать 40 °C. ▪ Заряжайте аккумуляторы только при температурах окружающей среды от 4 °C до 40 °C. ▪ При утилизации аккумуляторов, руководствуйтесь инструкциями, приведенными в...
  • Page 278: Характеристики

    POWX00512 8 ХАРАКТЕРИСТИКИ Литий-ионный аккумулятор (5) Преимущества литий-ионных аккумуляторов: ▪ Литий-ионные аккумуляторы имеют более высокую емкость/весовое соотношение (более высокую мощность при менее тяжелом и более компактном аккумуляторе) ▪ Отсутствие эффекта памяти (потери емкости после нескольких циклов зарядки/разрядки) как у других типов аккумуляторов. (Ni-Cd, Ni-MeH ..).
  • Page 279 POWX00512 ▪ Периодически проверяйте состояние зарядного устройства и аккумуляторного блока при подключении. ▪ Отключайте зарядное устройство от сети и отсоединяйте его от аккумуляторного блока после окончания зарядки. ▪ Перед использованием аккумуляторного блока дайте ему полностью остыть. ▪ Храните зарядное устройство и аккумуляторного блока в помещении, в недоступном...
  • Page 280 POWX00512 ▪ Крепко держите мягкую рукоятку аккумуляторной дрели одной рукой. ▪ Другой рукой поворачивайте кольцо A против часовой стрелки, пока отверстие зажимного патрона не будет достаточно большим, чтобы можно было установить инструмент. ▪ Вставьте в зажимной патрон сверло или бит для шуруповерта.
  • Page 281: Сверление

    POWX00512 будет уменьшаться, но будут выдаваться более высокие значения мощности и крутящего момента. При использовании дрели в диапазоне высокой частоты вращения. Частота вращения будет увеличиваться, но будут выдаваться более низкие значения мощности и крутящего момента. Используйте низкую частоту вращения для областей...
  • Page 282: Сверление В Металле

    POWX00512 Увеличивайте обороты по мере врезания сверла в материал. При сверлении сквозных отверстий поместите под заготовку деревянный брусок, чтобы предотвратить разрывы и сколы по краям на обратной стороне отверстия. Сверление в металле 9.17 Для обеспечения максимальной производительности при сверлении в металле или...
  • Page 283: Технические Данные

    Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента. ▪ Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus. ▪ Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292 92 90.
  • Page 284: Окружающая Среда

    POWX00512 ▪ Из гарантии определенно исключается повреждение, возникающее вследствие проникновения жидкости, сильного запыления, умышленного повреждения (преднамеренно или по грубой небрежности), неправильной эксплуатации (использования устройства не по назначению), неправомочного использования (например, несоблюдения инструкций, приведенных в руководстве), неквалифицированной сборки, разряда молнии, неправильного напряжения сети.
  • Page 285: Декларация О Соответствии

    POWX00512 15 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим заявляет, что Продукт: ДРЕЛЬ 20 В Марка: PowerPlus Модель: POWDP15100 соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных...
  • Page 286 POWX00512 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА ........3 ОПИСАНИЕ (ФИГ. A) ..............3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....3 СИМВОЛИ ..................3 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ ......4 Работна зона ....................... 4 Електробезопасност ..................4 Лична безопасност ..................... 5 Използване...
  • Page 287 POWX00512 Блокировка на спусъка на превключвателя (Фиг. A) ........10 Посока на въртене (Фиг. A) ................10 9.10 Въртене по часовниковата стрелка: ..............11 9.10.1 Въртене обратно на часовниковата стрелка: ............. 11 9.10.2 Регулиране на въртящия момент (Фиг. A) ..........11 9.11...
  • Page 288: Предназначение На Употребата

    POWX00512 БОРМАШИНА/ВИНТОВЕРТ 20V POWX00512 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА Този електрически инструмент е предназначен за завинтване и пробиване в дърво, метал и пластмаса. Не е подходящ за професионална употреба. Предупреждение! Преди да използвате инструмента, прочетете внимателно това ръководство и общите инструкции за безопасност, заради...
  • Page 289: Общи Предупреждения За Безопасност При

    POWX00512 Клас II – Машината е с двойна изолация; поради Преди да използвате това заземителен машината, прочетете проводник не е необходим. ръководството. (само за зарядното устройство) Използвайте предпазни Носете защитни ръкавици средства за очите. Указва опасност от Предупреждава за травма или повреда на...
  • Page 290: Лична Безопасност

    POWX00512 ▪ Когато работите с електроинструмент навън, използвайте удължителен кабел, подходящ за употреба на открито. Използването на такъв кабел намалява риска от електрически удар. ▪ Ако използването на електро инструменти във влажна среда е неизбежно, използвайте захранващ източник с диференциална защита (RCD). Използването на...
  • Page 291: Допълнителни Инструкции За Безопасност При

    POWX00512 ▪ Поддържайте режещите инструменти остри и чисти. Правилно поддържаните режещи инструменти с остри режещи ръбове е по-малко вероятно да се заклещят и се контролират по-лесно. ▪ Използвайте механизирания инструмент, принадлежностите, сменяемите резци и т.н. в съответствие с тези инструкции и по начина, предвиден за съответния вид...
  • Page 292: Допълнителни Инструкции За Безопасност За

    POWX00512 ▪ Не оставяйте инструмента, преди напълно да е спрял. Движещите се части могат да влязат в контакт с повърхността и да го завъртят неконтролирано. ▪ При работа с ръчен електрически инструмент го дръжте с две ръце, за да овладеете...
  • Page 293: Механизми

    POWX00512 ✓ Незабавно ги изплакнете с вода. Неутрализирайте с мека киселина като лимонов сок или оцет. ✓ В случай на контакт с очите ги промийте с обилно количество чиста вода за най-малко 10 минути. Консултирайте се с лекар. Опасност от пожар! Избягвайте свързването на късо на контактите на...
  • Page 294 POWX00512 След нормална работа е необходимо 1 час време на зареждане, за да бъде батерията напълно заредена. Акумулаторната батерия се затопля леко по време на зареждане, което е нормално и не означава проблем. Не поставяйте зарядното устройство в зона с повишена температура или на студено.
  • Page 295 POWX00512 Вкарване и изваждане на батерията (Фиг. A) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да извършиет каквито и да било настройки се уверете, че бормашината е изключена и със селектор на посоката на въртене в централно положение. ▪ Хванете инструмента с едната ръка и акумулаторната батерия (7) с другата.
  • Page 296: Свредла

    POWX00512 Въртене по часовниковата стрелка: 9.10.1 За да изберете въртене по часовниковата стрелка, освободете спусъка на превключвателя и натиснете селектора на посоката на въртене (6) към лявата страна на инструмента. Въртене обратно на часовниковата стрелка: 9.10.2 За да изберете въртене обратно на часовниковата стрелка, освободете спусъка на...
  • Page 297: Пробиване На Дърво

    POWX00512 достатъчно натиск, за да поддържате пробиването с накрайника. Не прилагайте странична сила, за да удължите отвора. Ударен режим на пробиване 9.15 За максимално добро представяне използвайте качествени свердла за перфориране на бетон, тухли и др., поставете селектора на режим ударна бормашина“...
  • Page 298: Поддръжка

    POWX00512 ▪ Редовно почиствайте корпуса на машината с мек парцал, по възможност след всяка употреба. ▪ На вентилационните отвори не трябва да има прах и мръсотия. ▪ Ако мръсотията не пада, използвайте мек парцал, намокрен със сапунена вода. ▪ Не използвайте разтворители, като бензин, нафта, спирт, разтвор на амоняк и т.н.
  • Page 299: Гаранция

    POWX00512 13 ГАРАНЦИЯ ▪ Този продукт има гаранционен срок 36 месеца, който влиза в сила от датата на покупка на първия потребител. ▪ Тази гаранция покрива всички дефекти на материали и производствени дефектни, но не включва: батерии, зарядни устройства, дефектни части вследствие на...
  • Page 300: Декларация За Съответствие

    POWX00512 15 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ VARO - Vic. Van Rompuy N.V. –. Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Белгия декларират, че продукт: Бормашина 20V марка: PowerPlus модел: POWX00512 е в съответствие с основните изисквания и други съответни разпоредби на приложимите...

Table des Matières