Page 1
POWX0069LI NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG...
Page 2
NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE PORTUGUÊS TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL NORSK OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING DANSK...
Page 5
POWX0069LI TOEPASSING .................. 3 BESCHRIJVING (FIG. A) ..............3 INHOUD VAN DE VERPAKKING ............ 3 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........3 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......4 Werkplaats ....................... 4 Elektrische veiligheid ..................... 4 Veiligheid van personen ..................4 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ...... 5 Service ........................
Page 7
POWX0069LI SCHROEFBOORMACHINE 18V POWX0069LI 1 TOEPASSING Uw oplaadbare schroef/boormachine is ontworpen voor boorwerkzaamheden in hout, metaal en kunststoffen alsmede voor schroefwerkzaamheden. Niet geschikt voor professioneel gebruik. WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid deze gebruiksaanwijzing goed door alvorens de machine te gebruiken. Geef dit elektrische werktuig alleen samen met deze gebruiksaanwijzing door aan anderen.
Page 8
POWX0069LI 5 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! Neem alle voorschriften door. Het niet naleven van de voorschriften kan elektrische schokken, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. Het hierna gebruikte begrip „elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrisch gereedschap, gevoed door het elektriciteitsnet (met elektriciteitskabel) of op batterij (snoerloos).
Page 9
POWX0069LI ▪ Overschat uzelf niet. Neem een veilige houding aan en zorg dat u uw evenwicht niet verliest. Zo kunt u het apparaat in een onverwachte situatie beter onder controle houden. ▪ Draag gepaste kleding. Draag geen wijde kleren en geen sieraden. Hou uw haar, kleren en handschoenen buiten het bereik van bewegende delen.
Page 10
POWX0069LI 7 VEILIGHEIDSWAARSCHUWING VOOR DE SCHROEVENDRAAIER Hou het motorgereedschap aan zijn geïsoleerde handgrepen vast wanneer u een bewerking uitvoert waarbij het montagehulpmiddel in contact zou kunnen komen met verborgen bedrading. Montagehulpmiddelen die contact maken met een spanningvoerende draad, zullen alle naakte metalen onderdelen van het gereedschap onder spanning zetten, wat de gebruiker een elektrische schok zou kunnen bezorgen.
Page 11
POWX0069LI WAARSCHUWING! Deze machine genereert een elektromagnetisch veld tijdens het werken. Dit veld kan in bepaalde gevallen interfereren met actieve of passieve medische implantaten. Om het gevaar voor ernstige of dodelijke verwondingen te verkleinen, raden we personen met medische implantaten aan om contact op te nemen met hun arts en de fabrikant van het medisch implantaat vóór u deze machine gebruikt.
Page 12
POWX0069LI Lagere/hogere snelheidsinstelling ▪ Lagere snelheid: zet de snelheidskeuzeknop in stand “1”. ▪ Hogere snelheid: zet de snelheidskeuzeknop in stand “2”. 9 REINIGING EN ONDERHOUD Opgelet! Trek de netstekker uit de contactdoos alvorens werkzaamheden aan het apparaat te verrichten. Reiniging ▪...
Page 13
Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. ▪ Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. ▪ Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
Page 14
POWX0069LI ▪ Let op: Li-ion-batterijen moeten eerst volledig ontladen zijn en daarna volledig opgeladen worden. Zo voorkomt u eventueel capaciteitsverlies. 15 MILIEU Indien u, na zekere tijd, beslist uw machine te vervangen, werp deze dan niet weg bij uw huishoudelijk afval maar doe dit op een milieuvriendelijke wijze.
Page 15
POWX0069LI UTILISATION ................... 3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ... 3 PICTOGRAMMES ................3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........4 Lieu de travail ......................4 Sécurité électrique ....................4 Sécurité des personnes ..................4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......
Page 17
POWX0069LI PERCEUSE-VISSEUSE 18 V POWX0069LI 1 UTILISATION Votre perceuse-visseuse rechargeable a été conçue pour les travaux de perçage dans le bois, le métal et les plastiques ainsi que pour les travaux de vissage. Ne convient pas à une utilisation professionnelle.
Page 18
POWX0069LI 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des instructions et mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation ultérieure.
Page 19
POWX0069LI ▪ Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
Page 20
POWX0069LI 6 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES ▪ Portez une protection auditive pendant une opération de forage. L’exposition au bruit peut entraîner une perte auditive. ▪ Utilisez une ou plusieurs poignées supplémentaire(s), si elles sont fournies avec l’outil. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures.
Page 21
POWX0069LI Risques résiduels Même si l’outil est utilisé conformément aux instructions, il est impossible d’éliminer tous les facteurs de risques résiduels. Les risques suivants peuvent survenir en raison de la fabrication et de la conception de l’outil : ▪ Atteinte aux poumons si aucun masque antipoussière efficace n’est porté.
Page 22
POWX0069LI ▪ Pour le perçage, tournez le collet de réglage entièrement à gauche (en direction du symbole perçage). Mise en marche et arrêt ▪ Pour mettre la machine en marche, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (1). ▪ Pour arrêter la machine, relâchez l’interrupteur marche/arrêt.
Page 23
POWX0069LI 11 BRUIT Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3) Pression acoustique LpA 84 dB(A) Puissance acoustique LwA 95 dB(A) ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
Page 24
POWX0069LI 14 GARANTIE ▪ Ce produit est garanti conformément aux réglementations légales pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. ▪ Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à...
Page 25
POWX0069LI 16 BATTERIE Ce produit contient du Lithium-Ion. Afin de préserver les ressources naturelles, merci de recycler ou de vous débarrasser de vos batteries proprement. Les lois régionales, fédérales ou de l’état peuvent interdire de jeter des batteries au Lithium-Ion avec les déchets ordinaires.
Page 26
POWX0069LI APPLICATION .................. 3 DESCRIPTION (FIG A) ..............3 PACKAGE CONTENT LIST ............. 3 SYMBOLS ..................3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......4 Working area ......................4 Electrical safety ....................... 4 Personal safety ....................... 4 Power tool use and care ..................5 Service ........................
Page 28
POWX0069LI DRILL/ SCREWDRIVER 18V POWX0069LI 1 APPLICATION Your rechargeable drill/screwdriver has been designed for drilling in wood, metal and plastics and for screw driving applications. Not suitable for professional use. WARNING! For your own safety, read this manual and the general safety instructions carefully before using the appliance.
Page 29
POWX0069LI 5 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings and instructions. Failure to heed warnings and follow instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep safety warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the safety warnings refers to your mains- operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Page 30
POWX0069LI ▪ If there are devices for connecting dust extraction and collection facilities, please ensure that they are attached and used correctly. Using such devices can reduce dust-related hazards. Power tool use and care ▪ Do not expect the power tool to do more than it can. Use the correct power tool for what you want to do.
Page 31
POWX0069LI ▪ During the charge process, the current used should correspond to the current of the battery charger. ▪ Never let moisture, rain or splashed water reaches the charging location. ▪ The ambient temperature must not exceed 40oC. Never expose the device to direct insulation.
Page 32
POWX0069LI Positioning and removing a drill or screw bit (fig. 2) This tool is equipped with a keyless chuck. ▪ Open the chuck by turning the collar. ▪ Insert the drill or screw bit in the chuck. ▪ Close the chuck by firmly tightening the front collar (a) while holding the rear part (b) of the chuck with the other hand.
Page 33
POWX0069LI 10 TECHNICAL DATA Model POWX0069LI Voltage / frequency charging unit 100-240V / 50Hz Rated Voltage Rotation speed 0-400/0-1500 min-1 Torque positions 17+1 Max. drill capacity steel 10mm Max. drill capacity wood 22mm Charger time 3/5 hours Battery capacity 1500 mAh...
Page 34
We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. ▪ Repairs may only be carried out by an authorized customer service center for Powerplus tools. ▪ You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
Page 35
POWX0069LI 17 DECLARATION OF CONFORMITY VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V.- Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, declares that, Product: Drill/ Screwdriver Trade mark: POWERplus Model: POWX0069LI is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European Directives, based on the application of European harmonized standards.
Page 36
POWX0069LI EINSATZBEREICH ................3 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A) ......... 3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......3 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ............3 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............4 Arbeitsplatz ......................4 Elektrische Sicherheit ..................... 4 Sicherheit von Personen ..................4 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten...... 5 Wartung ........................
Page 38
POWX0069LI BOHRSCHRAUBER 18V POWX0069LI 1 EINSATZBEREICH Ihr Akku-Bohrschrauber wurde zum Bohren in Holz, Metall und Kunststoffen sowie zum Schrauben entwickelt. Nicht für den professionellen Einsatz geeignet. WARNHINWEIS! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses...
Page 39
POWX0069LI 5 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE Bitte lesen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise genau durch. Die Nichteinhaltung von Anweisungen und Warnhinweisen kann zu einem Stromschlag, zu einem Brand und/oder zu schweren Verletzungen führen. Bitte heben Sie die Anweisungen und die Warnhinweise gut auf.
Page 40
POWX0069LI Schutzhelm oder Ohrenschutz, je nach Art und Einsatz des Geräts, verringert das Verletzungsrisiko. ▪ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen. Wenn Sie beim Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies leicht zu Unfällen führen.
Page 41
POWX0069LI 6 BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE ▪ Tragen Sie beim Bohren immer einen Ohrenschutz. Wenn man hohen Lärmpegeln ausgesetzt ist, kann das zum Verlust der Hörfähigkeit führen. ▪ Wenn Zusatzgriffe mit dem Gerät geliefert worden sind, müssen diese auch verwendet werden. Der Verlust der Kontrolle über das Gerät kann zu Verletzungen führen.
Page 42
POWX0069LI ▪ Den Akkupack nie vollständig entleeren. Wenn Sie den Akkupack längere Zeit nicht benutzen, laden Sie ihn bitte zwischendurch gelegentlich auf. Restrisiken Auch wenn das Gerät immer nach Vorschrift bedient wird, bestehen Restrisiken, die nicht ausgeschlossen werden können. Im Zusammenhang mit der Konstruktion und der Auslegung des Geräts können folgende Risiken auftreten:...
Page 43
POWX0069LI Drehmomenteinstellung Dieses Werkzeug ist mit einer einstellbaren Kupplung (17+1 Pos.) versehen, die es erlaubt, das Drehmoment beim Einschrauben von Schrauben zu begrenzen. ▪ Drehen Sie den Kragen (3) im Uhrzeigersinn, um das Drehmoment zu verringern. Drehen Sie den Kragen entgegen dem Uhrzeigersinn, um das Drehmoment zu erhöhen. Die richtige Einstellung hängt vom Schraubentyp, von der Schraubengröße sowie vom...
Page 44
POWX0069LI 10 TECHNISCHE DATEN Modell POWX0069LI Spannung /Frequenz des Ladegeräts 100-240 V / 50 Hz Nennspannung 18 V Drehzahlbereich 0-400/0-1500 min Einstellungen Drehmoment 17+1 Max. Bohrleistung in Stahl 10 mm Max. Bohrleistung in Holz 22 mm Ladezeit Akkupack 3-5 Stunden...
Page 45
Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. ▪ Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. ▪ Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ▪...
Page 46
POWX0069LI 16 AKKUPACK Der Akku dieses Geräts enthält Lithium-Ion. Um die Umwelt zu schonen, müssen diese Akkus ordnungsgemäß entsorgt werden. In den meisten Fällen verbieten lokale, regionale oder nationale Regelungen, dass Lithium-Ion Akkus mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Die örtlichen Behörden erteilen Auskunft über die Möglichkeit der richtigen Entsorgung oder des fachgerechten Recyclings.
Page 47
POWX0069LI APLICACIÓN ..................3 DESCRIPCIÓN (FIG. A) ..............3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ........3 SÍMBOLOS ..................3 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD .. 4 Zona de trabajo ....................... 4 Seguridad eléctrica ....................4 Seguridad para las personas ................. 4 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ............
Page 49
POWX0069LI TALADRO/DESTORNILLADOR 18V POWX0069LI 1 APLICACIÓN Este taladro/destornillador recargable está diseñado específicamente para perforar madera, metal y plástico, así como para atornillar y desatornillar. No conviene para un uso profesional. ¡ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina.
Page 50
POWX0069LI 5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguridad. El incumplimiento de las consignas contenidas en las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para poderlas consultar en el futuro.
Page 51
POWX0069LI ▪ Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese que el interruptor esté apagado antes de enchufar la herramienta. Llevar una herramienta eléctrica con el dedo puesto en el interruptor o bien, conectar una herramienta eléctrica cuando el interruptor está en posición de encendido favorece los accidentes.
Page 52
POWX0069LI 7 ADVERTENCIA DE SEGURIDAD RELATIVA AL DESTORNILLADOR Al efectuar una operación en la que el sujetador puede entrar en contacto con un cable oculto, sujete la herramienta por las superficies de sujeción aisladas. Cuando el sujetador entra en contacto con un cable que está en tensión, ésta puede transmitirse a las partes metálicas de la máquina y exponer el operador a un choque eléctrico.
Page 53
POWX0069LI ¡ADVERTENCIA! Durante el funcionamiento, esta máquina produce un campo electromagnético. En algunas circunstancias, este campo puede interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos consultar con el médico y el fabricante de dichos implantes antes de utilizar esta herramienta.
Page 54
POWX0069LI Encendido y apagado ▪ Para encender la máquina, presione el interruptor de encendido/apagado (1). ▪ Para apagarla, suelte el interruptor de encendido/apagado. Velocidad variable ▪ Aplicar más presión en el interruptor de encendido/apagado (On/Off) aumentará la velocidad. ▪ Aplicar menos presión en el interruptor de encendido/apagado (On/Off) disminuirá la velocidad.
Page 55
POWX0069LI 11 RUIDO Valores de emisión de ruidos medidos de conformidad con la norma pertinente. (K=3) Nivel de presión acústica LpA 84 dB(A) Nivel de potencia acústica LwA 95 dB(A) ¡ATENCIÓN! Utilice una protección auricular cuando la presión acústica sea superior a 85 dB(A).
Page 56
Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. ▪ Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. ▪ Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ▪...
Page 57
POWX0069LI 16 PAQUETE DE BATERÍAS Este producto contiene ión-litio. Para proteger los recursos naturales, recicle o deseche correctamente las baterías. Las reglamentaciones, locales o nacionales pueden prohibir la eliminación de baterías de ión-litio entre los desechos ordinarios. Consulte las autoridades locales responsables de los desechos para obtener información sobre las opciones...
Page 58
POWX0069LI APPLICAZIONE ................3 DESCRIZIONE (FIG. A) ..............3 DISTINTA DEI COMPONENTI ............3 SIMBOLI ..................3 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........4 Luogo di lavoro ...................... 4 Sicurezza elettrica ....................4 Sicurezza delle persone..................4 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............. 5 Manutenzione ......................
Page 60
POWX0069LI TRAPANO/AVVITATORE RICARICABILE 18V POWX0069LI 1 APPLICAZIONE Il trapano/avvitatore ricaricabile è stato appositamente progettato per eseguire perforazioni su legno, metallo e plastica e per tutti i casi di avvitamento. Non idoneo per l'uso professionale. AVVERTENZA! vostra incolumità, consiglia leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare la macchina.
Page 61
POWX0069LI 5 NORME GENERALI DI SICUREZZA Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. Non attenersi alle avvertenze e alle istruzioni che seguono può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare le presenti avvertenze e istruzioni in modo da poterle consultare in seguito. Il termine “elettroutensile” di seguito utilizzato si riferisce a elettroutensili alimentati a rete (con cavo) o a batteria (cordless).
Page 62
POWX0069LI ▪ Non addossarsi alla macchina. Trovare una posizione sicura e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo si può controllare l’apparecchio anche in situazioni impreviste. ▪ Indossare l’abbigliamento adatto. Indossare capi il più possibile aderenti ed evitare di indossare ornamenti o gioielli. Tenere capelli, abbigliamento e guanti lontano dalle sezioni in movimento.
Page 63
POWX0069LI Ulteriori istruzioni di sicurezza per batterie e caricabatterie ▪ Se, in condizioni estreme, dovesse verificarsi una fuoriuscita accidentale di elettrolita dalla batteria, è essenziale evitare il contatto con la pelle. In caso di contatto dell'elettrolita con la pelle, sciacquare abbondantemente con acqua. In caso di contatto dell'elettrolita con gli occhi è...
Page 64
POWX0069LI 8 FUNZIONAMENTO Caricamento della batteria (Fig. 1) Occorre caricare la batteria (5) prima di utilizzarla per la prima volta. La batteria raggiungerà la sua piena capacità solo dopo numerosi cicli di carica-scarica. ▪ Estrarre la batteria dall'apparecchio. (a) ▪...
Page 65
POWX0069LI 9 PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi intervento sull'apparecchio staccare la spina. Pulizia ▪ Mantenere pulite le aperture di ventilazione della macchina per evitare il surriscaldamento del motore. ▪ Pulire regolarmente l’alloggiamento della macchina con un panno morbido, di preferenza dopo ogni uso.
Page 66
Si declina ogni responsabilità per eventuali lesioni provocate dall’uso non conforme dell’apparecchio. ▪ Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. ▪ Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. ▪...
Page 67
POWX0069LI 15 AMBIENTE Ove la macchina, in seguito ad uso prolungato, dovesse essere sostituita, non gettarla tra i rifiuti domestici, ma smaltirla in modo rispettoso per l'ambiente. I rifiuti prodotti dalle macchine elettriche non possono essere trattati come i normali rifiuti domestici. Provvedere al riciclo laddove siano disponibili impianti adeguati.
Page 68
POWX0069LI APLICAÇÃO ..................3 DESCRIÇÃO (FIG. A) ..............3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........3 SÍMBOLOS ..................3 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......4 Local a trabalhar ..................... 4 Segurança elétrica ....................4 Segurança de pessoas ................... 4 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução ....5 Assistência técnica ....................
Page 70
POWX0069LI BERBEQUIM/APARAFUSADORA SEM FIO 18V POWX0069LI 1 APLICAÇÃO O seu berbequim/aparafusadora recarregável foi concebido para perfurações em madeira, metal e plástico e para operações de aparafusar e desaparafusar. Não adequado para uso profissional. AVISO! Antes de utilizar a máquina, leia atentamente este manual para garantir a sua própria segurança.
Page 71
POWX0069LI 5 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não-cumprimento dos avisos e instruções podem provocar choque elétrico, incêndio e /ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O conceito utilizado a seguir de „Ferramenta elétrica”...
Page 72
POWX0069LI ▪ Evite uma entrada em funcionamento acidental. Certifique-se de que o interruptor se encontra na posição “OFF (0)” (desligado), antes de inserir a ficha na tomada. Se tiver o dedo no interruptor ao segurar o aparelho ou ligar o aparelho à corrente elétrica com o interruptor ativado, podem resultar acidentes.
Page 73
POWX0069LI contacto de um acessório de corte com um fio “vivo” pode passar corrente a peças de metal expostas da ferramenta elétrica e provocar um choque no operador. 7 AVISO DE SEGURANÇA DA APARAFUSADORA Segure a ferramenta elétrica através de superfícies de aperto isoladas, ao realizar uma operação onde o fixador possa entrar em contacto com fios escondidos.
Page 74
POWX0069LI AVISO! Esta máquina produz um campo eletromagnético durante a operação. Este campo pode, em algumas circunstâncias, interferir com implantes médicos ativos ou passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou fatais, recomendamos que pessoas com implantes médicos consultem o seu médico e o fabricante do implante médico antes de operar esta máquina.
Page 75
POWX0069LI Selecionar velocidade mais baixa/mais alta ▪ Velocidade mais baixa: mude o botão de conversão de velocidade para a posição “1”. ▪ Velocidade mais alta: mude o botão de conversão de velocidade para a posição “2”. 9 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Atenção! Antes de levar a cabo intervenções no equipamento, remova a...
Page 76
▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. ▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
Page 77
POWX0069LI ▪ A sua ferramenta deve ser carregada, no mínimo, uma vez por mês para garantir um ótimo funcionamento desta ferramenta. ▪ Atenção: Ao usar baterias Li-ião, a bateria deve ser primeiro totalmente descarregada e, de seguida, totalmente carregada. Assim, evitará possíveis perdas de capacidade.
Page 78
POWX0069LI BRUKSOMRÅDE ................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 PAKKENS INNHOLD ............... 3 SYMBOLFORKLARING ..............3 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ........4 Arbeidsplassen ....................... 4 Elektrisk sikkerhet ....................4 Personsikkerhet ...................... 4 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ........ 5 Service ........................
Page 80
POWX0069LI BORMASKIN/SKRUTREKKER 18V POWX0069LI 1 BRUKSOMRÅDE Din oppladbare bormaskin/skrutrekker er konstruert for boring i tre, metall og plast, og for skrutrekking. Egner seg ikke til profesjonelt bruk. ADVARSEL! Av sikkerhetshensyn bør du lese denne brukermanualen og generelle sikkerhetsinstrukser nøye før maskinen tas i bruk. Hvis maskinen leveres videre til en tredjeperson må...
Page 81
POWX0069LI 5 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER Merk! Samtlige sikkerhetsregler og instruksjoner må leses. Hvis du ikke følger sikkerhetsreglene kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Begrepet "elektroverktøy" som er brukt i advarslene henviser til elektroverktøy som drives fra strømnettet (med kabel) eller med batteri (uten kabel).
Page 82
POWX0069LI ▪ Når det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forsikre deg om at disse er riktig tilkoblet og at de brukes riktig. Bruk av slike innretninger kan redusere støvrelaterte farer. Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ▪...
Page 83
POWX0069LI ▪ Under ladning må strømmen som tilføres laderen tilsvare den spesifiserte strømmen. ▪ Batteripakken må ikke lades der det kan komme til fuktighet, regn eller vannsprut. ▪ Den omliggende temperaturen må ikke overskride 40 °C. Ikke eksponer verktøyet for direkte sollys.
Page 84
POWX0069LI Sette på eller ta av bor- eller skrutrekkerutstyr (Fig. 2) Denne maskinen har en selvspennende kjoks. ▪ Åpne kjoksen ved å dreie kragen. ▪ Sett bor- eller skrutrekkerutstyret i kjoksen. ▪ Stram kjoksen ved å dreie kragen mens du holder kjoksen med den ene hånden.
Page 85
POWX0069LI 10 TEKNISKE DATA Modell POWX0069LI Spenning/frekvens, lader 100-240 V / 50 Hz Nominell spenning 18 V Rotasjonshastighet, 1. gir 0-400/0-1500 min Dreiemomentinnstillinger 17+1 Maks borekapasitet i stål 10 mm Maks borekapasitet i tre 22 mm Ladetid 3-5 timer Batterikapasitet...
Page 86
Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. ▪ Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus verktøy. ▪ Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
Page 87
POWX0069LI 17 SAMSVARSERKLÆRING VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V.- Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgia, erklærer at, Produkt: Bormaskin/ Skrutrekker Merke: POWERplus Modell: POWX0069LI oppfyller de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i gjeldende EU-direktiver, basert på bruken av europeiske, harmoniserte standarder. Enhver uautorisert endring av apparatet vil annullere denne erklæringen.
Page 88
POWX0069LI ANVENDELSE ................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 MEDFØLGENDE INDHOLD ............3 SYMBOLER..................3 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........ 4 Arbejdsområde ...................... 4 Elektrisk sikkerhed ....................4 Personlig sikkerhed ....................4 Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer ........5 Service ........................5 SPECIFIKKE SIKKERHEDSFORSKRIFTER .........
Page 90
POWX0069LI BOREMASKINE/ SKRUETRÆKKER 18 V POWX0069LI 1 ANVENDELSE Den opladelige boremaskine/skruetrækker er beregnet til at bore i træ, metal og kunststoffer og til at skrue med. Ikke egnet til erhvervsmæssig brug. ADVARSEL! Læs af hensyn til sikkerheden denne vejledning omhyggeligt, før maskinen tages i brug.
Page 91
POWX0069LI 5 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER OBS! Samtlige anvisninger bør læses. Fejl p.g.a. manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor kan forårsage elektriske stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Begrebet „El- værktøj” i det følgende refererer til netdrevne el-værktøjer (med netkabel) eller batteridrevet (trådløst) el-værktøj.
Page 92
POWX0069LI ▪ Brug egnet beklædning. Bær ikke løst siddende tøj eller smykker. Hold håret, tøj og handsker væk fra bevægelige dele. Løst siddende tøj, smykker eller langt hår kan gribes af bevægelige dele. ▪ Hvis der monteres støvudsugnings- og opsamlingsanordninger, skal man kontrollere, at disse er tilsluttet og anvendes korrekt.
Page 93
POWX0069LI ▪ Læs brugsanvisningen til opladeren og batteriet omhyggeligt, før de tages i brug. ▪ Under opladningen, skal den anvendte spænding svare til batteriladerens spænding. ▪ Opladereb må aldrig komme i kontakt med fugt, regn eller vandstænk. ▪ Den omgivende temperatur må ikke overstige 40 °C. Udsæt aldrig apparatet for direkte sollys.
Page 94
POWX0069LI Indsætning og fjernelse af et bor/en bit (Fig. 2) Denne maskine er udstyret med en selvspændende borepatron. ▪ Åbn borepatronen ved at dreje kraven. ▪ Indsæt boret eller bitten i borepatronen. ▪ Spænd borepatronen ved at spænde kraven fest mens der holdes på borepatronens bageste del med den anden hånd.
Page 95
POWX0069LI 10 TEKNISKE DATA Model POWX0069LI Spænding/frekvens for oplader 100-240 V/50 Hz Nominel spænding 18 V Rotationshastighed i 0-400/0-1500 min Momentindstillinger 17+1 Maks. borekapacitet - stål 10 mm Maks. borekapacitet - træ 22 mm Opladetid 3/5 timer Batterikapacitet 1500 mAh...
Page 96
Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af værktøjet. ▪ Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus- værktøjer. ▪ Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
Page 97
POWX0069LI 17 KONFORMITETSERKLÆRING VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V.- Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, erklærer hermed, at Apparatbeskrivelse: Boremaskine/ Skruetrækker Varemærke: POWERplus Varenummer: POWX0069LI er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i gældende europæiske direktiver, der er baseret på...
Page 98
POWX0069LI ANVÄNDNINGSOMRÅDE ............... 3 BESKRIVNING (FIG. A) ..............3 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............3 SYMBOLER ..................3 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG ..................4 Arbetsplatsen ......................4 Elektrisk säkerhet ....................4 Personlig säkerhet ....................4 Varsam skötsel och användning av elektriska verktyg ........5 Service ........................
Page 100
POWX0069LI BORRMASKIN/SKRUVDRAGARE 18V POWX0069LI 1 ANVÄNDNINGSOMRÅDE Din uppladdningsbara borrmaskin/skruvdragare är konstruerad för borrning i trä, metall och plast och för skruvdragning. Lämpar sig inte för professionellt bruk. VARNING! Läs denna bruksanvisning allmänna säkerhetsanvisningarna noggrant innan du börjar använda apparaten. Det gäller din egen säkerhet.
Page 101
POWX0069LI 5 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG Studera noga samtliga säkerhetsvarningar och alla anvisningar. Uraktlåtenhet att följa alla varningar och anvisningar kan medföra risk för elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador. Spar alla varningar och instruktioner för framtida konsultation. Den nedan använda termen „elektriskt verktyg“...
Page 102
POWX0069LI ▪ Avlägsna justerverktyg eller nycklar innan maskinen startas. Nycklar som lämnats kvarsittande i anslutning till någon rörlig del av verktyget kan resultera i personskador. ▪ Sträck dig inte för långt. Stå alltid säkert och med god balans i alla situationer. Detta medger bättre kontroll av det elektriska verktyget i oförutsedda situationer.
Page 103
POWX0069LI Särskilda säkerhetsinstruktioner för batteripaket och laddare Om under extrema förhållanden någon elektrolyt skulle läcka från batteriet, är det viktigt att undvika att den kommer i kontakt med huden. Om elektrolyten skulle komma i kontakt med huden, skölj med vatten. I händelse att elektrolyten skulle komma i kontakt med ögonen, är det viktigt att genast konsultera en läkare.
Page 104
POWX0069LI ▪ När den röda indikatorlampan lyser, betyder det att batteripacken laddas. Normalt tar det 3-5 timmar att fulladda batteriet. När den röda indikatorlampan släcks och den gröna tänds, betyder det att batteripacken är fulladdad. ▪ Undvik att ladda batteriet titt som tätt. Ladda batteripacken först när den är helt urladdad.
Page 105
POWX0069LI 10 TEKNISKA DATA Modell POWX0069LI Spänning/frekvens (laddare) 100-240 V / 50 Hz Märkspänning (maskin) 18 V Varvtal 0-400/0-1500 min Vridmoment, antal lägen 17+1 Max. borrkapacitet stål 10 mm Max. borrkapacitet trä 22 mm Laddtid 3/5 timmar Batterikapacitet 1500 mAh...
Page 106
Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig användning av verktyget. ▪ Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg. ▪ Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90.
Page 107
POWX0069LI 17 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V.- Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, deklarerar härmed att, Produkt: Borrmaskin/ Skruvdragare Varumärke: POWERplus Modell: POWX0069LI överensstämmer med väsentliga krav och andra relevanta bestämmelser i tillämpliga Europeiska direktiv, baserat på...
Page 108
POWX0069LI KÄYTTÖ ................... 3 LAITTEEN OSAT (KUVA A) ............3 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ..............3 SYMBOLIT ..................3 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........4 Työskentelyalue ...................... 4 Sähköturvallisuus ....................4 Henkilöturvallisuus ....................4 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............5 Huolto ........................5 ERITYISIÄ...
Page 110
POWX0069LI LADATTAVA PORA/RUUVINVÄÄNNIN 18V POWX0069LI 1 KÄYTTÖ Tämä ladattava pora/ruuvinväännin on suunniteltu puun, metallin ja muovien poraamiseen sekä ruuvien avaamiseen ja kiristämiseen. Ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. VAROITUS! Lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta. Anna sähkötyökalun mukana seuraavalle henkilölle aina myös tämä...
Page 111
POWX0069LI 5 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Lue kaikki turvavaroitukset ja kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vaikeita tapaturmia. Tallenna kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten. Sana ”sähkötyökalu” tarkoittaa sähköverkkoon liitettäviä (johdollisia) sähkötyökaluja tai akkukäyttöisiä (johdottomia) sähkötyökaluja.
Page 112
POWX0069LI ▪ Käytä aina sopivia vaatteita. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja työskentelyn aikana. Varmista, että hiuksesi, vaatteesi ja käsineesi eivät pääse liikkuvien osien väliin. Väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua kiinni. ▪ Jos laitteeseen voidaan liittää pölynimuri ja keruulaite, varmista, että ne on kiinnitetty hyvin ja niitä...
Page 113
POWX0069LI ▪ Latausvirran tulee vastata akkulaturin virtamerkintöjä. ▪ Älä koskaan päästä kosteutta, sadetta tai roiskevettä latauspaikkaan. ▪ Käyttöpaikan lämpötila ei saa ylittää 40 °C:ta. Älä koskaan altista laitetta suoralle auringonvalolle. ▪ Vialliset tai vaurioituneet sekä sellaiset akkupaketit, joita ei enää voi ladata, on hävitettävä...
Page 114
POWX0069LI ▪ Irrota pora tai ruuvinpala päinvastaisessa järjestyksessä. Ennen kuin kiinnität tai irrotat poraa tai ruuvinpalaa, irrota akku laitteesta. Pyörimissuunnan vaihtaminen ▪ Paina eteen/taakse-katkaisin (2) oikealta vasemmalle puolelle voidaksesi porata reikiä ja kiristää ruuvit. ▪ Paina eteen/taakse katkaisin (2) vasemmalta oikealle puolelle voidaksesi löysätä ruuvit.
Page 115
POWX0069LI 10 TEKNISET TIEDOT Malli POWX0069LI Jännite / taajuus, laturi 100-240 V / 50 Hz Nimellisjännite 18 V Kierrosnopeus 0-400/0-1500 min Vääntömomentin asetukset 17+1 Maks. poran paksuus, teräs 10 mm Maks. poran paksuus, puu 22 mm Latausaika 3/5 tuntia Akun teho...
Page 116
▪ Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa. ▪ Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä. ▪ Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90. ▪ Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin sovittu.
Page 117
POWX0069LI 17 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V.- Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA ilmoittaa, että Tuote: Ladattava pora/ruuvinväännin Tavaramerkki: POWERplus Malli: POWX0069LI on yhdenmukaistettuihin eurooppalaisiin standardien soveltamiseen perustuvien sovellettavien eurooppalaisten direktiivien olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen.
Page 118
POWX0069LI ΕΦΑΡΜΟΓΗ ..................3 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ (ΕΙΚ. A) ......... 3 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ........3 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................3 ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ........ 4 Χώρος εργασίας ...................... 4 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................4 Ατομική ασφάλεια ....................5 Προσεκτικός χειρισμός και χρήση των ηλεκτρικών εργαλείων ......5 Σέρβις...
Page 120
POWX0069LI ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ 18V POWX0069LI 1 ΕΦΑΡΜΟΓΗ Το επαναφορτιζόμενο δραπανοκατσάβιδο προορίζεται για εργασίες διάτρησης και βιδώματος σε ξύλο, μέταλλο και πλαστικό. Ακατάλληλο για επαγγελματική χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για να ανατρέχετε σε αυτό στο...
Page 121
POWX0069LI Σύμφωνα με τις βασικές απαιτήσεις των Ευρωπαϊκών Οδηγιών. 5 ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορούν να αποτελέσουν αιτία ηλεκτροπληξίας, φωτιάς ή/και σοβαρών τραυματισμών. Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προειδοποιήσεις...
Page 122
POWX0069LI Ατομική ασφάλεια ▪ Να είστε προσεκτικοί. Να προσέχετε αυτό που κάνετε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική στην εργασία σας με ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χειρίζεστε τη συσκευή, εάν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Μία στιγμή...
Page 123
POWX0069LI Σέρβις ▪ Φροντίστε ώστε η συσκευή σας να επισκευάζεται μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι θα διασφαλίζεται η διατήρηση της ασφαλούς λειτουργίας της συσκευής. 6 ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ▪ Φοράτε ωτοασπίδες όταν κάνετε κρουστική διάτρηση. Η έκθεση στον θόρυβο μπορεί να...
Page 124
POWX0069LI ▪ Αφαιρείτε πάντα το πακέτο μπαταρίας πριν να κάνετε κάποια εργασία πάνω στο μηχάνημα. ▪ Όταν το πακέτο μπαταρίας είναι έξω από το δράπανο, καλύπτετε τις επαφές για να αποφύγετε το βραχυκύκλωμα (π.χ. από την επαφή με εργαλεία) ▪...
Page 125
POWX0069LI Διακόπτης κίνησης εμπρός/πίσω ▪ Πιέστε τον διακόπτη κίνησης εμπρός/πίσω (2) από τη δεξιά πλευρά προς τη δεξιά για να ανοίξετε μια τρύπα ή να σφίξετε μια βίδα. ▪ Πιέστε τον διακόπτη κίνησης εμπρός/πίσω (2) από την αριστερή πλευρά προς την...
Page 126
POWX0069LI 10 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Μοντέλο POWX0069LI Τάση / Συχνότητα φορτιστή 100-240 V / 50 Hz Ονομαστική τάση 18 V Ταχύτητα περιστροφής, 0-400/0-1500 min Θέσεις ροπής στρέψης 17+1 Μέγ. ικανότητα διάτρησης σε ατσάλι 10 mm Μέγ. ικανότητα διάτρησης σε ξύλο 22 mm Χρόνος...
Page 127
από κακή χρήση του εργαλείου. ▪ Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για εργαλεία Powerplus. ▪ Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92 Οποιαδήποτε μεταφορικά έξοδα θα επιβαρύνουν πάντα τον πελάτη, εκτός αν έχει...
Page 128
POWX0069LI 16 ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Αυτό το προϊόν περιέχει ιόντα λιθίου. Για τη διατήρηση των φυσικών πόρων, ανακυκλώνετε ή απορρίπτετε τις μπαταρίες δεόντως. Οι τοπικοί, κρατικοί ή ομοσπονδιακοί νόμοι μπορεί να απαγορεύουν την απόρριψη των μπαταριών ιόντων λιθίου σε κοινούς κάδους απορριμμάτων.
Page 129
POWX0069LI PRIMJENA ..................3 OPIS (SL. A) ..................3 POPIS SADRŽAJA PAKETA ............3 SIMBOLI ................... 3 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA ELEKTRIČNIM ALATIMA ..............4 Radno mjesto ......................4 Električna sigurnost ....................4 Osobna sigurnost ....................4 Upotreba i održavanje električnog alata ..............5 Servis ........................
Page 131
POWX0069LI BUŠILICA / IZVIJAČ 18V POWX0069LI 1 PRIMJENA Vaša baterijska bušilica/izvijač je predviđena za bušenje drveta, metala i plastike te za zavrtanje/odvrtanje vijaka. Nije prikladno za profesionalnu uporabu. UPOZORENJE! Prije uporabe alata, a radi vaše vlastite sigurnosti pažljivo pročitajte ovaj priručnik i opće upute o sigurnosti. Ove upute čine sastavni dio opreme električnog alata, pa i u slučaju prodaje drugom vlasniku.
Page 132
POWX0069LI 5 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA ELEKTRIČNIM ALATIMA Pažljivo pročitajte upozorenja o sigurnosti i sve upute. U slučaju nepridržavanja bilo koje upute i upozorenja moguća je pojava električnog udara, požara i/ili pojava ozbiljnih ozljeda. Sva upozorenja i upute spremite za buduću uporabu. Pojam "električni alat" u upozorenjima odnosi se na sve alate s mrežnim električnim napajanjem (sa priključnim kabelom) ili s...
Page 133
POWX0069LI ▪ Skinite s alata sve ključeve za podešavanje ili pritezanje prije uključivanja napajanja. Zatezni ili ključ za podešavanje koji ostane priključen s rotirajućim dijelom alata može dovesti do ozljeda. ▪ Ne naginjite se previše. Tijekom stajanja uvijek održavajte stabilan stav. Na taj ćete način zadržati bolju kontrolu nad alatom u nepredviđenim situacijama.
Page 134
POWX0069LI 7 SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA IZVIJAČ Držite električni alat za njegove izolirane drške prilikom radova tijekom kojih alat može dodirnuti ožičenje koje nije vidljivo. Stezači koji dotaknu vodič pod naponom mogu dovesti napon na neizolirane metalne dijelove električnog alata te prouzročiti strujni udar za rukovatelja.
Page 135
POWX0069LI 8 UPOTREBA Punjenje baterije (Sl. 1) Baterija (5) se prije prve upotrebe mora napuniti. Baterija će tek nakon nekoliko ciklusa punjenja i pražnjenja dostići svoj puni kapacitet. ▪ Izvadite bateriju iz stroja. (a) ▪ Priključite bateriju na punjač. (b) ▪...
Page 136
POWX0069LI 9 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Pažnja! Prije izvođenja bilo kakvih radova na uređaju, izvadite bateriju iz stroja. Čišćenje ▪ Ventilacijske otvore stroja održavajte čistima kako ne bi došlo do pregrijavanja motora. ▪ Kućište stroja redovito čistite mekom krpom, po mogućnosti nakon svake upotrebe.
Page 137
Također nećemo snositi nikakvu odgovornost ni za kakve tjelesne ozljede koje nastanu zbog neodgovarajućeg načina korištenja alata. ▪ Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate. Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90. ▪...
Page 138
POWX0069LI 15 OKOLIŠ Ako uređaj nakon dugotrajne uporabe treba zamijeniti, ne odlažite ga u kućni otpad već na način siguran za okoliš. Dijelove električnih uređaja koji su istrošeni i koje treba baciti nije dozvoljeno odlagati zajedno s kućnim otpadom. Reciklirajte u najbližem postrojenju za reciklažu.
Page 139
POWX0069LI PRIMENA ..................3 OPIS (SL. A) ..................3 SPISAK SADRŽAJA PAKOVANJA ..........3 SIMBOLI ................... 3 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE . 4 Radna oblast ......................4 Električna bezbednost .................... 4 Lična bezbednost ....................4 Korišćenje i održavanje električnog alata ............. 5 Servisiranje ......................
Page 141
POWX0069LI AKUMULATORSKA BUŠILICA/ODVIJAČ 18V POWX0069LI 1 PRIMENA Vaša akumulatorska bušilica/odvijač je dizajnirana za bušenje u drvetu, metalu i plastičnim materijalima kao i za primenu pri zavrtanju zavrtanja. Nije pogodno za profesionalnu upotrebu. UPOZORENJE! Radi vaše lične bezbednosni, pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i opšta bezbednosna uputstva pre upotrebe ovog...
Page 142
POWX0069LI 5 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva. Ako se ne pridržavate svih upozorenja i uputstava, može doći do električnog udara, požara i/ili ozbiljnih povreda. Sva upozorenja i uputstva sačuvajte za buduće potrebe. Termin „električni alat“ u upozorenjima odnosi se na električni alat sa napajanjem na struju (sa kablom) ili električni alat sa napajanjem na baterije...
Page 143
POWX0069LI ▪ Ne pokušavajte da dosegnete tačke van vašeg dometa. Zauzmite stabilan položaj i održavajte ravnotežu. Tako ćete imati bolju kontrolu nad električnim alatom u neočekivanim situacijama. ▪ Obucite se prikladno. Ne nosite široku odeću niti nakit. Neka vam kosa, odeća i rukavice budu na sigurnoj udaljenosti od pokretnih delova.
Page 144
POWX0069LI Posebna bezbednosna uputstva za baterijski paket i punjač Ukoliko pod ekstremnim uslovima elektrolit iscuri iz baterije, od izuzetne važnosti je da se izbegne njegov kontakt sa kožom. Ukoliko elektrolit ipak dođe u kontakt sa vašom kožom, isperite ga vodom. U slučaju da elektrolit dođe u kontakt sa vašim očima, neophodo je da konsultujete lekara.
Page 145
POWX0069LI 8 RAD Punjenje baterije (Sl. 1) Baterija (5) se mora napuniti pre prve upotrebe. Tek posle nekoliko ciklusa punjenja i pražnjenja baterija će dostići svoj puni kapacitet. ▪ Izvadite bateriju iz mašine. (a) ▪ Priključite bateriju na punjač. (b) ▪...
Page 146
POWX0069LI 9 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Pažnja! Pre vršenja bilo kakvog rada na mašini, izvucite utikač iz električne utičnice. Čišćenje ▪ Održavajte ventilacione proreze mašine čistim da biste sprečili pregrevanje motora. ▪ Redovno čistite kućište motora mekanom krpom, po mogućnosti posle svake upotrebe.
Page 147
Takođe ne snosimo nikakvu odgovornost za bilo koje telesne povrede koje su rezultat neodgovarajuće upotrebe ovog alata. ▪ Popravke se mogu vršiti samo u ovlašćenom centru korisničke službe za Powerplus alate. ▪ Više informacija možete uvek dobiti na telefonskom broju 00 32 3 292 92 90.
Page 148
POWX0069LI 16 PUNJIVA BATERIJA Ovaj proizvod sadrži litijum-jon. U cilju zaštite životne sredine, molimo vas da baterije reciklirate ili da ih odložite na ekološki način. Lokalni, državni ili federalni zakoni možda zabranjuju odlaganje litijum-jonskih baterija zajedno sa običnim otpadom. Obratite se lokalnom organu za odlaganje otpada za informacije o dostupnim opcijama za recikliranje i/ili odlaganje.
Page 149
POWX0069LI OBLAST POUŽITÍ ................3 POPIS (OBR. A) ................3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ ............3 SYMBOLY ..................3 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE ..................4 Pracovní oblast ....................... 4 Elektrická bezpečnost..................... 4 Osobní bezpečnost ....................4 Používání elektrických nástrojů a péče o ně ............5 Servis ........................
Page 151
POWX0069LI NABÍJECÍ VRTAČKA / ŠROUBOVÁK 18V POWX0069LI 1 OBLAST POUŽITÍ Vaše nabíjecí vrtačka / šroubovák je konstruována k vrtání do dřeva, kovu a plastů a rovněž ke šroubování. Nehodí se k profesionálnímu použití. UPOZORNĚNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte si v zájmu své...
Page 152
POWX0069LI 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a všechny instrukce. Nedodržení upozornění a instrukcí může vést k zasažení elektrickým proudem, požáru a/nebo vážnému úrazu. Uschovejte si upozornění a instrukce, abyste do nich mohli později nahlédnout. Termín "elektrický...
Page 153
POWX0069LI ▪ Před nastartováním nástroje odstraňte veškeré stavěcí klíny a klíče. Klín nebo klíč ponechaný v otáčivé části elektrického nástroje může způsobit osobní zranění. ▪ Nesnažte se dosáhnout příliš daleko. Vždy si udržujte pevný postoj a rovnováhu. To vám umožní mít nástroj pod lepší kontrolou v neočekávaných situacích.
Page 154
POWX0069LI ▪ Jestliže v extrémních podmínkách unikne z akumulátoru elektrolyt, je věcí zásadní důležitosti, abyste se vyhnuli kontaktu s pokožkou. Jestliže se elektrolyt dostane do styku s vaší pokožkou, spláchněte jej vodou. V případě kontaktu elektrolytu s očima je velmi důležité...
Page 155
POWX0069LI VAROVÁNÍ! Tento stroj produkuje za provozu elektromagnetické pole. Toto pole může za určitých okolností ovlivňovat chod aktivních nebo pasivních lékařských implantátů. Chcete-li snížit riziko vážného nebo smrtelného zranění, doporučujeme osobám se zdravotními implantáty, aby se před provozováním stroje poradily se svým lékařem a výrobcem zdravotního implantátu.
Page 156
POWX0069LI Volba nižší / vyšší rychlosti ▪ Nižší rychlost: přepněte tlačítko přepínání rychlosti do polohy „1“. ▪ Vyšší rychlost: přepněte tlačítko přepínání rychlosti do polohy „2“. 9 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Pozor! Než začnete na zařízení provádět jakoukoliv práci, vyjměte akumulátor.
Page 157
Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného použití nástroje. ▪ Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro nástroje Powerplus. ▪ Více informací můžete vždy získat na čísle 00 32 3 292 92 90. Dopravní náklady vždy nese zákazník, pokud není písemně dohodnuto jinak.
Page 158
POWX0069LI 16 AKUMULÁTOR Tento výrobek obsahuje článek Li-ion. Za účelem zachování přírodních zdrojů akumulátory recyklujte nebo je likvidujte podle předpisu. Místní, státní nebo federální zákony mohou zakazovat likvidaci baterií Li-ion s běžným odpadem. Poraďte se na svém místním úřadu pro likvidaci odpadu, jaké...
Page 159
POWX0069LI POUŽÍVANIE ..................3 POPIS (OBR. A) ................3 OBSAH BALENIA ................3 VYSVETLENIE SYMBOLOV ............3 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ..................4 Pracovná plocha ..................... 4 Elektrická bezpečnosť .................... 4 Osobná bezpečnosť....................4 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň ..........5 Servis ........................
Page 161
POWX0069LI NABÍJATEĽNÁ VŔTAČKA/SKRUTKOVAČ 18V POWX0069LI 1 POUŽÍVANIE Vaša nabíjateľná vŕtačka/skrutkovač je určená na vŕtanie do dreva, kovu a plastov a na použitie pri skrutkovaní. Nevhodné na profesionálne použitie. VAROVANIE! Z dôvodu vlastnej bezpečnosti si pred použitím tohto zariadenia prečítajte tento návod a všeobecné bezpečnostné pokyny. Ak vaše elektrické...
Page 162
POWX0069LI 5 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE Starostlivo si prečítajte všetky bezpečnostné varovania a všetky pokyny. Nedodržiavanie všetkých varovaní a pokynov môže spôsobiť úder elektrickým prúdom, požiar a/alebo závažný úraz. Odložte si všetky varovania a pokyny na prípad, ak ich budete v budúcnosti potrebovať.
Page 163
POWX0069LI ▪ Pred zapnutím elektrického náradia odstráňte akékoľvek nastavovacie kľúče a iné nástroje. Kľúč a nástroje, ktoré zostanú pripevnené k rotujúcemu dielu elektrického náradia môžu spôsobiť úraz. ▪ Nenakláňajte sa príliš. Vždy musíte mať spoľahlivú oporu a rovnováhu. Zlepšuje sa tým ovládateľnosť...
Page 164
POWX0069LI 7 BEZPEČNOSTNÁ VÝSTRAHA PRE SKRUTKOVAČ Pri vykonávaní činnosti, pri ktorej sa upínadlo môže dostať do kontaktu so skrytým el. vedením, držte elektrické náradie za izolované držiaky. Kontakt upínadiel s drôtom, ktorý je pod el. prúdom, spôsobí, že odhalené kovové časti nástroja budú tiež pod prúdom a používateľa môže zasiahnuť...
Page 165
POWX0069LI 8 PREVÁDZKA Nabíjanie batérie (obr. 1) Pred prvým použitím musíte batériu (5) nabiť. Batéria dosiahne plnú kapacitu až po niekoľkých cykloch nabitia a vybitia. ▪ Batériu vyberte zo stroja. (a) ▪ Batériu zapojte do nabíjačky. (b) ▪ Keď svieti červené indikačné svetlo, znamená to, že akumulátorová batéria sa nabíja.
Page 166
POWX0069LI 9 ČISTENIE A ÚDRŽBA Pozor! Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na zariadení, odpojte batériu od stroja. Čistenie ▪ Ventilačné otvory stroja udržiavajte čisté, aby ste zabránili prehriatiu motora. ▪ Plášť stroja čistite pravidelne mäkkou handričkou, najlepšie po každom použití. ▪...
Page 167
Nenesieme ani žiadnu zodpovednosť za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho používania zariadenia. ▪ Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus. ▪ Viac informácií získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90. Prípadné náklady na prepravu vždy nesie zákazník, ak nebolo písomnou formou ▪...
Page 168
POWX0069LI 16 AKUMULÁTOROVÁ BATÉRIA Tento výrobok obsahuje lítium-ión. Batérie recyklujte a likvidujte spôsobom, ktorý pomáha chrániť prírodné zdroje. Miestne, vnútroštátne alebo federálne zákony môžu zakazovať likvidáciu lítium-iónových batérii s domovým odpadom. Informácie týkajúce sa správnej recyklácie a/alebo likvidácie produktu vám poskytnú miestne úrady.
Page 169
POWX0069LI DOMENII DE UTILIZARE ..............3 DESCRIERE (FIG. A) ..............3 CONȚINUTUL PACHETULUI ............3 SIMBOLURI ..................3 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATUL ELECTRIC ..............4 Zona de lucru ......................4 Siguranța electrică ....................4 Siguranța personală ....................4 Folosirea și întreținerea aparatului electric ............
Page 171
POWX0069LI MAȘINĂ DE GĂURIT/ÎNȘURUBAT 18V POWX0069LI 1 DOMENII DE UTILIZARE Mașina electronică de găurit/înșurubat a fost concepută pentru găurirea în lemn, metal, plastic precum și pentru operațiunile de înșurubare. Nu este proiectat pentru utilizare profesională. AVERTISMENT! Pentru siguranța dumneavoastră, citiți cu atenție acest manual și instrucțiunile generale privind siguranța, înainte de utilizarea...
Page 172
POWX0069LI 5 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATUL ELECTRIC Citiți toate avertismentele de siguranță și toate instrucțiunile. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate duce la electrocutare, incendiu și/sau rănirea gravă. Păstrați toate avertismentele de siguranță și instrucțiunile pentru consultare ulterioară. Termenul "aparat electric"...
Page 173
POWX0069LI ▪ Îndepărtați orice sculă de reglare sau cheie de piulițe înainte de a porni aparatul electric. O cheie de piulițe sau altă cheie lăsate prinse de o piesă rotativă a aparatului electric poate la rănirea dumneavoastră. ▪ Nu vă întindeți. Trebuie să aveți permanent sprijin și echilibru pe sol. Acest lucru permite un control mai bun al aparatului electric în situații neprevăzute.
Page 174
POWX0069LI 7 AVERTIZARE PRIVIND SIGURANȚA MAȘINII DE ÎNȘURUBAT În timpul lucrului, țineți aparatul electric doar de suprafețele izolate, destinate prinderii, atunci când dispozitivul de prindere poate intra în contact cu un cablu ascuns. Contactul dintre dispozitivele de prindere și un conductor aflat sub tensiune poate pune sub tensiune părțile metalice neizolate ale aparatului electric aflat sub tensiune.
Page 175
POWX0069LI AVERTISMENT! Această mașină produce un câmp electromagnetic pe durata funcționării. În anumite circumstanțe, acest câmp poate interfera cu implanturile medicale active sau pasive. Pentru a reduce riscul de rănire gravă sau chiar deces, recomandăm persoanelor cu implanturi medicale să...
Page 176
POWX0069LI Turație variabilă ▪ Creșterea turației se face aplicând mai multă presiune pe întrerupătorul de pornire/oprire. ▪ Scăderea turației se face aplicând mai puțină presiune pe întrerupătorul de pornire/oprire. Selectarea turației mai ridicate/ mai scăzute ▪ Turație scăzută: rotiți Butonul de conversie turație în poziția 1.
Page 177
POWX0069LI 12 DEPARTAMENTUL DE SERVICE ▪ Întrerupătoarele deteriorate trebuie înlocuite de departamentul nostru de service post- vânzare. ▪ În cazul în care cablul de conectare (sau fișa de alimentare) este deteriorat, trebuie înlocuit cu un cablu de conectare disponibil la departamentul nostru de service. Înlocuirea cablului de conectare trebuie făcută...
Page 178
POWX0069LI ▪ Atenție: Dacă utilizați acumulatori Li-ion, aceștia trebuie descărcați complet și apoi încărcați complet. Astfel veți preveni posibila pierdere de capacitate. 15 MEDIU În cazul în care aparatul trebuie înlocuit după utilizare intensă, nu îl aruncați laolaltă cu gunoiul menajer, ci depozitați-l într-un mod sigur pentru mediu.
Page 179
POWX0069LI ZASTOSOWANIE................3 OPIS (RYC. A) .................. 3 SPIS CZĘŚCI ..................3 OZNACZENIA .................. 3 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI ..............4 Miejsce użytkowania ....................4 Bezpieczeństwo elektryczne .................. 4 Bezpieczeństwo osobiste ..................4 Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi ............5 Serwis ........................
Page 181
POWX0069LI WIERTARKO-WKRĘTARKA 18V POWX0069LI 1 ZASTOSOWANIE Ta wiertarko-wkrętarka akumulatorowa jest przeznaczona do wiercenia w drewnie, metalu i plastiku oraz do wkręcania i wykręcania śrub. Produkt nie jest przeznaczony do użytku profesjonalnego. UWAGA! Proszę dla własnego bezpieczeństwa przeczytać ten podręcznik oraz ogólną instrukcję zasad bezpiecznego użytkowania przed zastosowaniem urządzenia.
Page 182
POWX0069LI Spełnia niezbędne wymogi określone w dyrektywach europejskich. 5 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje. Niestosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może skutkować porażeniem prądem, wznieceniem pożaru i/lub poważnymi obrażeniami. Ostrzeżenia bezpieczeństwa i instrukcje należy zachować do zastosowania w przyszłości.
Page 183
POWX0069LI ▪ Unikać przypadkowego uruchomienia. Przed podłączeniem narzędzia do prądu upewnić się, że włącznik jest w pozycji „0” (wyłącz.). Przenoszenie urządzenia z palcem na wyłączniku lub podłączanie urządzenia do gniazdka, kiedy wyłącznik jest w pozycji „I” (włącz.) grozi wypadkami. ▪...
Page 184
POWX0069LI ▪ Elektronarzędzie należy trzymać za przeznaczone do tego celu izolowane powierzchnie, gdyż narzędzie tnące może wejść w kontakt z ukrytym przewodem elektrycznym. Napięcie elektryczne z przewodu pod napięciem rozprzestrzeni się z narzędzia tnącego na metalowe części elektronarzędzia, powodując porażenie operatora.
Page 185
POWX0069LI ▪ uszczerbek na zdrowiu wynikający z emisji drgań, jeśli użytkownik używa elektronarzędzia przez dłuższy czas, nieodpowiednio się z nim obchodzi i nie stosuje odpowiedniej konserwacji. OSTRZEŻENIE! Urządzenie wytwarza pole elektromagnetyczne podczas pracy. To pole w niektórych warunkach może zakłócać działanie aktywnych lub pasywnych implantów medycznych.
Page 186
POWX0069LI Włączanie i wyłączanie ▪ Aby włączyć urządzenie, należy nacisnąć przełącznik „on/off” (1). ▪ Aby wyłączyć urządzenie, należy zwolnić przełącznik włącz/wyłącz. Zmienna prędkość ▪ Zwiększenie nacisku na przełącznik On/Off [włącz/wyłącz] powoduje zwiększenie prędkości obrotowej. ▪ Zmniejszenie nacisku na przełącznik On/Off [włącz/wyłącz] powoduje zmniejszenie prędkości obrotowej.
Page 187
POWX0069LI 11 HAŁAS Wartości emisji hałasu, zmierzone zgodnie z odpowiednią normą. (K=3) Poziom ciśnienia akustycznego LpA 84 dB(A) Poziom mocy akustycznej LwA 95 dB(A) UWAGA! Jeśli wartość ciśnienia akustycznego przekracza 85 dB(A), konieczne jest noszenie środków ochrony słuchu. aw (poziom wibracji): Maks.
Page 188
POWX0069LI 14 GWARANCJA ▪ Na produkt udziela się gwarancji, zgodnie z przepisami prawa, obowiązującej przez 36 miesięcy od daty zakupu przez pierwszego użytkownika. ▪ Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie wady materiałowe i produkcyjne, ale nie dotyczy: baterii, ładowarek, uszkodzonych części ulegających normalnemu zużyciu, takich jak łożyska, szczotki, przewody i wtyczki, ani takich akcesoriów jak wiertła, końcówki do...
Page 189
POWX0069LI 16 AKUMULATOR Ten produkt zawiera akumulator litowo-jonowy. Aby chronić środowisko naturalne, należy poddać zużyty produkt recyklingowi lub wyrzucić go do odpowiednio oznaczonego pojemnika. Wyrzucanie akumulatorów litowo-jonowych wraz ze zwykłymi śmieciami może być zabronione przez ustawodawstwo regionalne lub krajowe. Należy zwrócić się do lokalnych władz w celu uzyskania informacji o możliwościach recyklingu i/lub usuwania.
Page 190
POWX0069LI ALKALMAZÁS ................. 3 LEÍRÁS (A. ÁBRA) ................3 CSOMAGOLÁS TARTALMA ............3 JELZÉSEK ..................3 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ........4 Munkakörnyezet ...................... 4 Elektromos biztonság ..................... 4 Személyi biztonság ....................4 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata....... 5 Szerviz ........................
Page 192
POWX0069LI FÚRÓ/CSAVARHÚZÓ 18V POWX0069LI 1 ALKALMAZÁS Az akkus fúró/csavarhúzó alkalmas fa, fém és műanyag fúrására, valamint csavarhúzásra. Professzionális felhasználásra nem alkalmas. VIGYÁZAT! A saját biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el az alábbi kezelési utasítást és az általános biztonsági utasításokat. A berendezést kizárólag az alábbi utasításokkal együtt lehet továbbadni.
Page 193
POWX0069LI 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást. A figyelmeztetések és utasítások betartásának elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. Őrizze meg a figyelmeztetések és utasítások leírását jövőbeni hivatkozás céljából. A figyelmeztetésekben előforduló berendezés (power tool) kifejezés a hálózatról működtetett (vezetékes) berendezésre, vagy az elemes (vezetékmentes) berendezésre utal.
Page 194
POWX0069LI ▪ A készülék bekapcsolása előtt távolítson el minden állítókulcsot vagy csavarkulcsot. A készülék forgó részén található eszköz vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. ▪ Ne becsülje túl képességeit. Ellenőrizze, hogy lábtartása biztonságos-e, és mindig tartsa meg az egyensúlyát. Ekkor jobban ellenőrzése alatt tarthatja az eszközt a váratlan helyzetekben.
Page 195
POWX0069LI 7 CSAVARHÚZÓRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS A készüléket a szigetelt markolófelületeknél tartsa, amikor olyan műveletet végez, ahol a készülék hegye rejtett vezetékhez érhet. Ha a fúró hegye „élő” vezetéket érint, akkor a készülék csupasz fém felületei áram alá kerülhetnek, és megrázhatják a kezelőt.
Page 196
POWX0069LI FIGYELMEZTETÉS! A készülék működés közben elektromágneses mezőt hoz létre. Ez a mező bizonyos körülmények között hatást gyakorolhat az aktív vagy a passzív orvosi implantátumokra. A súlyos vagy végzetes sérülés elkerülése érdekében javasoljuk, hogy az orvosi implantátummal rendelkező személyek a készülék használata előtt kérjék ki orvosuk véleményét.
Page 197
POWX0069LI Alacsonyabb/magasabb sebesség szabályozása ▪ Alacsony sebesség: kapcsolja a Sebesség-átalakító gombot „1”-es helyzetbe. ▪ Nagy sebesség: kapcsolja a Sebesség-átalakító gombot „2”-es helyzetbe. 9 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Figyelem! Mielőtt bármiféle munkálatba kezd a berendezésen, áramtalanítsa Tisztítás ▪ Tartsa a gép szellőzőnyílásait tisztán, hogy megelőzze a motor túlmelegedését ▪...
Page 198
▪ A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő sérülésekért sem vállalunk felelősséget. A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező ▪ ügyfélszolgálati központ végezheti el. ▪ Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot.
Page 199
POWX0069LI 15 KÖRNYEZETVÉDELEM Ha a gép elhasználódott, ne dobja a háztartási szemétbe, hanem gondoskodjon környezetbarát elhelyezéséről! Az elhasználódott elektromos termékeket ne dobja a háztartási hulladékok közé. Kérjük, hogy gondoskodjon azok újrahasznosításáról, amennyiben erre lehetősége van. Az újrahasznosítási lehetőségekről érdeklődjön a helyi köztisztasági szerveknél!
Page 200
POWX0069LI ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ............... 3 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ............... 3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............3 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............3 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........4 Рабочее место ......................4 Электробезопасность ..................4 Личная безопасность .................... 5 Эксплуатация...
Page 202
POWX0069LI ЗАРЯДНАЯ ДРЕЛЬ / ШУРУПОВЕРТ 18В POWX0069LI 1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Ваша зарядная дрель / шуруповерт предназначена для сверления по дереву, металлу и пластику, и для завинчивания фурнитуры. Не предназначен для коммерческого использования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно ознакомьтесь с данным руководством и общими указаниями по...
Page 203
POWX0069LI Соответствует основным требованиям Европейских директив. 5 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний инструкции может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме. Сохраните инструкцию для последующего использования. Термин...
Page 204
POWX0069LI Личная безопасность ▪ Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, когда вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя или лекарств. Потеря внимания при работе с электроинструментами лишь на...
Page 205
POWX0069LI работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к потенциально опасным ситуациям. Обслуживание ▪ Ваш электроинструмент должен обслуживаться квалифицированным специалистом, который использует только стандартные запасные части. Это обеспечит соответствие требуемым стандартам безопасности. 6 ОСОБЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ▪ При работе с дрелями надевайте средства защиты органов слуха. Воздействие...
Page 206
POWX0069LI ▪ Используйте только аккумуляторные батареи, произведенные первичным изготовителем. ▪ Всегда предохраняйте поверхность зарядного устройства от пыли и грязи. ▪ Вставьте аккумуляторный блок в зарядное устройство. Следуйте инструкциям, касающимся соблюдения полярности. ▪ Всегда извлеките аккумуляторный блок перед выполнением работ на инструменте.
Page 207
POWX0069LI ▪ Закройте патрон затягивая зажим прочно, держа заднюю часть патрона с другой стороны. ▪ Чтобы удалить сверло или насадку действовать в обратном порядке. Перед установкой или удалением сверла или насадки всегда извлечь аккумулятор из инструмента. Переключатель вперед / назад...
Page 208
POWX0069LI Никогда не используйте такие растворители, как бензин, спирт, аммиачная вода и т.п. Эти растворители могут повредить пластмассовые детали. 10 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель POWX0069LI Напряжение/частота питания зарядного устройства 100-240 В / 50 Гц Номинальное напряжение 18 В Скорость вращения 0-400/ 0-1500 об/мин...
Page 209
Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента. ▪ Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus. ▪ Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292 92 90.
Page 210
POWX0069LI 15 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Если по истечении времени изделие потребует замены, не выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а позаботьтесь о том, чтобы оно подверглось переработке на вторичное сырье. С отходами электроинструментов нельзя поступать как с обычными домашними отходами. Утилизируйте...
Page 211
POWX0069LI ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ УРЕД ....3 ОПИСАНИЕ (ФИГ. A) ..............3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....3 СИМВОЛИ ..................3 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ ......4 Работна зона ....................... 4 Електробезопасност ..................4 Лична безопасност ..................... 5 Използване...
Page 213
POWX0069LI АКУМУЛАТОРНА БОРМАШИНА / ОТВЕРКА 18В POWX0069LI 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ УРЕД Акумулаторната ви бормашина / отверка е предвидена за пробиване на отвори в дърво, метал или пластмаса, както и за завинтване. Неподходящ за професионална употреба. Предупреждение! Преди да използвате...
Page 214
POWX0069LI 5 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ Прочетете всички предупреждения за безопасност и инструкции. Неспазването им може да причини електрически удар, пожар и/или сериозно нараняване. Запазете всички предупреждения и инструкции за бъдещи справки. Терминът „електроинструмент” в предупрежденията се отнася за вашия захранван от мрежата (с кабел) или за работещ...
Page 215
POWX0069LI Лична безопасност ▪ Бъдете нащрек, внимавайте какво правите и използвайте здравия си разум, когато работите с електроинструменти. Не използвайте електроинструмента, когато сте уморени или сте под влиянието на наркотични вещества, алкохол или лекарства. Моментното невнимание при работа с електроинструменти може да доведе до...
Page 216
POWX0069LI Сервизно обслужване ▪ Осигурете сервизно обслужване на вашия електроинструмент само от квалифициран техник, който използва само стандартни резервни части. Това ще гарантира поддържането на задължителните стандарти за безопасност. 6 СПЕЦИФИЧНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ▪ Носете антифони, когато извършвате пробиване. Излагането на шум може да...
Page 217
POWX0069LI ▪ Поставете акумулаторната батерия в зарядното устройство. Следвайте предоставените указания относно полярността. ▪ Винаги отстранявайте акумулаторната батерия, преди да работите по машината. ▪ Когато акумулаторната батерия е извън бормашината, покрийте контактите, за да предотвратите къси съединения (напр. от инструменти).
Page 218
POWX0069LI ▪ За да извадите бургията или накрайникаотверка, постъпете в обратния ред. Преди да поставите или свалите бургия или накрайникотверка, винаги изваждайте акумулаторната батерия от машината. Превключвател “напред/назад” ▪ Избутайте превключвателя “напред/назад” (2) отдясно наляво, за да пробиете отвори или затегнете винт.
Page 219
POWX0069LI 10 ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модел POWX0069LI Напрежение / честота на зарядното устройство 100-240 В / 50 Хц Номинално напрежение 18 В Обороти на 0-400/0-1500 мин-1 Позиции на въртящия момент 17+1 Макс. капацитет при пробиване на стомана 10 мм Макс. капацитет при пробиване на дърво...
Page 220
POWX0069LI т.н., повреди и дефекти произтичащи от неправилна употреба, злополуки или направени промени, нито транспортните разходи. ▪ Повреди и/или дефекти произтичащи от неправилно употреба не се обхващат от тези гаранционни условия. ▪ Освен това не носим никаква отговорност за телесни наранявания произтичащи от...
Page 221
POWX0069LI 16 АКУМУЛАТОР Този продукт съдържа литиев йон. За да предпазите природните ресурси, моля рециклирайте или унищожавайте батериите правилно. Местните, щатските и федералните закони могат да забранят изхвърлянето на литиево-йонни батерии в обществени сметища. Обърнете се към съответните местни власти, за да получите...
Page 222
POWX0069LI PIELIETOJUMS ................3 APRAKSTS (A ATT.) ............... 3 IEPAKOJUMA SATURA SARAKSTS ..........3 APZĪMĒJUMI ..................3 VISPĀRĪGI DARBARĪKA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI ....4 Darba vieta ......................4 Elektrodrošība ......................4 Personāla drošība ....................4 Darbarīka lietošana un apkopšana ................ 5 Apkopes serviss .....................
Page 224
POWX0069LI UZLĀDĒJAMS URBIS/SKRŪVGRIEZIS, 18V POWX0069LI 1 PIELIETOJUMS Uzlādējamais urbis/skrūvgriezis ir paredzēts koka, metāla un plastmasas urbšanai, kā arī skrūvju skrūvēšanai. Nav piemērots profesionālai lietošana. BRĪDINĀJUMS! Pirms lietojat ierīci, drošības nolūkos rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un vispārīgās drošības instrukcijas. Darbarīku drīkst nodot citam lietotājam tikai kopā...
Page 225
POWX0069LI 5 VISPĀRĪGI DARBARĪKA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Izlasiet visus drošības brīdinājumus un instrukcijas. Brīdinājumu un instrukciju neievērošana var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku un/vai smagus savainojumus. Saglabājiet visus brīdinājums un instrukcijas turpmākām atsaucēm. Brīdinājumos termins „darbarīks” attiecas uz darbarīku, ko darbina no elektrotīkla (ar strāvas vadu) vai ar akumulatoru (bez strāvas vada).
Page 226
POWX0069LI ▪ Necentieties aizsniegt grūti aizsniedzamas vietas. Vienmēr nodrošiniet stabilu pamatu un līdzsvaru. Negaidītās situācijās tas ļaus labāk vadīt darbarīku. ▪ Uzvelciet piemērotu darba apģērbu. Nevalkājiet brīvu apģērbu vai rotaslietas. Uzmanieties, lai mati, apģērbs un cimdi būtu drošā attālumā no kustīgajām detaļām. Brīvs apģērbs, rotaslietas vai gari mati var ieķerties kustīgajās detaļās.
Page 227
POWX0069LI ▪ Šo ierīci nav paredzēts izmantot cilvēkiem ar kustību, maņu vai prāta spēju traucējumiem, kā arī cilvēkiem bez attiecīgas pieredzes un zināšanām, izņemot, ja par viņu drošību atbildīga persona nodrošina uzraudzību vai instruktāžu par ierīces lietošanu. ▪ Bērniem jāatrodas uzraudzībā, lai nepieļautu spēlēšanos ar šo ierīci.
Page 228
POWX0069LI Urbja un skrūvgrieža uzgaļa uzstādīšana un noņemšana (2. att.) Šim instrumentam ir bezatslēgas spīļpatrona. ▪ Atveriet spīļpatronu, pagriežot ieliktni. ▪ Ievietojiet urbja vai skrūvgrieža uzgali spīļpatronā. ▪ Aizveriet spīļpatronu, cieši pievelkot ieliktni un vienlaikus turot spīļpatronas aizmugurējo daļu ar otru roku.
Page 229
POWX0069LI 10 TEHNISKIE DATI Modelis POWX0069LI Spriegums/frekvence, uzlādes ierīce 100-240 V / 50 Hz Nominālais spriegums 18 V Griešanās ātrums 0-400/0-1500 min-1 Griezes momenta pozīcijas 17+1 Maks. urbuma izmērs tēraudam 10 mm Maks. urbuma izmērs kokam 22 mm Lādētāja laiks 3/5 stundas Akumulatora kapacitāte...
Page 230
Mēs arī neuzņemamies nekādu atbildību par miesas bojājumiem, kas radušies instrumenta nepiemērotas lietošanas rezultātā. ▪ Remontdarbus drīkst veikt tikai Powerplus instrumentiem pilnvarots klientu apkalpošanas centrs. ▪ Plašāku informāciju jūs varat iegūt, zvanot pa tālruņa numuru 00 32 3 292 92 90.
Page 231
POWX0069LI 17 ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V.- Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, deklarē, ka Uzlādējams URBIS/SKRŪVGRIEZIS prece: preču zīme: POWERplus modelis: POWX0069LI atbilst piemērojamo Eiropas direktīvu pamatprasībām un pārējiem noteikumiem, balstoties uz piemērotajiem Eiropas saskaņotajiem standartiem.
Page 232
POWX0069LI NAUDOJIMO PASKIRTIS APRAŠYMAS (A PAV.) 3 PAKUOTĖS TURINYS 3 SIMBOLIAI BENDRI ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ SAUGOS ĮSPĖJIMAI 4 Darbo vieta ......................4 Elektros sauga ......................4 Asmens sauga ......................4 Elektrinio įrankio naudojimas ir priežiūra.............. 5 Techninė priežiūra ....................5 SPECIALIEJI ĮSPĖJIMAI DĖL SAUGOS SUKTUVO ĮSPĖJAMIEJI SAUGOS ŽENKLAI...
Page 234
POWX0069LI GRĘŽTUVAS / SUKTUVAS 18V POWX0069LI 1 NAUDOJIMO PASKIRTIS Šis akumuliatorinis gręžtuvas/suktuvas skirtas varžtų sukimo darbams ir medienai, metalui bei plastikui gręžti. Jis nėra skirtas komerciniam naudojimui. Dėmesio! Kad galėtumėte saugiai naudotis įrankiu, pirmiausia perskaitykite šią instrukciją ir bendrąsias saugos taisykles. Šį elektrinį įrankį galima perduoti kitam asmeniu tik kartu su šia instrukcija.
Page 235
POWX0069LI 5 BENDRI ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ SAUGOS ĮSPĖJIMAI Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir visus nurodymus. Nesilaikant toliau pateiktų nurodymų, galima patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižeisti. Išsaugokite visus įspėjimus ir nurodymus ateičiai. Sąvoka „elektrinis įrankis“ visuose toliau pateiktuose nurodymuose reiškia pagrindinį, į...
Page 236
POWX0069LI ▪ Tinkamai apsirenkite. Nedėvėkite palaidų drabužių ar juvelyrinių dirbinių. Plaukus, drabužius ir pirštines atitraukite atokiau nuo judančių dalių. Judančios dalys gali įtraukti palaidus drabužius, juvelyrinius dirbinius ar ilgus plaukus. ▪ Jeigu įrankiais galima prijungti dulkių ištraukimo ir surinkimo prietaisus, užtikrinkite, kad šie prietaisai būtų...
Page 237
POWX0069LI ▪ Krovimo metu naudojamas elektros srovės stiprumas privalo atitikti akumuliatoriaus kroviklio srovės stiprumą. ▪ Saugokite krovimo vietą nuo drėgmės, lietaus arba vandens purslų. ▪ Aplinkos temperatūra neturi viršyti 40 °C. Visada saugokite prietaisą nuo tiesioginės tiesioginės saulės šviesos. ▪...
Page 238
POWX0069LI ▪ Įkiškite grąžtą arba sukimo antgalį į griebtuvą. ▪ Uždarykite griebtuvą, viena ranka tvirtai užverždami žiedą, o kita tvirtai laikydami už galinės griebtuvo dalies. ▪ Norėdami išimti grąžtą arba sukimo antgalį, atlikite veiksmus atvirkščia eilės tvarka. Prieš įdėdami ar išimdami grąžtą arba sukimo antgalį, iš įrenginio visada išimkite akumuliatorių.
Page 239
POWX0069LI 10 TECHNINIAI DUOMENYS Modelis POWX0069LI Įtampos / dažnio krovimo blokas 100-240 V / 50 Hz Nominalioji įtampa 18 V Sukimo greitis 0–400/0-1500 min Veržimo padėtys 17+1 Maks. ruošinio storis gręžiant plieną 10 mm Maks. ruošinio storis gręžiant medieną 22 mm Įkrovimo laikas...
Page 240
Mes taip pat atsisakome visų atsakomybių dėl bet kokių kūno sužeidimų, padarytų netinkamai naudojant šį įrankį. ▪ Remonto darbus gali atlikti tik įgaliotasis „Powerplus“ įrankių techninės pirežiūros centras. ▪ Daugiau informacijos visuomet gausite paskambinę tel. 00 32 3 292 92 90.
Page 241
POWX0069LI 16 AKUMULIATORIUS Šiame gaminyje yra ličio jonų. Baterijas privaloma perdirbti arba tinkamai išmesti, kad būtų tausojami gamtos ištekliai. Pagal vietos, valstybinius arba federalinius įstatymus ličio jonų baterijas gali būti draudžiama išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis. Dėl informacijos apie perdirbimą ir (arba) išmetimo galimybes kreipkitės į vietos atliekų tvarkymo tarnybą.
Page 242
POWX0069LI ЗАСТОСУВАННЯ ................3 ОПИС (РИС. А) ................3 ПАКУВАЛЬНИЙ ЛИСТ ..............3 ПОЗНАЧЕННЯ ................4 ЗАГАЛЬНЕ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ЩОДО ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТА ........ 4 Робоча область ....................4 Електробезпека ....................4 Особиста безпека ....................5 Використання електроінструменту та догляд за ним ....... 5 Обслуговування...
Page 244
POWX0069LI ДРИЛЬ/ ВИКРУТКА 18В POWX0069LI 1 ЗАСТОСУВАННЯ Акумуляторний дриль/викрутка призначено для свердління деревини, металу та пластику, а також для вгвинчування гвинтів. Пристрій не призначений для комерційного використання. УВАГА! Для забезпечення власної безпеки слід уважно прочитати цей посібник та загальні інструкції з техніки безпеки перед використанням...
Page 245
POWX0069LI 4 ПОЗНАЧЕННЯ У цьому посібнику та (або) на приладі використовуються наведені нижче позначення: Позначає ризик Прочитайте інструкцію перед травмування особи або використанням. пошкодження інструменту. Обов'язкове використання Одягайте рукавиці. захисних окулярів. Відповідно до основних вимог Європейської директив(-и). 5 ЗАГАЛЬНЕ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ...
Page 246
POWX0069LI ▪ Під час експлуатації електроінструменту на відкритому повітрі використовуйте подовжувальний кабель, придатний для експлуатації на відкритому повітрі. Застосування кабелю, придатного для використання на відкритому повітрі, знижує небезпеку смертельного ураження електричним струмом. ▪ Якщо експлуатація електроінструменту у вологих умовах неминуча, використовуйте...
Page 247
POWX0069LI ▪ Технічне обслуговування. Перевіряйте електроінструмент на предмет децентрації або заклинювання рухомих частин, пошкоджень або будь-яких інших особливостей, що можуть вплинути на експлуатацію електроінструменту. Якщо електроінструмент пошкоджений, то його слід відремонтувати. Багато нещасних випадків спричинено використанням електроінструментів, що не пройшли належне технічне...
Page 248
POWX0069LI ▪ Уникайте потрапляння води, дощу або бризок води в місце заряджання. ▪ Температура навколишнього середовища не повинна перевищувати 40 °С. Уникайте прямої ізоляції інструменту. ▪ Бракований або пошкоджений комплект акумулятора, або комплект акумулятора, який більше не можна заряджати, слід утилізувати як небезпечні відходи. Передайте...
Page 249
POWX0069LI ▪ Під час заряджання адаптер, зарядний пристрій та акумулятор нагріваються. Це нормальна ознака. Розміщення та зняття свердла або насадки для вгвинчування (Рис. 2) Цей інструмент оснащено швидкозатискним патроном. ▪ Відкрийте патрон, повернувши кільце. ▪ Вставте свердло або насадку для вгвинчування у патрон.
Page 250
POWX0069LI Заборонено використовувати розчинники, такі як бензин, спирт, аміачна вода тощо. Ці розчинники можуть пошкодити пластикові деталі. 10 ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель POWX0069LI Напруга/частота зарядного пристрою 100-240 В/50 Гц Номінальна напруга 18 В Швидкість обертання 0-400/0-1500 хв-1 Позиції крутного моменту 17+1 Макс.
Page 251
POWX0069LI 14 ГАРАНТІЯ ▪ На цей продукт надається гарантія 36 місяці відповідно до закону, яка набирає чинності з моменту придбання першим користувачем. ▪ Ця гарантія поширюється на всі матеріальні чи виробничі недоліки, за винятком: акумуляторів, зарядних пристроїв, пошкоджених деталей, що підлягають...
Page 252
POWX0069LI 16 КОМПЛЕКТ АКУМУЛЯТОРА Цей виріб містить Li-ion. Щоб зберегти природні ресурси, будь ласка, переробляйте та утилізуйте акумулятор належним чином. Місцеві, національні чи федеральні закони можуть забороняти утилізацію літій-іонних акумуляторів з побутовими відходами. Зверніться до місцевого органу з питань відходів, щоб отримати інформацію щодо...