Page 12
Rubber strip 2 Rubber strip 2: The rubber on the handle side is placed on the door panel, with the wide part of the rubber facing outwards. The rubber on the hinge side is placed on the fixed glass pane, with the wide part of the rubber facing outwards.
Page 13
The sauna stove must always be placed in the corner, to the right of the glass door. For this model, the stove must be mounted on the protective grid. Make sure that the minimum required distances are observed (see the sauna stove instructions or sauna stove data plate.)
Sauna stones Since the sauna stones may be dusty,we recommend that they should be rinsed before being loaded into the heater container. The sauna stones should be placed in such a way that the smaller stones are first placed between the heating elements and then the large stones on top of them.
EINLEITUNG Vielen Dank für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie sorgfältig diese Anleitung durch, ehe Sie aufbauen und bewahren Sie sie hinterher auf. Bitte schreiben Sie die Kontrollbox Seriennummer der Kabine auf, den diese Nummer werden Sie im Falle einer Reperatur oder bei der Bestellung von Ersatzteilen brauchen. ACHTUNG Installation und Reparatur sollten nur von einem professionellen Elektriker durchgeführt werden! Überprüfen Sie die Versorgungsleitung und gehen Sie vorher sicher, dass die geerdete Steckdose...
Page 22
NAME Q'TY Box No Seiten Aufrechte Säule(1900*90*40mm) Türquerträger (oben,1863*105*40mm) Seitenquerträger (oben,1941*90*40mm) Top decorative bar 1 (1959*30*30mm) Top decorative bar 2 (1856*30*30mm) Top panel 1 (1958*967*40.5mm) Top panel 2 (1958*967*40.5mm) Bench support panel 1(1000*925*48mm) Bench support panel 2(925*600*48mm) Calves guardrail (670*250*43mm) Bench support panel 3(with hole,1910*90*40mm) Bench support panel 4(with hole,1273*90*40mm) Bench support panel 5(1910*90*40mm)
Page 23
Hardware Teile (Abweichungen möglich) Gemischte Gummistreifen Glasclip Schrauben AUFBAU ANLEITUNG Tipps zum Zusammenbauen Bitte entfernen Sie die Transportverpackung und inspizieren Sie Ihre Infrarotkabine, ob alles vollständig und intakt ist, bevor Sie mit dem aufbauen beginnen. Mindestens zwei Personen sind für den Zusammenbau notwendig. Bitte überprüfen Sie die Senkung und Lochdurchmesser der Bohrlöcher, um das Holz nicht zu beschädigen.
Page 26
AUFBAU ANLEITUNG Schritte Achtung: Verbindungstange(Nr.13 & No.14) sollte 40mm niedriger sein als das Ende der vier Wände.
Page 27
AUFBAU ANLEITUNG Schritte Vergewissern Sie sich, dass der Temperatursensor 2 cm von der Silikonleitung entfernt ist (pipe/3cm+sensor/2cm=5cm von der Wand entfernt).
Page 29
AUFBAU ANLEITUNG Schritte Achtung: Hinteres Schutzgeländer Distanz von der Sitzoberfläche ca. 20 mm Achtung: Seitenschutzgeländer Entfernung von der Bankoberfläche panel a. 20mm.
Page 30
AUFBAU ANLEITUNG Schritte Glasclip Gummistreifen 2 Holzabdeckung Gummis- treifen Achtung: Verbinden Sie alle Kabel auf dem Dach der Kabine Gummistreifen 2: Der Gummi beim Griff wird auf dem Türblatt angebracht, wobei der breite Teil des Gummis nach außen zeigt. Der Gummi beim Scharnier wird auf der Festverglasung angebracht, wobei der breite Teil des Gummis ebenfalls nach außen zeigt.
Page 31
Der Saunaofen sollte auf jeden Fall in der Ecke rechts von der Glastür aufgestellt werden. Bei diesem Modell soll der Ofen auf das Schutzgitter montiert werden. Achten Sie auf die Einhaltung der erforderlichen Mindestabstände (siehe Bedienungsanleitung des Saunaofens oder Typenschild des Ofens).
Page 32
Saunasteine Da die Saunasteine staubig sein können, empfehlen wir sie abzuspülen, bevor sie in den Heizbehälter geladen werden. Die Steine sollten so platziert werden, dass zuerst die kleineren Steine zwischen die Heizstäbe und die größeren Steine auf diese gelegt werden. Achten Sie darauf, dass die großen Saunasteine von den unten liegenden kleineren Steinen und nicht von den Heizstäben getragen werden.
Page 34
BETRIEBSANLEITUNG AN /AUS Lichtfarbe Temperature Einstellung Zeit Einstellung Zeit / Temperatur+ Zeit / Temperatur- Schließen Sie das Netzteil an die Steckdose an, die LED-Anzeige blinkt auf dem Display. Jetzt ist es möglich, die Infrarotstrahler, das Licht und die Musikfunktion einzuschalten. 1) Starten Drücken Sie um das Display einzuschalten und die Heizungen beginnen zu arbeiten, die Zeitdauer...
Page 35
SERVICE Nutzungsanweisungen Trinken Sie viel Wasser vor und nach der Nutzung der Infrarot Kabine. Trocknen Sie sich ganz ab. Die optimale Kabinentemperatur für eine angenehme Sitzung liegt zwischen 35 und 60°C. Nach einer Heizperiode von mindestens einer Stunde, sollte die Kabine ausgemacht werden und eine Heizpause von mindestens 30 Minuten sollte eingehalten werden.
Page 36
SERVICE GARANTIE KARTE Bitte füllen Sie dieses Formular aus, machen Sie ein Foto Eclipse Hamlock Eclipse-Hemlock davon und schicken Sie es an: Kombinierte sauna infrared sauna ……………………………………………………….. Datum des Einkaufs: …………………………… Heizgerät: Ruby-Halogen-Röhrenheizkörper & Seriennummer:……………………………………. Kohlefaser-Röhrenheizkörper Holz: Hemlocktanne Referenznummer:……………………………….. Elektronik-Recycling Name:…………………………………………………...
Préface Merci beaucoup pour l’achat de notre produit. Veuillez lire ce manuel attentivement avant le montage et gardez le par la suite. Veuillez noter le numéro de série du boîtier de commande de la cabine puisque ce numéro est requis en cas de réparation ou de commande de pièces de rechange.
Pièces de matériel (variations possibles) Bande de Attache en Verre Vis mixte Caoutchouc INSTRUCTIONS DU MONTAGE Conseils de montage Veuillez retirer l’emballage de transport et vérifiez que votre cabine infrarouge a été livrée complète et intact avant de commencer le montage. Un minimum de 2 personnes est nécessaire pour le montage de la cabine Veuillez vérifier le diamètre du trou et de fraiser des perçages pour éviter d’endommager le bois.
Page 42
INSTRUCTIONS DU MONTAGE Étapes du montage...
Page 43
INSTRUCTIONS DU MONTAGE Étapes du montage...
Page 44
INSTRUCTIONS DU MONTAGE Étapes du montage Remarque: la barre de liaison (No.13 & No.14) doit être abaissée de 40mm de l’haut des 4 mur.
Page 45
INSTRUCTIONS DU MONTAGE Étapes du montage Assurez-vous que le capteur de température sort d’une distance de 2 cm du tuyau de silicone (tuyau/3cm+capteur/2cm=5cm loin du plafond).
Page 46
INSTRUCTIONS DU MONTAGE Étapes du montage...
INSTRUCTIONS DU MONTAGE Étapes du montage Remarque : la rambarde arrière est à une distance d’environ 20 mm du panneau de surface banc. Remarque : la rambarde latérale est à une distance d’environ 20 mm du panneau de surface banc...
Page 48
INSTRUCTIONS DU MONTAGE Étapes du montage Attache en verre Bande de caoutchouc 2 Couvercle en bois Bande en caoutchouc Remarque : branchez tous les câbles sur le toit de la cabine Bande de caoutchouc 2 : Le caoutchouc du côté poignée est à installer sur le vantail de la porte, avec le côté...
Page 49
Dans tous les cas, le poêle de sauna doit être installé à droite de la porte vitrée, dans le coin. Pour ce modèle, le poêle doit être installé sur la grille de protection. Faites attention au respect des distances minimales (voir la notice d’utilisation du poêle de sauna ou la plaque signalétique du poêle).
Pierres de sauna Étant donné que les pierres de sauna peuvent être couvertes de poussière, nous vous conseillons de les rincer avant de les poser dans le conteneur du poêle. Les pierres doivent être posées de telle sorte que les pierres plus petites soient posées d’abord entre les fils chauffants, et les pierres plus grandes soient mises dessus.
INSTRUCTIONS D’EXPLOITATION MARCHE/ ARRET Lumière colorée Réglage de la température Réglage du temps Temps/Température+ Temps/ Temperature- Branchez l’unité de puissance à la prise de courant, le voyant LED commencera à clignoter sur l’écran. Maintenant il est possible d’allumer les radiateurs infrarouges, la lumière et la musique. 1) Démarrage Appuyez sur pour allumer l’écran et les radiateurs commencent à...
SERVICE Instructions d’utilisation Buvez beaucoup de liquides avant et après l’utilisation de la cabine infrarouge. Séchez-vous complètement. La température optimale de la cabine pour une session agréable se situe entre 35 et 60 . Après une période de chauffage d’une heure au plus tard, la cabine doit être éteinte et une pause de chauffage d’au moins 30 minutes doit être prise.
SERVICE CATE DE GARANTIE Remplissez le formulaire, prenez une photos et envoyez a: Eclipse Hamlock Hemlock Sauna combiné ……………………………………………………….. Eclipse infrared sauna Date d’achat: …………………………… Numéro de série:……………………………………. Chauffage: Radiateur à tubes halogènes rubis & Numéro de référence:……………………………….. radiateur à tubes en fibre de carbone Bois: Pruche Nom:…………………………………………………...
ELŐSZÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük, olvassa el ezt a kézikönyvet mielőtt hozzálátna az összeszereléshez és későbbiekben tárolja a kézikönyvet elérhető helyen. Kérjük, írja le a kabin vezérlődobozának sorozatszámát, mivel erre a számra lesz szüksége javítás vagy új alkatrész rendelése esetén! FIGYELEM A szerelést és javítást csak képzett villamos szakember végezheti el! Ellenőrizze a tápegység minősítését és szerelés előtt győződjön meg arról, hogy a földkivezetés...
Page 57
ALKATRÉSZLISTA Kabin egyedi alkatrészek (eltérések lehetségesek) SZÁM NÉV MENNY. Box Szám Hátsó panel 1(1988*1190*43.5mm) Hátsó panel 2(1988*890*43.5mm) Összekötő rúd 1 (1908*90*20mm) Oldalsó panel 1 (1995.5*1190*48mm) Oldalsó panel 2 (1995.5*890*48mm) Összekötő rúd 2 (1270*90*20mm) Függőleges oszlop 1 (2050*90*40mm) Függőleges oszlop 2 (2050*90*40mm) Ajtó...
Page 58
SZÁM NÉV MENNY. Box Szám Oldalsó függőleges oszlop(1900*90*40mm) Ajtó keresztrúd(felső,1863*105*40mm) Oldalsó keresztrúd (felső,1941*90*40mm) Felső dekoratív léc 1 (1959*30*30mm) Felső dekoratív léc 2 (1856*30*30mm) Tetőpanel 1 (1958*967*40.5mm) Tetőpanel 2 (1958*967*40.5mm) Pad támasztólap 1(1000*925*48mm) Pad támasztólap 2(925*600*48mm) … védőkorlát (670*250*43mm) Pad tartólap 3(lyukkal,1910*90*40mm) Pad tartólap 4(lyukkal,1273*90*40mm) Pad tartólap 5(1910*90*40mm) Pad felületilap 1(1910*600*33mm)
Csatlakozó alkatrészek (eltérések lehetségesek) Gumicsík Üvegkapocs Kevert Csavar ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Összeszerelési tanácsok Kérem, távolítsa el a csomagolást és vizsgálja meg, hogy az infravörös kabin teljes és megfelelő állapotban van-e mielőtt hozzálátna az összeszereléshez! A szauna kabin összeszereléséhez két személyre van szükség. Kérem, ellenőrizze a kúpos csavarfej átmérőt és furatátmérőt, hogy elkerülje a fa sérülését! A kabin összeszereléséhez szükséges minimális helységmagasság 2250 mm.
Page 62
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Összeszerelési lépések Megjegyzés: Összekötő rúdaknak(13-as és 14-es) 40 mm-rel a tetőszint alatt kell lennie!
Page 63
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Összeszerelési lépések Győzödjön meg arról, hogy a hőmérséklet-érzékelőnek kb. 2 cm-rel a szilokoncsőn kívül kell lennie! cső/3cm+érzékelő/2cm=5cm a mennyezettől számítva!
Page 65
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Összeszerelési lépések Megjegyzés: hátsó védőkorlát távolsága a pad lapjától kb. 20 mm kell, hogy legyen! Megjegyzés: oldalső védőkorlát távolsága a pad felszínétől 20mm.
Page 66
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Összeszerelési lépések Üvegkapocs Gumicsík Fafedő Gumicsík Megjegyzés: csatlakoztassa az összes kábelt a kabin tetején! Gumicsík 2: A fogantyú felőli gumi az ajtólapra kerül, a gumi széles felével kifelé. A zsanér felőli gumi a fix üveglapra kerül, szintén a gumi széles felével kifelé.
Page 67
A szauna kályhát minden esetben az üvegajtótól jobbra, a sarokban szükséges elhelyezni. Ennél a modellnél a kályhát a védőrácsra szükséges felszerelni. Ügyeljen a minimum szükséges távolságok betartására (lásd szauna kályha használati utasításában, vagy a kályha adattábláján.)
Page 68
Szaunakövek Mivel a szaunakövek porosak lehetnek, azokat öblítse le, mielőtt a fűtőtest tárolójába helyezné. A köveket úgy kell elhelyezni, hogy előszőr az apróbb, kisebb köveket a fűtőszálak közé helyezzük és a nagy kövek kell, hogy a tetejére kerüljenek. Ügyeljünk arra, hogy a lentebb elhelyezett kisebb kövekre nehezedjenek a nagy szaunakövek és ne a fűtőszálakra.
Page 69
ÁRAMKÖR DIAGRAM Bemeneti Feszültség Teljesítmény Áram Biztonsági fokozat Modell Antenna Hangszoró...
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÁS BE/ KI Színes fény Hőmérséklet beállítás Idő beállítás Idő/hőmérséklet+ Idő/Hőmérséklet- Csatlakoztassa a tápegységet a fali csatlakozóhoz, és a LED villogni kezd a kijelzőn. Ekkor az infravörös fűtőelemek, a fény és a zene funkciók bekapcsolhatók. 1) Indítás Nyomja meg gombot a kijelzőn, hogy bekapcsolja a fűtést! A fűtés időtartama automatikusan 99 percre van állítva és a kabin belsejében lévő...
SZERVIZ Használati útmutató Fogyasszon nagy mennyiségű folyadékot az infravörös kabin használata előtt és után! Szárítsa ki magát teljesen! Az optimális kabin hőmérséklet a kellemes szaunához 35 °C és 60 °C között van. A legalább 1 órás fűtési periódust követően a kabint ki kell kapcsolni és legalább fél órás fűtési szünetet kell tartani.
Page 72
SZERVIZ GARANCIAKÁRTYA Töltse ki ezt a nyomtatványt és fényképezze le és küldje Eclipse Hamlock Eclipse Hemlock kombinált el e-mailben az alábbi címre: szauna infrared sauna ……………………………………………………….. A vásárlás dátuma: …………………………… Fűtőelem: Ruby halogén csőradiátor Sorozatszám:……………………………………. Fa: Hagyományos hemlock Referenciaszám:……………………………….. Elektronikai hulladék Név:…………………………………………………...