Page 1
USER AND MAINTENANCE MANUAL B 2PTC - B 3PTC | en | it | de | es | fr | nl | pt | da | fi | no | sv | pl | ru | cs | hu | sl | tr | hr | lt | | lv | et | ro | sk | bg | uk | bs | el | zh | kk | Cod.
Page 4
ANDMETE TABEL - TABELUL CU DATE TEHNICE - TABUĽKA TECHNICKÝCH ÚDAJOV - ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ - ТАБЛИЦІ ТЕХНІЧНИХ ДАНИХ - TABELI SA TEHNIČKIM PODACIMA - ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΤΩΝ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ - 技 术参数 - ТЕХНИКАЛЫҚ КӨРСЕТКІШТЕР КЕСТЕСІ B 2PTC B 3PTC 2 kW-кВт 3 kW-кВт...
Page 5
MODEL B 2PTC B 3PTC SYMBOL UNIT HEAT OUTPUT Nominal heat output Pnom Minimum heat output Pmin (indicative) Maximum continuous Pmax,c heat output AUXILIARY ELECTRICITY CONSUMPTION At nominal heat output elmax At minimum heat elmin output In standby mode elSB...
Page 10
IMPORTANT: READ AND UNDERSTAND THIS OPERATIONAL MANUAL PRIOR TO ASSEMBLING, STARTING UP OR CONDUCTING MAINTENANCE ON THIS HEATER. USING THE HEATER INCORRECTLY CAN CAUSE SERIOUS OR FATAL INJURIES. KEEP THIS MANUAL FOR FURTHER REFERENCE. ►►1. DESCRIPTION ►1.12. Never block, not even partially, the heater's air (Pic.
Page 11
WARNING: BEFORE USING THE HEATER, MAKE check the condition of the power supply cable (where pre- SURE IT IS PLACED ON A PERFECTLY FLAT, STABLE sent); if in doubt regarding its state, contact the support AND LEVEL SURFACE. centre. In any case, have the support centre check that the heater is working properly at least once a year and/or ►►6.1.
Page 12
IMPORTANTE: LEGGERE E COMPRENDERE QUESTO MANUALE OPERATIVO PRIMA DI EFFETTUARE L’ASSEMBLAGGIO, LA MESSA IN FUNZIONE O LA MANUTENZIONE DI QUESTO RISCALDATORE. L’USO ERRATO DEL RISCALDATORE PUÒ CAUSARE LESIONI GRAVI O FATALI. CONSERVARE QUESTO MANUALE A TITOLO DI FUTURO RIFERIMENTO. ►►1. DESCRIZIONE ►1.9.
Page 13
►►6. FUNZIONAMENTO ►►6.2. SPEGNIMENTO: ►6.2.1. Portare il selettore di potenza in posizione “0/ AVVERTENZA: AL FINE DI UTILIZZARE CORRET- OFF” (A Fig. 2). TAMENTE E DI EVITARE RISCHI LEGGERE, COM- ►6.2.2. Scollegare il riscaldatore dalla rete elettrica (Fig. PRENDERE E SEGUIRE LE “INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA”...
Page 14
WICHTIGER HINWEIS: DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS VOR ZUSAMMENBAU, INBETRIEBSETZUNG ODER WARTUNG DIESES HEIZGERÄTES GELESEN UND VERSTANDEN WORDEN SEIN. FALSCHER GEBRAUCH DES HEIZGERÄTES KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜHREN, AUCH MIT TÖDLICHEM AUSGANG. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN GUT AUF. ►►1. BESCHREIBUNG ►1.7.
Page 15
►►5. BEDIENTAFEL RENDEN ANOMALIEN. DIE MÖGLICHE URSACHE BE- SEITIGEN, DIE ZUR BLOCKIERUNG DES HEIZGERÄTS (Abb. 2) A. Leistungswahlschalter; FÜHRTE (Z. B. VERSTOPFUNG DER LUFTKLAPPE, UNZUREICHENDE LUFTZUFUHR, ETC.), SOLLTE DAS B. Einstellknopf Raumthermostat. HEIZGERÄT NACH MEHREREN WIEDERINBETRIEB- NAHME-VERSUCHEN (EINSCHALTUNG / AUSSCHAL- TUNG) TROTZDEM NICHT FUNKTIONIEREN, IST DER ►►6.
Page 16
IMPORTANTE: LEA Y COMPRENDA ESTE MANUAL OPERATIVO ANTES DE MONTAR, PONER EN FUNCIONAMIENTO O REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE ESTE CALENTADOR. UN USO INCORRECTO DEL CALENTADOR PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE. CONSERVE ESTE MANUAL COMO MATERIAL DE REFERENCIA PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO. ►►1.
Page 17
►►5. PANEL DE MANDOS BLOQUEANDO EL PRODUCTO EN CASO DE ANOMA- LÍA GRAVE. ELIMINAR LA POSIBLE CAUSA QUE HAYA (Fig. 2) PROVOCADO EL BLOQUEO DEL CALEFACTOR (P. EJ. A. Selector de potencia; OBSTRUCCIÓN DE LA TOMA DE AIRE, APORTE DE B.
Page 18
IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE CE MANUEL D'UTILISATION AVANT DE PROCÉDER À L'ASSEMBLAGE, À LA MISE EN SERVICE OU À L'ENTRETIEN DE CET APPAREIL DE CHAUFFAGE. L'UTILISATION INCORRECTE DU RÉCHAUFFEUR PEUT CAUSER DES LÉSIONS GRAVES OU FATALES. CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION FUTURE.
Page 19
►►6. FONCTIONNEMENT ►►6.2. EXTINCTION : ►6.2.1. Placer le sélecteur de puissance sur « 0/OFF » (A AVERTISSEMENT : AFIN DE L'UTILISER CORRECTE- MENT ET D'ÉVITER TOUT RISQUE, LIRE, COMPRENDRE Fig. 2). ►6.2.2. Débrancher l’appareil de chau age du réseau élec- ET SUIVRE LES «...
Page 20
BELANGRIJK: LEES EN BEGRIJP EERST DEZE BEDIENINGSHANDLEIDING ALVORENS OVER TE GAAN TOT MONTAGE, INWERKINGSTELLING OF ONDERHOUD VAN DIT VERWARMINGSTOESTEL. VERKEERD GEBRUIK VAN HET VERWARMINGSTOESTEL KAN ERNSTIGE OF FATALE LETSELS VEROORZAKEN. BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR RAADPLEGING IN DE TOEKOMST. ►►1. BESCHRIJVING ►1.8.
Page 21
►►6. WERKING MINGSTOESTEL NIET WERKT, NEEM DAN CONTACT OP MET HET ASSISTENTIECENTRUM. WAARSCHUWING: OM HET TOESTEL CORRECT TE KUNNEN GEBRUIKEN EN RISICO'S TE VERMIJDEN, ►►6.2. UITSCHAKELING: MOET U DE “INFORMATIE BETREFFENDE DE VEILIG- ►6.2.1. Zet de vermogenskeuzeschakelaar op “0/OFF” (A HEID”...
Page 22
IMPORTANTE: LEIA E COMPREENDA ESTE MANUAL OPERATIVO ANTES DE EFETUAR A MONTAGEM, A COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO OU A MANUTENÇÃO DESTE AQUECEDOR. O USO ERRADO DO AQUECEDOR PODE CAUSAR LESÕES GRAVES OU FATAIS. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. ►►1. DESCRIÇÃO ►1.9.
Page 23
►►6. FUNCIONAMENTO ►►6.2. DESLIGAMENTO: ►6.2.1. Colocar o seletor de potência na posição “0/OFF” ADVERTÊNCIA: PARA UTILIZAR CORRETAMENTE E EVITAR RISCOS LER, COMPREENDER E SEGUIR AS (A Fig. 2). ►6.2.2. Desconectar o aquecedor da rede elétrica (Fig. “INFORMAÇÕES SOBRE A SEGURANÇA” ANTES DE COLOCAR O AQUECEDOR EM FUNCIONAMENTO.
Page 24
VIGTIGT: SØRG FOR AT LÆSE OG FORSTÅ DENNE BRUGSMANUAL FØR VARMEAPPARATET SAMLES, TAGES I BRUG ELLER VEDLIGEHOLDES. FEJLAGTIG BRUG AF VARMEAPPARATET KAN FORÅRSAGE ALVORLIGE ELLER DØDELIGE KVÆSTELSER. GEM VEJLEDNINGEN FOR FREMTIDIG REFERENCE. ►►1. BESKRIVELSE ►1.11. Hvis varmeapparatet efterlades midlertidigt under (Fig.
Page 25
►►6. BRUG ►►6.2. SLUKNING: ►6.2.1. Placer vælgeren for e ektniveau på “0/OFF” (A ADVARSEL: FOR AT KUNNE ANVENDE APPARATET KORREKT OG UNDGÅ RISICI, BØR "INFORMATIO- Fig. 2). ►6.2.2. Frakobl varmeapparatet fra strømforsyningen NER VEDRØRENDE SIKKERHEDEN" LÆSES FOR- (Fig. 4). STÅS OG FØLGES INDEN VARMEAPPARATET TAGES GIV AGT: FOR AT SIKRE KORREKT SLUKNING MÅ...
Page 26
TÄRKEÄÄ: LUE JA YMMÄRRÄ TÄMÄN KÄYTTÖOPPAAN SISÄLTÖ ENNEN TÄMÄN LÄMMITTIMEN KOKOONPANOA, KÄYTTÖÖNOTTOA TAI HUOLTOA. LÄMMITTIMEN VÄÄRINKÄYTTÖ VOI AIHEUTTAA VAKAVIA TAI KUOLETTAVIA VAMMOJA. SÄILYTÄ TÄTÄ KÄYTTÖOHJETTA TULEVAA TARVETTA VARTEN. ►►1. KUVAUS ►1.11. Jos lämmityslaite jätetään väliaikaisesti turvatto- (Kuva 1) miin olosuhteisiin, varmista ettei sitä pystytä käyttämään Tämä...
Page 27
►►7. SÄILYTYS ►►6. TOIMINTA Irrota lämmityslaite sähköverkosta (Kuva 4), kun sitä ei VAROITUS: KÄYTTÄÄKSESI LAITETTA OIKEIN JA käytetä ja ennen sen säilömistä, odota joitakin minuutteja RISKIEN VÄLTTÄMISEKSI, ENNEN LÄMMITTIMEN kunnes se on täysin jäähtynyt. Sijoita se kuivaan ja pölyltä KÄYTTÖÖNOTTOA LUE, YMMÄRRÄ JA NOUDATA suojattuun tilaan.
Page 28
VIKTIG: LES OG FORSTÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN FØR MONTERING, IGANGKJØRING ELLER VEDLIKEHOLD AV DETTE VARMEAPPARATET. FEIL BRUK AV VARMEAPPARATET KAN RESULTERE I ALVORLIGE ELLER DØDELIGE SKADER. TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN FOR FREMTIDIG REFERANSE. ►►1. BESKRIVELSE ►1.12. Blokker aldri (også delvis), hverken luftinntaket el- (Fig.
Page 29
►►7. LAGRING DET SOM ER ANGITT PÅ VARMEAPPARATETS MER- Koble varmeapparatet fra strømnettet (Fig. 4), når det ikke KESKILT. er i bruk og før det settes vekk. Vent noen minutter til det ADVARSEL: FØR DU BRUKER VARMEAPPARATET, er helt avkjølt. Sett det i et rom som er tørt og støvfritt. MÅ...
Page 30
VIKTIGT: SE TILL ATT NI HAR LÄST IGENOM OCH BEGRIPIT VEDERBÖRANDE BRUKSANVISNING INNAN NI UTFÖR MONTERING, DRIFTSÄTTNING ELLER UNDERHÅLL AV VÄRMAREN. EN FELAKTIG ANVÄNDNING AV VÄRMAREN KAN LEDA TILL ALLVARLIGA PERSONSKADOR ELLER DÖDSFALL. FÖRVARA BRUKSANVISNINGEN SOM FRAMTIDA REFERENSMATERIAL. ►►1. BESKRIVNING ►1.11.
Page 31
►►6. DRIFT OBSERVERA: FÖR ATT SÄKERSTÄLLA EN KORREKT AVSTÄNGNING FÅR DU ALDRIG KOPPLA BORT VÄR- VARNING: FÖR ATT ANVÄNDA DEN KORREKT OCH MAREN FRÅN ELNÄTET INNAN DU HAR STÄLLT EF- FÖR ATT UNDVIKA RISKER LÄS, FÖRSTÅ OCH FÖLJ FEKTVÄLJAREN PÅ LÄGET "0/OFF". "INFORMATION OM SÄKERHETEN"...
Page 32
WAŻNE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU, URUCHOMIENIA LUB KONSERWACJI TEGO NALEŻY PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. NIEPRAWIDŁOWE UŻYCIE NAGRZEWNICY MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ LUB ŚMIERCI. NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ. ►►1. OPIS ►1.8. Upewnić się, że nagrzewnica została przyłączona do sieci elektrycznej odpowiednio wyposażonej w wyłącz- (Rys.
Page 33
►►5. PANEL STEROWANIA CZYNĘ, KTÓRA DOPROWADZIŁA DO ZABLOKOWANIA NAGRZEWNICY (NP. NIEDROŻNOŚĆ WLOTU POWIE- (Rys. 2) A. Przełącznik mocy; TRZA, NIEWYSTARCZAJĄCY DOPŁYW POWIETRZA B. Pokrętło termostatu pokojowego. ITP.). JEŻELI PO KILKU PRÓBACH RESETOWANIA (WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA) NAGRZEWNICA DZIAŁA, NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z CENTRUM POMOCY TECHNICZNEJ.
Page 34
ВАЖНО! ПРОЧЕСТЬ И УСВОИТЬ НАСТОЯЩЕЕ ОПЕРАТИВНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ СБОРКИ, ВВОДОМ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЛИ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕМ ОБОГРЕВАТЕЛЯ. НЕПРАВИЛЬНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОГРЕВАТЕЛЯ МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ СЕРЬЁЗНЫХ ТРАВМ ИЛИ СМЕРТЕЛЬНЫХ СЛУЧАЕВ. ХРАНИТЬ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕЙ КОНСУЛЬТАЦИИ. ►►1. ОПИСАНИЕ ►1.9. Если кабель электропитания поврежден, его необ- (Рис.
Page 35
►►6. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ►►6.2. ВЫКЛЮЧЕНИЕ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДЛЯ ПРАВИЛЬНОЙ ЭКСПЛУА- ►6.2.1. Установить селектор мощности в положение “0/ ТАЦИИ И ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКОВ, СЛЕДУЕТ ПРО- OFF” (А Рис. 2). ЧИТАТЬ, УСВОИТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ ИНСТРУКЦИИ ИЗ ►6.2.2. Отсоединить обогреватель от сети электропита- РАЗДЕЛА “ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ”, ПРЕ- ния...
Page 36
DŮLEŽITÉ: PŘEČTĚTE SI A POCHOPTE TENTO NÁVOD DŘÍV, NEŽ PŘISTOUPÍTE K MONTÁŽI, UVEDENÍ DO PROVOZU NEBO ÚDRŽBĚ TOHOTO OHŘÍVAČE. NESPRÁVNÉ POUŽITÍ OHŘÍVAČE MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK VÁŽNÉ ZRANĚNÍ NEBO SMRT. USCHOVEJTE TENTO NÁVOD PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. ►►1. POPIS ►1.11. V případě, že je ohřívač dočasně ponechán v ne- (OBR.
Page 37
►►7. SKLADOVÁNÍ VAROVÁNÍ: ZKONTROLUJTE INTEGRITU NAPÁJECÍ- Pokud ohřívač nepoužíváte, odpojte jej od elektrické sítě HO KABELU, A ABY ELEKTRICKÉ CHARAKTERISTI- KY SÍTĚ ODPOVÍDALI TĚM, KTERÉ JSOU UVEDENÉ (OBR. 4), a před uložením počkejte několik minut, dokud NA TYPOVÉM ŠTÍTKU OHŘÍVAČE. zcela nevychladne.
Page 38
FONTOS: A LÉGHEVÍTŐ ÖSSZESZERELÉSE, ÜZEMBE HELYEZÉSE VAGY KARBANTARTÁSA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ÉRTSE MEG AZ ALÁBBI HASZNÁLATI UTASÍTÁSBAN LEÍRT INFORMÁCIÓKAT. A LÉGHEVÍTŐ HELYTELEN HASZNÁLATA KOMOLY TESTI SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT. A HASZNÁLATI UTASÍTÁST TARTSA MEG KÉSŐBBI HASZNÁLAT CÉLJÁRA. ►►1. LEÍRÁS ►1.9. A balesetveszély elkerülése érdekében, ha a tápve- zeték sérült, cseréltesse ki márkaszervizben.
Page 39
►►6. MŰKÖDÉS ►►6.2. KIKAPCSOLÁS: FIGYELMEZTETÉS: KÉSZÜLÉK MEGFELELŐ ►6.2.1. Fordítsa el a választókapcsolót “0/OFF” állásba HASZNÁLATA ÉS A KOCKÁZATOK ELKERÜLÉSE ÉR- (2. ábra, A). ►6.2.2. Válassza le a készüléket az áramforrásról (4. DEKÉBEN, OLVASSA EL MÉG A KÉSZÜLÉK BEKAP- CSOLÁSA ELŐTT, ÉS A TOVÁBBIAKBAN KÖVESSE ábra).
Page 40
POMEMBNO: PRED MONTAŽO, PRVIM ZAGONOM IN VZDRŽEVALNIMI POSEGI NA TEM GRELNIKU PREBERITE UPORABNIŠKI PRIROČNIK IN SE SEZNANITE Z NJEGOVO VSEBINO. NAPAČNA UPORABA GRELNIKA IMA LAHKO ZA POSLEDICO HUDE POŠKODBE. TA NAVODILA SKRBNO SHRANITE IN JIH IMEJTE VEDNO PRI ROKI. ►►1. OPIS ►1.11.
Page 41
►►7. SHRANJEVANJE DA ZNAČILNOSTI ELEKTRIČNEGA OMREŽJA ODGO- Grelnik izključite iz električnega omrežja (Sl. 4), ko ga ne VARJAJO TISTIM, KI SO NAVEDENE NA TABLICI S TEHNIČNIMI PODATKI GRELNIKA. uporabljate, ali preden ga pospravite, počakajte nekaj mi- OPOZORILO: PRED UPORABO GRELNIKA SE PRE- nut, da se popolnoma ohladi.
Page 42
ÖNEMLİ: BU KILAVUZU, ISITICININ BİRLEŞTİRİLMESİ, ÇALIŞTIRILMASI VEYA BAKIMINI GERÇEKLEŞTİRMEDEN ÖNCE OKUYUN VE ANLAYIN. ISITICININ HATALI KULLANIMI AĞIR VE ÖLÜMCÜL YARALANMALARA NEDEN OLABİLİR. BU KILAVUZU GELECEKTE REFERANS AMACIYLA SAKLAYIN. ►►1. AÇIKLAMA ►1.12. Isıtıcının, kısmen de olsa, hava girişi (arka taraf) (Şek. 1) ve hava çıkışını...
Page 43
NIN TEKNİK VERİ LEVHASINDA BELİRTİLENLERE ►►7. SAKLAMA UYGUN OLDUĞUNDAN EMİN OLUN. Isıtıcıyı elektrik şebekesinden kesin (Şek. 4), kullanılma- dığı zaman ve kaldırmadan önce, tamamen soğuması için UYARI: ISITICIYI KULLANMADAN ÖNCE, TAMAMEN DÜZ, SABİT VE DÜZLEMSELLİĞİ SAĞLANMIŞ BİR bir kaç dakika bekleyin. Kuru ve tozdan korunan bir ortam- YÜZEYE YERLEŞTİRİLDİĞİNDEN EMİN OLUN.
Page 44
FONTOS: A LÉGHEVÍTŐ ÖSSZESZERELÉSE, ÜZEMBE HELYEZÉSE VAGY KARBANTARTÁSA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ÉRTSE MEG AZ ALÁBBI HASZNÁLATI UTASÍTÁSBAN LEÍRT INFORMÁCIÓKAT. A LÉGHEVÍTŐ HELYTELEN HASZNÁLATA KOMOLY TESTI SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT. A HASZNÁLATI UTASÍTÁST TARTSA MEG KÉSŐBBI HASZNÁLAT CÉLJÁRA. ►►1. OPIS ►1.11. Ukoliko se grijač privremeno ostavi u nesigurnim uvjetima, potrebno se je pobrinuti da ga se ne može upo- (Sl.
Page 45
►►7. ČUVANJE RAZUMJETI I SLIJEDITI “INFORMACIJE O SIGURNO- STI“ PRIJE PUŠTANJA GRIJAČA U RAD. Iskopčajte grijač s električne mreže (Sl. 4), kada nije u uporabi i prije odlaganja na njegovo mjesto, pričekajte UPOZORENJE: PROVJERITI DA JE KABEL ZA NA- PAJANJE U SAVRŠENOM STANJU I DA SVOJSTVA nekoliko minuta da se potpuno ohladi.
Page 46
SVARBU: PRIEŠ SURINKDAMI, EKSPLOATUODAMI AR ATLIKDAMI ŠIO ŠILDYTUVO PRIEŽIŪROS DARBUS, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIAS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS. NETINKAMAS ŠILDYTUVO NAUDOJIMAS GALI SUKELTI SUNKIUS AR MIRTINUS SUŽALOJIMUS. SAUGOKITE ŠĮ VADOVĄ, KAD GALĖTUMĖTE PERŽIŪRĖTI ATEITYJE. ►►1. APRAŠYMAS ►1.12. Net ir dalinai neuždenkite šildytuvo oro įsiurbimo (galinėje dalyje) ir oro išeinamosios (priekinėje dalyje) (1 pav.) Ši karšto oro šildytuvų...
Page 47
►►7. LAIKYMAS METRAI ATITINKA ŠILDYTUVO TECHNINIŲ DUOME- NŲ PLOKŠTELĖJE NURODYTUOSIUS. Kai šildytuvo nenaudojate, atjunkite jį nuo elektros tinklo ĮSPĖJIMAS: PRIEŠ NAUDODAMI ŠILDYTUVĄ ĮSI- (4 pav.), o baigę naudoti, palaukite, kol jis visiškai atvės. TIKINKITE, KAD JIS PASTATYTAS ANT VISIŠKAI Šildytuvą laikykite sausoje ir nuo dulkių apsaugotoje vieto- PLOKŠČIO, STABILAUS IR LYGAUS PAVIRŠIAUS.
Page 48
SVARĪGI: PIRMS ŠĪ SILDĪTĀJA MONTĀŽAS, EKSPLUATĀCIJAS VAI TEHNISKĀS APKOPES DARBU VEIKŠANAS IZLASIET UN IZPROTIET ŠO EKSPLUATĀCIJAS ROKASGRĀMATU. NEATBILSTOŠA SILDĪTĀJA IZMANTOŠANA VAR IZRAISĪT NOPIETNAS TRAUMAS VAI NĀVI. SAGLABĀJIET ŠO ROKASGRĀMATU TURPMĀKAI ATSAUCEI. ►►1. APRAKSTS ►1.12. Nedrīkst nobloķēt, pat daļēji, sildītāja gaisa ieplūdi vai gaisa izvadi.
Page 49
►►7. UZGLABĀŠANA ATBILST TIEM, KAS NORĀDĪTI SILDĪTĀJA TEHNISKO DATU PLĀKSNĪTĒ. Atvienojiet sildītāju no elektrotīkla (Att. 4), kad to nelietojat, BRĪDINĀJUMS: PIRMS SILDĪTĀJA LIETOŠANAS PĀR- un, pirms to uzglabāt, pagaidiet dažas minūtes, līdz tas ir LIECINIETIES, KA TAS NOVIETOTS UZ PILNĪGI LĪDZE- pilnībā...
Page 50
TÄHTIS: ENNE SOOJENDI KOKKUPANEKUT, KASUTUSELEVÕTTU VÕI HOOLDAMIST LUGEGE SEE KASUTUSJUHEND LÄBI JA TEHKE SEE ENDALE SELGEKS. SOOJENDI VALE KASUTAMINE VÕIB PÕHJUSTADA TÕSISEID VÕI SURMAVAID VIGASTUSI. HOIA KÄESOLEV JUHEND EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS ALLES. ►►1. KIRJELDUS ►1.12. Ärge sulgege, isegi mitte osaliselt, soojendi õhu sisselaske- ega väljalaskeava.
Page 51
►►7. SÄILITAMINE JENDI TEHNILISEL ANDMEPLAADIL NÄIDATULE. Ühendage õhusoojendi vooluvõrgust lahti (Joonis 4), kui HOIATUS: ENNE ÕHUSOOJENDI KASUTAMIST VEEN- seda ei kasutata, ja enne selle hoiustamist oodake paar DUGE, ET SEE OLEKS ASETATUD TÄIESTI TASASE- minutit, kuni see on täiesti külm. Hoidke seda kuivas ja tol- LE, STABIILSELE JA TASASELE PINNALE.
Page 52
IMPORTANT: CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A EFECTUA OPERAŢIILE DE ASAMBLARE, PUNERE ÎN FUNCŢIUNE ŞI ÎNTREŢINERE A ACESTUI APARAT DE ÎNCĂLZIRE. FOLOSIREA GREŞITĂ A APARATULUI DE ÎNCĂLZIRE POATE DUCE LA RĂNIRI GRAVE SAU FATALE. PĂSTRAȚI ACEST MANUAL CA ŞI MATERIAL DE REFERINȚĂ.
Page 53
►►6. FUNCȚIONARE ►►6.2. OPRIRE: AVERTISMENT: PENTRU UTILIZAREA CORECTĂ ►6.2.1. Aduceți selectorul de putere în poziţia „0/OFF” (A ŞI PREVENIREA RISCURILOR, CITIȚI CU ATENȚIE, Fig. 2). ASIGURAȚI-VĂ CĂ AȚI ÎNȚELES ŞI RESPECTAȚI ►6.2.2. Deconectați aparatul de încălzire de la rețeaua „INFORMAȚIILE PRIVIND SIGURANŢA", ÎNAINTE DE electrică...
Page 54
DÔLEŽITÉ: PREČÍTAJTE SI A POCHOPTE TENTO NÁVOD PREDTÝM, NEŽ PRISTÚPITE K MONTÁŽI, UVEDENIU DO PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBE TOHTO OHRIEVAČA. NESPRÁVNE POUŽITIE OHRIEVAČA MÔŽE MAŤ ZA NÁSLEDOK VÁŽNE ZRANENIE ALEBO SMRŤ. UCHOVAJTE TENTO NÁVOD PRE BUDÚCE POUŽITIE. ►►1. POPIS ►1.10. Keď ohrievač nepoužívate, odpojte ho od elektric- (OBR.
Page 55
►►6. PREVÁDZKA ►►6.2. VYPNUTIE: VAROVANIE: ABY STE OHRIEVAČ POUŽÍVALI SPRÁV- ►6.2.1. Prepnite prepínač výkonu do polohy „0/OFF“ (A NE A VYHLI SA RIZIKÁM, MUSÍTE SI PREČÍTAŤ, PO- OBR. 2). CHOPIŤ A DODRŽIAVAŤ „BEZPEČNOSTNÉ INFOR- ►6.2.2. Odpojte ohrievač od elektrickej siete (OBR. 4). UPOZORNENIE: PRE SPRÁVNE VYPNUTIE NIKDY MÁCIE“...
Page 56
ВАЖНО: ТРЯБВА ДА ПРОЧЕТЕТЕ И РАЗБЕРЕТЕ ТОВА РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА, ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ СГЛОБЯВАНЕ, ВЪВЕЖДАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ ИЛИ ПОДДРЪЖКА НА ТОЗИ ОТОПЛИТЕЛЕН УРЕД. ПОГРЕШНАТА УПОТРЕБА НА ОТОПЛИТЕЛНИЯ УРЕД МОЖЕ ДА ПРИЧИНИ ТЕЖКИ ИЛИ ФАТАЛНИ НАРАНЯВАНИЯ. СЪХРАНЯВАЙТЕ ТОВА РЪКОВОДСТВО ЗА СПРАВКИ ЗА В БЪДЕЩЕ. ►►1.
Page 57
►►6. ЕКСПЛОАТАЦИЯ ►►6.2. ИЗКЛЮЧВАНЕ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: С ЦЕЛ ПРАВИЛНО ИЗПОЛЗВА- ►6.2.1. Поставете превключвателя за мощност на поло- НЕ И ИЗБЯГВАНЕ НА РИСКОВЕ, ПРЕДИ ПУСКАНЕ В жение “0/OFF” (Фиг. 2). ДЕЙСТВИЕ НА ОТОПЛИТЕЛНИЯ УРЕД ПРОЧЕТЕТЕ ►6.2.2. Изключете отоплителния уред от електрическата С РАЗБИРАНЕ И СПАЗВАЙТЕ „ИНФОРМАЦИЯТА ЗА мрежа...
Page 58
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ: УВАЖНО ОЗНАЙОМТЕСЬ ІЗ ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПЕРЕД МОНТАЖЕМ, ЗАПУСКОМ ТА ТЕХНІЧНИМ ОБСЛУГОВУВАННЯМ ЦЬОГО ОБІГРІВАЧА. НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ ОБІГРІВАЧА МОЖЕ ПРИЗВЕСТИ ДО СЕРЙОЗНОЇ АБО СМЕРТЕЛЬНОЇ ТРАВМИ. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ В МАЙБУТНЬОМУ. ►►1. ОПИС ►1.9. Пошкоджений кабель живлення повинен бути за- (Мал.
Page 59
►►6. РОБОТА ►►6.2. ВИМИКАННЯ: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ДЛЯ ПРАВИЛЬНОЇ ЕКСПЛУАТАЦІЇ І ►6.2.1. Встановіть селектор потужності в положення “0/ ПОПЕРЕДЖЕННЯ РИЗИКІВ ПРОЧИТАЙТЕ, ЗРОЗУМІЙ- OFF” (A Мал. 2). ТЕ ТА ВИКОНУЙТЕ ІНСТРУКЦІЇ ІЗ РОЗДІЛУ “ІНФОРМА- ►6.2.2. Від'єднайте обігрівач від мережі електроживлен- ЦІЯ З БЕЗПЕКИ” ПЕРШ НІЖ ВМИКАТИ ОБІГРІВАЧ. ня...
Page 60
VAŽNO: PROČITAJTE I SHVATITE OVAJ RADNI PRIRUČNIK PRIJE NEGO ŠTO OBAVITE SASTAVLJANJE, PUŠTANJE U RAD ILI ODRŽAVANJE OVOG GRIJAČA. NEPROPISNO KORIŠTENJE GRIJAČA MOŽE DOVESTI DO OZBILJNIH ILI KOBNIH POVREDA. ČUVAJTE OVAJ PRIRUČNIK DA BISTE GA MOGLI U BUDUĆNOSTI KONSULTOVATI. ►►1. OPIS ►1.11.
Page 61
►►7. ČUVANJE UPOZORENJE: PROVJERITE SAVRŠENU Iskopčajte grijač iz električne mreže (Sl. 4), kada se više CJELOVITOST KABLA NAPAJANJE ELEKTRIČNE KARAKTERISTIKE MREŽE ne bude koristio ili prije nego što ga spremite, sačekajte nekoliko minuta na način da se u potpunosti ohladi. ODGOVARAJU ONIM KOJE SU NAVEDENE NA PLOČICI SA TEHNIČKIM PODACIMA GRIJAČA.
Page 62
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ ΝΑ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ή ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ. Η ΕΣΦΑΛΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟΥΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ. ►►1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ►1.9.
Page 63
►►6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ: ►►6.2. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΉ ΧΡΉΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ►6.2.1. Γυρίστε τον επιλογέα ισχύος στη θέση "0/OFF" (Α ΑΠΟΦΥΓΉ ΚΙΝΔΎΝΩΝ, ΔΙΑΒΆΣΕΤΕ, ΚΑΤΑΝΟΉΣΕ- Εικ. 2). ΤΕ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΉΣΕΤΕ ΤΙΣ «ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ», ►6.2.2. Αποσυνδέστε το θερμαντήρα από το ρεύμα (Εικ. 4). ΠΡΙΝ...
Page 66
МАҢЫЗДЫ: ЖАБДЫҚПЕН КЕЗ КЕЛГЕН ЖҰМЫСТЫ БАСТАМАС БҰРЫН (ЖЫЛЫТҚЫШТЫ ҚҰРАСТЫРУ, ІСКЕ ҚОСУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ) ОСЫ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚПЕН МҰҚИЯТ ТАНЫСЫҢЫЗ. ЖЫЛЫТҚЫШТЫ ДҰРЫС ҚОЛДАНБАУ АУЫР ЖАРАҚАТТАРҒА НЕМЕСЕ ӨЛІМГЕ ӘКЕЛУІ МҮМКІН. ҚАЖЕТ БОЛҒАНДА ТАНЫСУ ҮШІН, ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚТЫ САҚТАП ҚОЙЫҢЫЗ. ►►1. СИПАТТАМАСЫ ►1.8.
Page 67
►►5. БАСҚАРУ ПАНЕЛІ БІТЕЛУІНІҢ ЫҚТИМАЛ СЕБЕБІН ЖОЙЫҢЫЗ (2 -сур.) (МЫСАЛЫ, АУА ТАРҚЫШТЫҢ БІТЕЛУІ, АУАНЫҢ A. Қуат қосқышы; ЖЕТКІЛІКСІЗ БЕРІЛУІ ЖӘНЕ Т.Б.). ЖҰМЫСТЫ ҚАЙТА B. Бөлме термостатының сабы. БАСТАУ ҮШІН БІРНЕШЕ ӘРЕКЕТ ЖАСАҒАННАН КЕЙІН ЖЫЛЫТҚЫШ ӘЛІ ДЕ ЖҰМЫС ІСТЕМЕСЕ, СЕРВИС ОРТАЛЫҒЫНА ХАБАРЛАСУ КЕРЕК. ►►6.
Page 68
ELECTRIC SYSTEM - IMPIANTO ELETTRICO - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - INSTALLATION ELECTRIQUE - ELEKTRI- SCHE INSTALLATIE - SISTEMA ELÉTRICO - EL-ANLÆG - SÄHKÖLAIT- TEISTO - ELEKTRISK ANLEGG - ELANORDNING - INSTALACJA ELEKTRYCZNA - ЭЛЕКТРОПРОВОДКА - ELEKTRICKÉ ZAŘÍZENÍ - ELEKTROMOS RENDSZER - ELEKTRIČNA NAPELJAVA - ELEKTRİK TE- SİSATI - ELEKTRIČNI UREĐAJ - ELEKTROS SISTEMA - ELEKTRISKĀ...
Page 70
Produkt: - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: - Produsul: - Výro- bok: - Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品: B 2PTC - B 3PTC We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è conforme a: - Es wird als konform mit den folgenden Normen erklärt: - Se declara que está...
Page 71
UKCA CONFORMITY CERTIFICATE UKCA CONFORMITY CERTIFICATE DANTHERM S.p.A. Via Gardesana 11, -37010- Pastrengo (VR), ITALY Product: B 2PTC - B 3PTC We declare that it is compliant with: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2009/125/EC BS EN 62233:2008, BS EN 61000-3-2:2014, BS EN 61000-3-3:2013, BS...
Page 72
►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European Directive.
Page 73
►da - BORTSKAFFELSE -Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes. -Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en a aldsspand på hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er beskyttet af EF-Direktiv 2012/19/UE.
Page 74
►sl - ODLAGANJE IZDELKA -Ta izdelek je bil zasnovan in izdelan iz materialov in komponent visoke kakovosti, ki jih je mogoče reciklirati in ponovno uporabiti. -Ko je izdelek označen z znamenjem prekrižanega smetnjaka na kolesih, pomeni, da zanj veljajo določbe evropske Direktive 2012/19/ -Pozanimajte se o načinu ločenega zbiranja električne in elektronske opreme, ki velja v vašem kraju.
Page 75
►bg - ИЗХВЪРЛЯНЕ НА УРЕДА -Това изделие е проектирано и произведено с материали и компоненти от високо качество, които могат да се рециклират или използват повторно. -Когато на някое изделие е поставен символ с бидон на колелца, маркиран с хикс, това означава, че изделието е защитено съгласно...
Page 78
Dantherm S.p.A. Via Gardesana 11 37010 Pastrengo (VR) Italy t.: +39 045 6770533 DOWNLOAD SEND US YOUR REGISTER FOR e.: info.it@danthermgroup.com FEEDBACK 3-YEAR WARRANTEE CATALOGUE We will not accept any responsibility for any errors and omissions in this user manual. All images and copy within this user manual are protected by copyright.