Table des Matières
  • Reinigung und Pflege
  • Tipps für Beste Ergebnisse
  • Störungen Beheben
  • Safety Notice
  • Cleaning and Maintenance
  • Veiligheidsinstructies
  • Reiniging en Onderhoud
  • Storingen Verhelpen
  • Avvertenze Sulla Sicurezza
  • Istruzioni Sullo Smaltimento
  • Indicaciones de Seguridad
  • Antes del Primer Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Indicaciones para la Eliminación
  • Før Første Brug
  • Rengøring Og Pleje
  • Afhjælpning Af Forstyrrelser
  • Före Första Användningen
  • Rengöring Och Skötsel
  • Åtgärder VID Fel
  • Ennen Ensimmäistä Käyttöä
  • Vianetsintä
  • Очистка И Уход
  • Устранение Неисправностей
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Czyszczenie I Pielęgnacja
  • Usuwanie Usterek
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni d'uso
ES Instruciones de Uso
6758122-03
 DE
 GB
 FR
 NL
 IT
 ES
A
 DK
B
C
 SE
D
E
  NO
F
G
 FI
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
 RU
H
FI
Käyttöohje
RU Руководство по эксплуатации
PL Instrukcja obsługi
I
 PL
E
G
I
Deckel | Lid | Couvercle | Deksel | Coperchio | Tapa | Låget |
Lock | Lokket | Kansi | Крышка | Pokrywa
Deckeldichtung | Sealing | Fermeture hermétique | Afsluiting | Chiusura ermetica | Junta |
Lukning | Försluta | Pakningen på lokket | Tiiviste | закрытие | Uszczelka pokrywy
Quirl | Whisk | Fouet | Klopper | Frusta | Batidor |
Piskeriset | Vispen | Vispilä | венчик | Mieszadło
Quirlaufsatz | Attachment | Axe rotatif | Opzetstuk | Accessorio | Accesorio | Tilknytningen |
Reskapt | Tilbehøret | Lisälaite | насадка | Końcówka
Milchbehälter | Milk container | Réservoir à lait | Melkreservoir | Contenitore del latte | Jarra de leche |
Mælkebeholderen | Mjölkbehållaren | Melkebeholderen | Maitosäiliö | Емкость | Zbiornik na mleko
Milchbehältergriff | Handle | Poignée du récipient | Handgreep | Impugnatura | Asa |
Håndtag | Handtag | Håndtak | Kahva | Ручка | Uchwyt zbiornika na mleko
Bedientaste: warmer und kalter Milchschaum | Button: Warm and cold milk froth | Bouton: Mousse de lait chaude et froide |
Bedieningstoets: Warm en koud melkschuim bereiden | Tasto di comando: Schiuma di latte calda e fredda | Botón: espuma de
leche caliente y fría | Betjeningsknap: Varmt og koldt mælkeskum | Manöverknapp: varmt och kallt mjölkskum | Knappen: varmt
og kaldt melkeskum | Painiketta: lämmin ja kylmä maitovaahto | Кнопка управления: теплая и холодная молочная пена |
Przycisk: spienianie na ciepło / zimno
Bedientaste: warme Milch | Button: Heating Milk | Bouton: Préparation de lait chaud | Bedieningstoets: Melk
verwarmen | Tasto di comando: Riscaldamento del latte | Botón: calentar leche | Betjeningsknap: Värmning av mjölk |
Manöverknapp: Varm mjölk | Knappen: Varm melk | Painiketta: Lämmin maito | Кнопка управления: Подогрев молока |
Przycisk: ciepłe mleko
Bodenstation mit Netzkabel | Station with power-supply cord | Base avec cor-
don d'alimentation | Basis station met snoer | Base con cordone d'alimentazione
| Base con cable de red | Station med netkabel | El-platta med kabel | Basen |
Alustalleen | база со шнуром | Podstawa z kablem sieciowym
A
B
C
D
F
H
2
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Melitta Cremio

  • Page 1  DE  GB  FR  NL  IT  ES Deckel | Lid | Couvercle | Deksel | Coperchio | Tapa | Låget | Lock | Lokket | Kansi | Крышка | Pokrywa  DK Deckeldichtung | Sealing | Fermeture hermétique | Afsluiting | Chiusura ermetica | Junta | Lukning | Försluta | Pakningen på...
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    . Nous vous souhaitons entière satisfaction. ® • Branchez l'appareil uniquement Si vous souhaitez avoir des renseignements complémentaires ou si vous avez des questions, à une prise de courant sécurisée veuillez-vous adresser à Melitta ou visitez notre ® et installée conformément à la site Internet www.melitta.fr, www.melitta.be réglementation.
  • Page 10: Avant La Première Utilisation

      FR yer les résidus de détergent à réparation doivent uniquement l'eau claire. être effectués par le service • Veuillez noter les informations après vente de Melitta ® sur le nettoyage et l’entretien 2. Avant la première utilisation au point 4. • Assurez-vous que le voltage de votre réseau électrique • Débrancher l'appareil de la prise domestique concorde avec l'indication de la plaque de courant avant tout nettoyage signalétique sur le socle de l'appareil.
  • Page 11: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyant Pour Le System Lait "Melitta PERFECT ® CLEAN ESPRESSO MACHINES". (Dosage: Versez 25 ml de Nettoyant Pour Le System Lait "Melitta ® PERFECT CLEAN ESPRESSO MACHINES au sein du Cremio et ajoutez de l'eau jusqu'à la graduation ®...
  • Page 12: Un Problème, Une Solution

    6. Un problème, une solution Solution Problème Origine Le câble d'alimentation n'est pas Branchez le câble d'alimentation. branché. L'appareil ne s'allume pas. Entre chaque utilisation, l'appareil Patientez pendant une minute, puis rallumez doit refroidir. l'appareil. Le récipient est vide ou n'est pas rempli jusqu'au niveau minimum.

Table des Matières