Table des Matières
FR
Instructions de montage et de service d'origine
BEKOKAT
®
> iCC‑060 (iCC‑035)
> iCC‑120 (iCC‑070)
> iCC‑180 (iCC‑105)
> iCC‑360 (iCC‑210)
> iCC‑720 (iCC‑425)
> iCC‑1200 (iCC‑705)
11-087
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beko BEKOKAT iCC-060

  • Page 1 Instructions de montage et de service d'origine BEKOKAT ® > iCC‑060 (iCC‑035) > iCC‑120 (iCC‑070) > iCC‑180 (iCC‑105) > iCC‑360 (iCC‑210) > iCC‑720 (iCC‑425) > iCC‑1200 (iCC‑705) 11-087...
  • Page 2: Table Des Matières

    BEKOKAT ® Instructions de montage et de service Sommaire 1. Notes d'information relatives à cette documentation ..............5 1.1 Contact ................................5 1.2 Informations sur les Instructions de montage et de service .............. 5 1.3 Symboles et pictogrammes utilisés dans le texte ................. 6 1.4 Autres documents en vigueur ........................
  • Page 3 Instructions de montage et de service BEKOKAT ® 3.5 Description du fonctionnement ......................32 3.6 Matériel livré ...............................35 4. Caractéristiques techniques ......................36 4.1 Paramètres d'exploitation iCC‑060 (iCC‑035), iCC‑120 (iCC‑070), iCC‑180 (iCC‑105) ....36 4.2 Paramètres de fonctionnement iCC‑360 (iCC‑210), iCC‑720 (iCC‑425), iCC‑1200 (iCC‑705) 38 4.3 Paramètres de stockage et de transport ....................39 4.4 Cotes de raccordement et d'installation ....................40 4.4.1 iCC‑060 (iCC‑035), iCC‑120 (iCC‑070), iCC‑180 (iCC‑105) ..........40...
  • Page 4 BEKOKAT ® Instructions de montage et de service 10. Maintenance ..........................74 10.1 Plan de maintenance ..........................74 10.2 Opérations de maintenance .........................75 11. Accessoires ..........................76 11.1 Informations de commande ........................76 11.2 Accessoires ..............................76 12. Mise hors service ........................78 12.1 Consignes d'avertissement ........................78 12.2 Opérations de mise hors service ......................79 13.
  • Page 5: Notes D'information Relatives À Cette Documentation

    ® 1. Notes d'information relatives à cette documentation 1.1 Contact Fabricant Service Après-Vente et outillage BEKO TECHNOLOGIES GmbH BEKO TECHNOLOGIES GmbH Im Taubental 7 | D‑41468 Neuss Im Taubental 7 | D‑41468 Neuss Tel. + 49 2131 988 ‑ 1000 Tel.
  • Page 6: Symboles Et Pictogrammes Utilisés Dans Le Texte

    BEKOKAT ® Instructions de montage et de service 1.3 Symboles et pictogrammes utilisés dans le texte Pictogrammes Description / explication Utilisation · Point d'énumération Énumération sans ordre chronologique bien défini  Déroulement des actions dans un ordre chronologique Point d'énumération numéroté bien défini  Résultat d'une action ou d'une action à la suite d'une Flèche de suivi ...
  • Page 7: Sécurité

    • Le produit et les accessoires doivent être combinés seulement avec les produits et composants de BEKO TECHNOLOGIES cités et recommandés dans la notice. • Respecter les plans de maintenance suivants pour le produit, les équipements de sécurité et les accessoires : 1.
  • Page 8: Mauvaise Utilisation Prévisible

    BEKOKAT ® Instructions de montage et de service 2.1.2 Mauvaise utilisation prévisible Est considérée comme mauvaise utilisation prévisible, toute utilisation où le produit ou les accessoires sont utilisés selon une manière différente de celle indiquée au chapitre "Utilisation conforme à l'usage prévu". La mauvaise utilisation  prévisible comprend l'utilisation du produit ou des accessoires selon une manière qui n'est pas prévue par le fabricant ou le fournisseur, mais qui pourrait toutefois se produire suite à...
  • Page 9: Public Visé Et Personnel

    Instructions de montage et de service BEKOKAT ® 2.3 Public visé et personnel Cette notice est destinée au personnel présenté ci-dessous, chargé d'effectuer des travaux au niveau du produit ou des  accessoires. INFORMATION Exigence envers le personnel ! Le personnel ne doit effectuer aucune manipulation sur le produit ou les accessoires s'il est  sous l'influence de drogues, de médicaments, de l'alcool ou d'autres substances affectant sa  conscience. Opérateurs Les opérateurs sont des personnes qui par leur connaissance de la notice et par les instructions obtenues en présence du produit et des accessoires, sont en mesure d'utiliser de manière sûre le produit et les accessoires.
  • Page 10: Explication Des Symboles Utilisés

    BEKOKAT ® Instructions de montage et de service 2.4 Explication des symboles utilisés Les symboles utilisés dans la suite du document donnent des indications sur les informations importantes, relatives à la sécurité et qui sont à respecter lors de la manipulation du produit et afin de garantir une utilisation optimale, en toute  sécurité. Pictogrammes Description / explication Interdiction d'éteindre avec de l'eau Symbole d'avertissement général (danger, attention, prudence) Avertissement : système sous pression Avertissement : tension électrique...
  • Page 11 Instructions de montage et de service BEKOKAT ® Pictogrammes Description / explication Utiliser des lunettes de sécurité avec protection latérale (lunettes panier) Utiliser un équipement de protection auditive Porter un vêtement de protection étanche à la poussière Informations générales Marquage sur l'emballage Pictogrammes Description / explication Marquage des matériaux d'emballage Position du centre de gravité...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    BEKOKAT ® Instructions de montage et de service 2.5 Consignes de sécurité Les consignes de sécurité avertissent des dangers lors de la manipulation du produit et des accessoires. Ces consignes de sécurité doivent impérativement être respectées pour prévenir des accidents, des dommages corporels ou des dégâts matériels ainsi que des perturbations de l'exploitation.
  • Page 13: Système Sous Pression

    Instructions de montage et de service BEKOKAT ® DANGER Système sous pression ! Tout contact avec du gaz comprimé s'échappant rapidement ou de façon brutale ou tout  contact avec des parties de l'installation présentant un risque d'éclatement peut causer de graves blessures ou entraîner la mort. • Avant toute intervention, dépressuriser le système et le consigner afin d'éviter toute  remise sous pression involontaire. • Installer un périmètre de sécurité autour de la zone de travail, lors de toute intervention ...
  • Page 14: Marquage

    BEKOKAT ® Instructions de montage et de service 2.6 Marquage Les zones dangereuses sur le produit sont signalées par les symboles suivants : N° de Pictogrammes Description / explication Position sur le produit pos. Avertissement : tension électrique Armoire électrique Avertissement : surface chaude Habillage cuve du réacteur 14 | 92...
  • Page 15: Équipements De Sécurité Sur Le Produit

    Instructions de montage et de service BEKOKAT ® 2.7 Équipements de sécurité sur le produit 2.7.1 Contrôleur et limiteur de température N° de Description / explication pos. Limiteur de température STW [F02] Contrôleur de température TW [F01] 15 | 92...
  • Page 16: Contrôleur De Température Tw [F01]

    BEKOKAT ® Instructions de montage et de service 2.7.1.1 Contrôleur de température TW [F01] La sonde du contrôleur de température TW [F01] mesure la température dans la zone supérieure de la cuve du réacteur.  Si la température mesurée dépasse la valeur limite préréglée T > +260 °C (+500 °F), le contrôleur de température TW [F01] commute et les éléments chauffants sont arrêtés.
  • Page 17: Soupape De Sécurité

    Instructions de montage et de service BEKOKAT ® 2.7.2 Soupape de sécurité La soupape de sécurité soumise à l'action d'un ressort [X4] se trouve dans la conduite d'arrivée de l'échangeur de chaleur à plaques. Si la valeur limite préréglée dans la soupape de sécurité [X4] est dépassée, la soupape de sécurité [X4] s'ouvre et évite une surcharge des composants en aval.
  • Page 18: Équipements De Sécurité À Installer Par L'exploitant

    BEKOKAT ® Instructions de montage et de service 2.8 Équipements de sécurité à installer par l'exploitant La mise en place, l'installation, l'exploitation et la maintenance de tous les équipements de sécurité mentionnés dans ce qui suit font partie des obligations de l'exploitant. 2.8.1 Dispositif de sectionnement et d'arrêt d'urgence Le dispositif de sectionnement et d'arrêt d'urgence doit être conforme aux prescriptions nationales applicables et être doté...
  • Page 19: Informations Sur Le Produit

    ® 3. Informations sur le produit 3.1 Identification du produit 3.1.1 Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve sur le côté gauche de l'armoire électrique. BEKO TECHNOLOGIES GMBH Im Taubental 7 41468 Neuss, GERMANY Tel. +49 2131 955-0 www.beko-technologies.com Year of construction:...
  • Page 20: Désignation

    BEKOKAT ® Instructions de montage et de service 3.1.2 Désignation La désignation métrique est composée du sigle de produit iCC et du débit nominal de la taille correspondante. Les désignations impériales des tailles sont représentées entre parenthèses. Exemple : iCC-060 (iCC-035) iCC-060 iCC-060 iCC-035 Désignation métrique :...
  • Page 21: Vue D'ensemble Du Produit

    Instructions de montage et de service BEKOKAT ® 3.2 Vue d'ensemble du produit 3.2.1 Tailles iCC-060 (iCC-035), iCC-120 (iCC-070), iCC-180 (iCC-105) 11 12 N° de Description / explication pos. Réacteur catalytique avec éléments chauffants, isolation et habillage  Sonde de température [TT1.1] Interrupteur principal alimentation électrique Conduite Retour réacteur Socle Vanne de dépressurisation [V3] Vannes de commande [Y1] et [Y2]...
  • Page 22 BEKOKAT ® Instructions de montage et de service 13 14 N° de Description / explication pos. [13] Limiteur de température STW [F02] [14] Contrôleur de température TW [F01] [15] Échangeur de chaleur à plaques [16] Vanne de sortie [V2] [17] Vanne d'entrée [V1] 22 | 92...
  • Page 23: Tailles Icc-360 (Icc-210), Icc-720 (Icc-425), Icc-1200 (Icc-705)

    Instructions de montage et de service BEKOKAT ® 3.2.2 Tailles iCC-360 (iCC-210), iCC-720 (iCC-425), iCC-1200 (iCC-705) N° de Description / explication pos. Réacteur catalytique avec éléments chauffants, isolation et habillage Sonde de température [TT1.1] Interrupteur principal alimentation électrique Conduite Retour réacteur Socle Échangeur de chaleur à plaques Unité de commande avec afficheur et éléments de commande Armoire électrique Conduite Aller réacteur...
  • Page 24 BEKOKAT ® Instructions de montage et de service 16 15 14 13 N° de Description / explication pos. [10] Limiteur de température STW [F02] [11] Contrôleur de température TW [F01] [12] Soupape de sécurité [X4] [13] Manomètre [14] Vanne de dépressurisation [V3] [15] Vanne d'entrée [V1] [16]...
  • Page 25: Réacteur Catalytique

    Instructions de montage et de service BEKOKAT ® 3.2.3 Réacteur catalytique N° de Description / explication pos. [18] Cuve du réacteur [19] Éléments chauffants annulaires [20] Isolation du réacteur avec habillage [21] Raccord de remplissage 25 | 92...
  • Page 26: Description Du Produit

    BEKOKAT ® Instructions de montage et de service 3.3 Description du produit Le BEKOKAT  sert au traitement des gaz comprimés (air comprimé) pollués par des hydrocarbures, par le biais d'une  ® catalyse avec l'oxygène de l'air et avec un apport simultané de chaleur externe. Le cœur du BEKOKAT est constitué par le réacteur catalytique, appelé ci‑après réacteur et qui est rempli d'un agent ®...
  • Page 27: Description Des Composants

    Instructions de montage et de service BEKOKAT ® 3.4 Description des composants Les composants ayant une fonction de sécurité sont décrits dans le chapitre «2.7 Équipements de sécurité sur le produit» sur la page 15. 3.4.1 Vanne d'entrée et de sortie N°...
  • Page 28: Vanne De Dépressurisation

    BEKOKAT ® Instructions de montage et de service 3.4.2 Vanne de dépressurisation Tailles iCC-060 … iCC-180 (iCC-035 … iCC-105) Tailles iCC-360 … iCC-1200 (iCC-210 … iCC-705) N° de Description / explication pos. Vanne de dépressurisation [V3] Étranglement [X5] Silencieux [X7] 28 | 92...
  • Page 29: Cuve Du Réacteur

    Instructions de montage et de service BEKOKAT ® La vanne de dépressurisation [V3] est une vanne à siège incliné à commande pneumatique. La vanne de dépressurisation [V3] a pour tâche de dépressuriser l'ensemble du système de gaz comprimé du BEKOKAT ® à la pression ambiante. En fonction de la température des éléments chauffants et de l'agent catalyseur au sein du réacteur, l'unité de commande  ouvre ou ferme la vanne de dépressurisation [V3] en activant la vanne de commande [Y2]. Le gaz comprimé est rejeté  de manière cadencée dans l'atmosphère environnante via l'étranglement [X5] et le silencieux [X7] installés au pied du BEKOKAT . Cela permet d'éviter que le jet de gaz comprimé chaud n'entre en contact avec des personnes. ...
  • Page 30: Unité De Commande

    Les accessoires en option sont pilotés via un contact sans potentiel. 3.4.8 Passerelle MODBUS Les paramètres et états d'exploitation peuvent être lus par l'intermédiaire de la passerelle MODBUS. Des informations détaillées sont disponibles auprès du Service Après‑Vente BEKO TECHNOLOGIES (voir chapitre «Contact» sur la page 5). +24 VDC...
  • Page 31: Éléments D'affichage Et De Commande Sur L'unité De Commande

    Instructions de montage et de service BEKOKAT ® 3.4.9 Éléments d'affichage et de commande sur l'unité de commande LOGO! TDE LOGO! TDE SIEMENS SIEMENS ENTER ENTER N° de Description / explication pos. Touches Curseur • Navigation à travers les affichages du menu  Touche ENTER • Sans fonction Touche ESCAPE •...
  • Page 32: Description Du Fonctionnement

    BEKOKAT ® Instructions de montage et de service 3.5 Description du fonctionnement N° de pos. Description / explication N° de pos. Description / explication Entrée gaz comprimé [PI1.1] Manomètre Sortie gaz comprimé [V1] Vanne d'entrée Sortie de dépressurisation [V2] Vanne de sortie [B1] Réacteur [V3] Vanne de dépressurisation [E1]...
  • Page 33 Instructions de montage et de service BEKOKAT ® Depuis l'échangeur de chaleur à plaques [W1], le gaz comprimé préchauffé circule dans le réacteur [B1] et traverse l'agent catalyseur chauffé [KM]. L'agent catalyseur [KM] est chauffé par les éléments chauffants [E1] à une température de fonctionnement de +150 °C (+302 °F). Depuis le réacteur [B1], le gaz comprimé chaud circule dans l'échangeur de chaleur à plaques [W1] et est refroidi. Dans l'échangeur de chaleur à plaques [W1], l'énergie du gaz comprimé chaud est transférée au gaz comprimé froid. À...
  • Page 34 BEKOKAT ® Instructions de montage et de service N° de Description / explication pos. Représentation schématique de la conversion catalytique Éléments chauffants Entrée du gaz comprimé pollué par des hydrocarbures Les molécules d'hydrocarbures sont décomposées La catalyse continue Eau et dioxyde de carbone Sortie du gaz comprimé exempt d'hydrocarbures 34 | 92...
  • Page 35: Matériel Livré

    Instructions de montage et de service BEKOKAT ® 3.6 Matériel livré La taille et d'autres détails de livraison sont précisés dans les documents contractuels. Illustration Description / explication BEKOKAT iCC-xxxx ® Instructions de montage et de service d'origine 35 | 92...
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    BEKOKAT ® Instructions de montage et de service 4. Caractéristiques techniques 4.1 Paramètres d'exploitation iCC-060 (iCC-035), iCC-120 (iCC-070), iCC-180 (iCC-105) BEKOKAT ® Paramètre iCC-060 (iCC-035) iCC-120 (iCC-070) iCC-180 (iCC-105) Air comprimé Fluide de service Fluides appartenant au groupe 2 selon la Directive Équipements sous pression 2014/68/UE Humidité...
  • Page 37 Instructions de montage et de service BEKOKAT ® Cuve du réacteur Paramètre iCC-060 (iCC-035) iCC-120 (iCC-070) iCC-180 (iCC-105) Pression de service 16 bar(g) (232 psi(g)) maximale admissible PS Température de service ‑10 °C … +300 °C (+14 °F … +572 °F) min.
  • Page 38: Paramètres De Fonctionnement Icc-360 (Icc-210), Icc-720 (Icc-425), Icc-1200 (Icc-705)

    BEKOKAT ® Instructions de montage et de service 4.2 Paramètres de fonctionnement iCC-360 (iCC-210), iCC-720 (iCC-425), iCC-1200 (iCC-705) BEKOKAT ® Paramètre iCC-360 (iCC-210) iCC-720 (iCC-425) iCC-1200 (iCC-705) Air comprimé Fluide de service Fluides appartenant au groupe 2 selon la Directive Équipements sous pression 2014/68/UE Humidité...
  • Page 39: Paramètres De Stockage Et De Transport

    Instructions de montage et de service BEKOKAT ® Cuve du réacteur Paramètre iCC-360 (iCC-210) iCC-720 (iCC-425) iCC-1200 (iCC-705) Pression de service 16 bar(g) (232 psi(g)) maximale admissible PS Température de service ‑10 °C … +300 °C (+14 °F … +572 °F) min.
  • Page 40: Cotes De Raccordement Et D'installation

    BEKOKAT ® Instructions de montage et de service 4.4 Cotes de raccordement et d'installation 4.4.1 iCC-060 (iCC-035), iCC-120 (iCC-070), iCC-180 (iCC-105) BEKOKAT ® N° de pos. iCC-060 (iCC-035) iCC-120 (iCC-070) iCC-180 (iCC-105) 1 000 mm (39,37 in) 1 000 mm (39,37 in) 1 000 mm (39,37 in) 105 mm (4,13 in) 105 mm (4,13 in)
  • Page 41: Icc-360 (Icc-210)

    Instructions de montage et de service BEKOKAT ® 4.4.2 iCC-360 (iCC-210) N° de pos. BEKOKAT iCC-360 (iCC-210) ® 1 250 mm (49,21 in) 50 mm (1.97 in) 700 mm (27.56 in) ‑ Environ 1750 ± 30 mm (approx. 68,90 ± 1,2 in) Environ 215 mm (approx.
  • Page 42: Icc-720 (Icc-425) Et Icc-1200 (Icc-705)

    BEKOKAT ® Instructions de montage et de service 4.4.3 iCC-720 (iCC-425) et iCC-1200 (iCC-705) BEKOKAT ® N° de pos. iCC-720 (iCC-425) iCC-1200 (iCC-705) 1530 mm (60.24 in) 1760 mm (69.29 in) 80 mm (3,15 in) 80 mm (3,15 in) 760 mm (29.92 in) 920 mm (36.22 in) 770 mm (30.32 in) ‑...
  • Page 43: Conditions Sur Le Site D'installation

    Séparateur d'eau avec purgeur de condensats • Préfiltre (filtre à coalescence) • Dispositifs pour la régulation de la pression et du débit • Points de mesure de la pression en amont de l'entrée du gaz comprimé et en aval de la sortie du gaz comprimé du  produit Pour assurer une alimentation continue en gaz comprimé exempt d'hydrocarbures, BEKO TECHNOLOGIES recommande l'installation d'une conduite bypass avec un traitement du gaz comprimé et une vanne bypass automatique.  Pour toute question concernant le dimensionnement du système de gaz comprimé, le Service Après-Vente  BEKO TECHNOLOGIES est à votre disposition (voir chapitre «1.1 Contact» sur la page 5). 43 | 92...
  • Page 44 BEKOKAT ® Instructions de montage et de service Représentation schématique du système bypass iCC xxxx N° de pos. Description / explication Produit BEKOKAT iCC-xxxx ® Filtre antipoussière CLEARPOINT  (degré de filtration : R) en tant que filtre aval avec purgeur  ® de condensats Vanne d'arrêt, en version sans huile ni graisse Clapet anti‑retour, en version sans huile ni graisse Clapet anti‑retour, en version sans huile ni graisse Vanne d'arrêt, en version sans huile ni graisse...
  • Page 45 Instructions de montage et de service BEKOKAT ® Exemple de traitement de l'air comprimé avec BEKOKAT ® N° de Description / explication pos. Compresseur Séparateur d'eau CLEARPOINT avec purgeur de condensats BEKOMAT ® ® Cuve de gaz comprimé Purgeur de condensats BEKOMAT ® Filtre à...
  • Page 46 BEKOKAT ® Instructions de montage et de service Exemple BEKOKAT avec sécheur par adsorption DRYPOINT et METPOINT ® ® ® N° de Description / explication pos. Réacteur catalytique BEKOKAT ® Filtration CLEARPOINT avec purgeur de condensats BEKOMAT ® ® Sécheur par adsorption DRYPOINT ®...
  • Page 47: Transport Et Stockage

    Instructions de montage et de service BEKOKAT ® 5. Transport et stockage 5.1 Consignes d'avertissement ATTENTION Qualification insuffisante ! Une qualification insuffisante du personnel lors de toute intervention sur le produit et  les accessoires risque d'entraîner des accidents, des dommages corporels ou des dégâts matériels ainsi que des perturbations de l'exploitation. • Les interventions sur le produit et les accessoires décrites ci‑après doivent être réalisées exclusivement par un personnel qualifié – Transport et stockage, et doivent être ...
  • Page 48: Transport

    BEKOKAT ® Instructions de montage et de service 5.2 Transport Opérations de transport Illustration Description / explication • Transporter le produit uniquement dans son emballage d'origine. • À tout moment, tenir compte du centre de gravité. • Transporter le produit en position verticale et ne pas le basculer.
  • Page 49: Montage

    Instructions de montage et de service BEKOKAT ® 6. Montage 6.1 Consignes d'avertissement DANGER Utilisation de mauvaises pièces de rechange, accessoires ou matériels ! L'utilisation de pièces de rechange, d'accessoires ou de matériels non conformes ainsi que de matières auxiliaires et matières d'exploitation erronées, peut causer de graves blessures ou entraîner la mort.
  • Page 50: Opérations De Montage

    BEKOKAT ® Instructions de montage et de service 6.2 Opérations de montage Conditions préalables Équipement de Outillage Matériel Protection Individuelle (EPI) • Clé plate • Produit d'étanchéité (p. ex. du À porter en permanence : • Pince à tube ruban PTFE) pour l'étanchéification  •...
  • Page 51: Opérations Finales

    Instructions de montage et de service BEKOKAT ® Opérations de montage Illustration Description / explication 1. Desserrez les fixations par vis sur les bords de la caisse  en bois à l'aide d'une visseuse sans fil. 2. Retirer tous les éléments de la caisse en bois. 3. Retirer le film. 4. Retirer les obturateurs et les colliers de serrage des tuyaux juste avant le montage afin d'éviter de salir les ...
  • Page 52: Installation Électrique

    BEKOKAT ® Instructions de montage et de service 7. Installation électrique 7.1 Consignes d'avertissement DANGER Tension électrique ! Tout contact avec des éléments sous tension électrique présente un danger de mort ou un risque de blessures graves ainsi que des risques de dysfonctionnement, de perturbation de l'installation ou de dommages matériels.
  • Page 53: Opérations De Raccordement

    Instructions de montage et de service BEKOKAT ® PRUDENCE Installation électrique non conforme ! Une installation électrique non conforme du produit et des accessoires risque d'entraîner des accidents, des dommages corporels, des dégâts matériels ainsi que des perturbations de l'exploitation. •...
  • Page 54 BEKOKAT ® Instructions de montage et de service Opérations de raccordement Illustration Description / explication 1. Ouvrir l'armoire électrique à l'aide de la clé de sécurité à double panneton au niveau des verrous [1]. 2. Retirer les obturateurs des passe‑câbles nécessaires au bas de l'armoire électrique.
  • Page 55: Montage Et Installation Électrique Des Accessoires

    Instructions de montage et de service BEKOKAT ® Opérations de raccordement Illustration Description / explication 8. Enficher la fiche de l'alimentation électrique principale  dans la prise de courant dotée d'une mise à la terre. 0 Réaliser une liaison directe avec la prise de courant au moyen d'un câble de longueur suffisante. 0 Utiliser un câble de liaison de longueur suffisante  sans connecteur intermédiaire.
  • Page 56: Mise En Service

    BEKOKAT ® Instructions de montage et de service 8. Mise en service 8.1 Consignes d'avertissement DANGER Système sous pression ! Tout contact avec du gaz comprimé s'échappant rapidement ou de façon brutale ou tout  contact avec des parties de l'installation présentant un risque d'éclatement peut causer de graves blessures ou entraîner la mort. •...
  • Page 57: Opérations De Mise En Service

    Vérifier si les équipements de sécurité sont conformes aux certificats. Vérifier tous les équipements de sécurité pour constater s'ils sont endommagés, s'ils ont été modifiés et  s'ils fonctionnent. 0 En cas d'équipements de sécurité endommagés, modifiés ou non fonctionnels, ne pas mettre le  produit en service et contacter le S.A.V. de BEKO TECHNOLOGIES. Effectuer un contrôle visuel :  0 Toutes les parties du produit ne sont pas endommagées et sont exemptes de corrosion. Vérifier le raccordement correct de toutes les liaisons câblées et de tous les raccordements électriques. Réaliser un contrôle d'étanchéité dans l'ensemble du système de gaz comprimé.  Les vannes d'arrêt manuelles disposées en amont de la vanne d'entrée [V1] et en aval de la vanne de sortie [V2] sont ouvertes.
  • Page 58 BEKOKAT ® Instructions de montage et de service Opérations de mise en service Illustration Description / explication 1. Mettre le produit en service à l'aide de l'interrupteur principal [1] . 0 Interrupteur principal en position "I" LOGO! TDE SIEMENS L'unité de commande est en service et prête à fonctionner.
  • Page 59 Alternativement, à partir d'une température de service T-RÉACTEUR T > +130 °C (+266 °F), la combinaison de touches RESET (abréviation : TOUCHE RESET) permet de passer au mode EXPLOITATION. La combinaison de touches RESET est fournie séparément par BEKO TECHNOLOGIES. 59 | 92...
  • Page 60: Temps De Chauffe

    BEKO TECHNOLOGIES au sujet de l'état du BEKOKAT ® Après évaluation de la situation existante par le Service Après‑Vente BEKO TECHNOLOGIES , soit l'exploitant sera chargé de réaliser lui‑même les étapes nécessaires, soit une remise en service par le personnel du Service Après‑Vente BEKO TECHNOLOGIES est nécessaire.
  • Page 61: Utilisation

    Instructions de montage et de service BEKOKAT ® 9. Utilisation Le fonctionnement du BEKOKAT est automatique. ® Les manipulations nécessaires sont affichées à l'opérateur sur l'afficheur. 9.1 Consignes d'avertissement DANGER Système sous pression ! Tout contact avec du gaz comprimé chaud s'échappant rapidement ou de façon brutale ou  tout contact avec des parties de l'installation présentant un risque d'éclatement peut causer de graves blessures ou entraîner la mort.
  • Page 62: Modes De Fonctionnement

    BEKOKAT ® Instructions de montage et de service 9.2 Modes de fonctionnement Vue d'ensemble Modes de fonctionnement Mode de Écran d'information Description / explication fonctionnement LOGO! TDE SIEMENS BEKOKAT iCC-xxxx ® • La vanne d'entrée [V1] et la vanne de MISE EN SERVICE sortie [V2] sont fermées.
  • Page 63: Interrogation De L'état Et Des Paramètres Du Produit

    Instructions de montage et de service BEKOKAT ® 9.2.1 Interrogation de l'état et des paramètres du produit La TOUCHE CURSEUR VERS LE BAS peut être utilisée pour accéder aux paramètres et états d'exploitation actuels depuis n'importe quel affichage d'information de l'exploitation et des alarmes. Les écrans d'information représentés ci- après ne peuvent être affichés que dans l'ordre chronologique indiqué. Une pression répétée de la TOUCHE CURSEUR VERS LE HAUT permet de revenir à l'écran initial d'information. Ordre d'apparition des écrans d'information des paramètres et états LOGO! TDE LOGO! TDE...
  • Page 64 BEKOKAT ® Instructions de montage et de service Navigation TOUCHE CURSEUR VERS LE BAS TOUCHE CURSEUR VERS LE HAUT 0 Écran d'information suivant 0 Écran d'information précédent Illustration Description / explication LOGO! TDE SIEMENS BEKOKAT iCC-xxxx ® Sur chaque écran d'information (à titre d'exemple, l'écran d'information Mode EXPLOITATION), la TOUCHE T-RÉACTEUR : XXX °C CURSEUR VERS LE BAS permet d'appeler l'écran...
  • Page 65 Instructions de montage et de service BEKOKAT ® Illustration Description / explication LOGO! TDE SIEMENS 3. Écran d'information MAINTENANCE MAINT. 2 DANS 21900h • MAINTENANCE 2 ‑ Intervalles de maintenance MAINT. 3 DANS 43800h préréglés EXPLOITATION: XXXX h • MAINTENANCE 3 ‑ Intervalles de maintenance préréglés •...
  • Page 66: Arrêt D'urgence

    BEKOKAT ® Instructions de montage et de service Illustration Description / explication LOGO! TDE SIEMENS 7. Écran d'information de la DATE et de l'HEURE Jour hh:mm AAAA:MM:JJ 9.3 Arrêt d'urgence En cas d'arrêt d'urgence, le produit est amené dans un état sûr. Causes possibles d'un arrêt d'urgence : •...
  • Page 67 0 La vanne de dépressurisation [V3] s'ouvre de rouge clignotant manière cadencée. 0 Contacter le S.A.V. de BEKO TECHNOLOGIES. Température du réacteur T > +300 °C (+572 °F) 0 La vanne d'entrée [V1] et la vanne de sortie [V2] se ferment.
  • Page 68: Alarme - Surtempérature

    Si la température de l'agent catalyseur dépasse les valeurs limites réglées, l'unité de commande place le BEKOKAT dans ® un état sécurisé et, en fonction de la valeur limite dépassée, affiche ALARME F04 ou ALARME F07. L'ALARME F04 et l'ALARME F07 ne peuvent être acquittées que par le S.A.V. de BEKO TECHNOLOGIES. Écran d'information Description / explication INFOS D'EXPLOITATION CONTRÔLEUR TEMP.
  • Page 69 1. Avec la TOUCHE CURSEUR VERS LE BASlire et noter VÉRIFIER LE RÉACTEUR les paramètres d'exploitation T-RÉACTEUR etT- CHAUFFAGE. 2. Contacter le S.A.V. de BEKO TECHNOLOGIES et communiquer les paramètres d'exploitation notés. 3. Faire analyser l'état de la cuve du réacteur par le S.A.V. de BEKO TECHNOLOGIES.
  • Page 70: Alarme - Contrôler Paramètres

    BEKOKAT ® Instructions de montage et de service 9.4.2 Alarme - CONTRÔLER PARAMÈTRES Si la sécurité du processus de catalyse est menacée par des paramètres de processus très différents, l'information  d'exploitation CONTRÔLER PARAMÈTRES apparaît. La différence des paramètres de processus peut provenir des conditions suivantes : • Le débit à l'entrée est trop élevé. • La pression à l'entrée du gaz comprimé est trop faible. • Le système de gaz comprimé du BEKOKAT présente une fuite. ® • Les éléments chauffants ne chauffent pas. • Le gaz comprimé est trop humide et de l'eau liquide (p. ex. du condensat) pénètre dans le BEKOKAT ® Écran d'information Description / explication INFO D'EXPLOITATION...
  • Page 71: Alarme - Défaut Technique

    DÉFECTUEUX manière cadencée. CONTACTER LE S.A.V. 0 Le système de gaz comprimé du BEKOKAT ® dépressurisé aux conditions ambiantes. 1. Contacter le S.A.V. de BEKO TECHNOLOGIES. 2. Après suppression de la cause, le S.A.V. de BEKO TECHNOLOGIES acquitte l'alarme. 3. Remettre le BEKOKAT en service. ®...
  • Page 72: Écrans D'information De Maintenance

    HEURES SERVICE > 21900 h CONTACTER LE S.A.V. Une fois la maintenance effectuée, le compteur d'heures  PRESSER LA TOUCHE de service HEURES DE SERVICE est réinitialisé par le S.A.V. de BEKO TECHNOLOGIES et l'écran d'information est acquitté. Quitter l'écran d'information avec la TOUCHE CURSEUR VERS LE BAS. 2. MAINTENANCE 3 Compteur d'heures de service HEURES DE SERVICE >...
  • Page 73: Mode Veille

    Instructions de montage et de service BEKOKAT ® 9.6 Mode VEILLE L'unité de commande passe en mode VEILLE dans les cas suivants : • La touche F2 a été pressée. • L'ALARME F09 a été déclenchée. • Pendant la mise en service Écran d'information Description / explication MODE VEILLE...
  • Page 74: Plan De Maintenance

    10.1 Plan de maintenance CONSIGNE Exécution des opérations de maintenance ! Les maintenances 1, 2 et 3 doivent être effectuées uniquement par le S.A.V. de  BEKO TECHNOLOGIES. Afin que les intervalles de maintenance soient respectés, contacter  en temps utile le Service Après‑Vente de BEKO TECHNOLOGIES. Intervalles de maintenance Maintenance Maintenance Maintenance Plan de maintenance 8 760 h...
  • Page 75: Opérations De Maintenance

    Opérations de maintenance hebdomadaires Contrôler tous les équipements de sécurité. 0 Tous les scellés et tous les plombages des équipements de sécurité sur le produit sont intacts. 0 Contacter le Service Après‑Vente de BEKO TECHNOLOGIES si des scellés ou plombages sont endommagés. Effectuer un contrôle visuel externe pour détecter la corrosion, les fuites et les dommages.
  • Page 76: Accessoires

    ® Instructions de montage et de service 11. Accessoires 11.1 Informations de commande Pour toute demande ou commande, le Service Après‑Vente BEKO TECHNOLOGIES a besoin des informations suivantes : • Nom du produit et taille (voir plaque signalétique) • Numéro de série (voir plaque signalétique) •...
  • Page 77: Référence

    Instructions de montage et de service BEKOKAT ® Désignation Illustration Référence Raccord rapide - kit de raccordement iCC‑060 (iCC‑035) 4047363 iCC‑120 (iCC‑070) iCC‑180 (iCC‑105) Raccord rapide - kit de raccordement 4047364 iCC‑360 (iCC‑210) Raccord rapide - kit de raccordement 4047365 iCC‑720 (iCC‑425) Raccord rapide - kit de raccordement 4047366...
  • Page 78: Mise Hors Service

    BEKOKAT ® Instructions de montage et de service 12. Mise hors service En cas de non‑utilisation prolongée, le BEKOKAT doit être mis hors service, comme par exemple dans les situations ® suivantes : • Réparations sur le BEKOKAT ® • Arrêt prolongé de l'ensemble du système de gaz comprimé, pour des travaux planifiés (p. ex. des mesures de ...
  • Page 79: Opérations De Mise Hors Service

    Instructions de montage et de service BEKOKAT ® 12.2 Opérations de mise hors service Pour l'exécution des opérations de mise hors service, il faut que les conditions suivantes soient remplies et que les préparatifs soient terminés. Conditions préalables Équipement de Protection Outillage Matériel Individuelle (EPI)
  • Page 80: Démontage

    BEKOKAT ® Instructions de montage et de service 13. Démontage 13.1 Consignes d'avertissement DANGER Système sous pression ! Tout contact avec du gaz comprimé s'échappant rapidement ou de façon brutale ou tout  contact avec des parties de l'installation présentant un risque d'éclatement peut causer de graves blessures ou entraîner la mort. • Avant toute intervention, dépressuriser le système et le consigner afin d'éviter toute  remise sous pression involontaire.
  • Page 81: Opérations De Démontage

    Instructions de montage et de service BEKOKAT ® ATTENTION Surface chaude ! Tout contact avec des surfaces chaudes lors d'interventions sur le produit et les accessoires risque d'entraîner des brûlures, des accidents, des dommages corporels ou des dégâts matériels ainsi que des perturbations de l'exploitation. •...
  • Page 82: Mise Au Rebut (Élimination)

    BEKOKAT ® Instructions de montage et de service 14. Mise au rebut (élimination) Procéder à l'élimination dans les règles de l'art du produit et des accessoires à la fin de son utilisation, par ex. par le biais  d'une entreprise spécialisée. Les matériaux comme le verre, les matières plastiques et certaines compositions chimiques sont dans la majeure partie des cas, récupérables, recyclables et peuvent être réutilisés. 14.1 Consignes d'avertissement DANGER Risque d'incendie par un agent catalyseur usé...
  • Page 83: Élimination De Produits Électriques Et Électroniques

    Instructions de montage et de service BEKOKAT ® INFORMATION Élimination de produits électriques et électroniques Les produits électriques et électroniques (EEE) contiennent des matériaux, composants et substances qui peuvent être dangereux et nocifs pour la santé humaine et l'environnement si les déchets des produits électriques et électroniques (DEEE) ne sont pas éliminés de manière appropriée.
  • Page 84: Élimination De Composants

    BEKOKAT ® Instructions de montage et de service 14.3 Élimination de composants Préparatifs Le produit et les accessoires ont été mis hors service et sont démontés. Tous les composants sont nettoyés et débarrassés de tout reste de fluide. Composants Code de déchet UE Description du code déchet Échangeur de chaleur 17 04 07 Différents métaux Équipements mis au rebut autres que Unité...
  • Page 85: Suppression Des Erreurs Et Recherche Des Pannes / Faq

    15. Suppression des erreurs et recherche des pannes / FAQ Pour les dysfonctionnements non décrits, les dysfonctionnements non corrigeables ou toute question, contacter le S.A.V. de BEKO TECHNOLOGIES, voir «1.1 Contact» sur la page 5. INFORMATION Indications d'alarmes et informations d'exploitation ! Les écrans d'information d'exploitation et d'alarme ne sont enregistrés que jusqu'à...
  • Page 86 • Remplacer les éléments chauffants  défectueux. • Après entretien avec le S.A.V. de BEKO TECHNOLOGIES, la valeur de consigne de la température peut être réglée par pas de 5 K à l'intérieur de la plage de température de consigne autorisée jusqu'à 140 °C (+284 °F).
  • Page 87 • Contacter le S.A.V. de dépassé T = +300 °C (+572 °F). BEKO TECHNOLOGIES. • La concentration d'hydrocarbures • Faire vérifier le réacteur par le  dans le gaz comprimé est trop  S.A.V. de BEKO TECHNOLOGIES. élevée, par exemple en raison d'une • Vérifier le compresseur placé en  cartouche de séparateur d'huile amont. rompue dans le compresseur. • Le contrôleur de température TW [F01] est...
  • Page 88: Annexes

    Les déclarations de conformité relatives au produit et aux composants importants pour la sécurité sont fournies avec le produit. 16.2 Schéma électrique Le schéma électrique est livré avec le produit et peut être redemandé à BEKO TECHNOLOGIES en cas de perte. 88 | 92...
  • Page 89 Instructions de montage et de service BEKOKAT ® 89 | 92...
  • Page 90: Notes

    BEKOKAT ® Instructions de montage et de service 17. Notes 90 | 92...
  • Page 91 Instructions de montage et de service BEKOKAT ® 91 | 92...
  • Page 92 Tel. +86 21 508 158 85 info.cn@beko‑technologies.cn BEKO Tecnológica España S.L. BEKO TECHNOLOGIES LIMITED BEKO TECHNOLOGIES INDIA Pvt. Ltd. Torruella i Urpina 37‑42, nave 6 Unit 1010 Miramar Tower Plot No.43/1 CIEEP Gandhi Nagar E ‑ 08758 Cervelló 132 Nathan Rd.

Table des Matières