Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Hydraulic station
HA 10-7.2 WSB, HA 10-7.2 WS
de Betriebsanleitung
de Installations- und Wartungsanleitung
fr Notice d'emploi
fr Notice d'installation et de maintenance
nl Gebruiksaanwijzing
nl Installatie- en onderhoudshandleiding
en Country specifics

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Saunier Duval HA 10-7.2 WSB

  • Page 1 Hydraulic station HA 10-7.2 WSB, HA 10-7.2 WS de Betriebsanleitung de Installations- und Wartungsanleitung fr Notice d’emploi fr Notice d’installation et de maintenance nl Gebruiksaanwijzing nl Installatie- en onderhoudshandleiding en Country specifics...
  • Page 2 Betriebsanleitung ..........3 Installations- und Wartungsanleitung ..... 18 Notice d’emploi ..........90 Notice d’installation et de maintenance ..107 Gebruiksaanwijzing ........185 Installatie- en onderhoudshandleiding..199 Country specifics..........273...
  • Page 3 Betriebsanleitung Menüstruktur Betreiberebene (ohne Reglermodul)............15 Inhalt Menüpunkt Hauptmenü ........15 Menüstruktur Betreiberebene (erweiterte und zusätzliche Funktionen mit Sicherheit ............. 4 Reglermodul)............16 Handlungsbezogene Warnhinweise ...... 4 Menüpunkt Regelung .......... 16 Bestimmungsgemäße Verwendung ...... 4 Menüpunkt Aktuelle Warmwassertemperatur..17 Allgemeine Sicherheitshinweise ......4 Hinweise zur Dokumentation......
  • Page 4 Sicherheit fahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Handlungsbezogene Warnhinweise Gebrauchs des Produktes unterwiesen wur- den und die daraus resultierenden Gefahren Klassifizierung der handlungsbezogenen verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Pro- Warnhinweise dukt spielen. Reinigung und Benutzer-War- Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind tung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf- wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör-...
  • Page 5 ▶ Beachten Sie, dass austretendes Kälte- 1.3.6 Risiko eines Sachschadens durch mittel eine höhere Dichte als Luft hat, und Frost sich in Bodennähe ansammeln kann. ▶ Stellen Sie sicher, dass die Heizungs- ▶ Beachten Sie, dass Kältemittel möglicher- anlage bei Frost auf jeden Fall in Betrieb weise keinen Geruch aufweisen.
  • Page 6 Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen zur weiteren Verwendung auf. Diese Anleitung gilt ausschließlich für: Produkt Außeneinheit HA 10-7.2 WSB HA 4-7.2 OS 230V B3 HA 6-7.2 OS 230V B3 HA 8-7.2 OS 230V B3 HA 10-7.2 OS 230V B3 Produkt Außeneinheit...
  • Page 7 Bedienele- Funktion Symbol Bedeutung ment Wartung erforderlich: – Auswahl/Änderung bestätigen Erscheint anstelle der Grundanzeige, ggf. – Einstellwert speichern erläuternde Klartextanzeige. – Durch Menüstruktur navigieren Gültigkeit: Produkt mit Elektro-Zusatzheizung – Einstellwert verringern oder erhöhen – Zu einzelnen Zahlen und Buchstaben navi- Folgende Symbole werden zusätzlich angezeigt: gieren Symbol...
  • Page 8 Fluorierte Treibhausgase Hinweis Die Warmwassertemperatur wird nur angezeigt, Das Produkt enthält fluorierte Treibhausgase. wenn kein Systemregler angschlossen ist. Sicherheitseinrichtungen Die Vorlauftemperatur ist die Temperatur, mit der das Heiz- 3.9.1 Frostschutzfunktion wasser den Wärmeerzeuger verlässt (z. B. 65° C). Die Anlagenfrostschutzfunktion wird über das Produkt selbst Die Wunschtemperatur ist die tatsächlich gewünschte Tem- und über den Systemregler gesteuert.
  • Page 9 4.1.2 Bedienebenen Zeitfenster mit Wochenplaner einstellen Wenn die Grundanzeige angezeigt wird, rufen Sie das Menü Gültigkeit: Produkt mit Reglermodul auf, um die Betreiberebene anzuzeigen. In der Betreiberebene können Sie die Einstellungen für das Jeweils einen eigenen Wochenplaner können Sie verwen- Produkt verändern und individuell anpassen.
  • Page 10 4.6.2 Wunschtemperatur zeitgesteuert einstellen Gültigkeit: Produkt mit Reglermodul Rufen Sie MENÜ | REGELUNG | Zone: | Heizen | Modus: auf. Aktivieren Sie den Modus Zeitgesteuert. Rufen Sie Wochenplaner auf und programmieren Sie für jeden Wochentag die gewünschten Zeitfenster und die Wunschtemperatur. Rufen Sie MENÜ...
  • Page 11 4.7.2 Kühlen für einige Tage aktivieren Bedingung: Systemregler angeschlossen ▶ Beachten Sie die Anleitung des Systemreglers. Gültigkeit: Produkt mit Reglermodul Rufen Sie MENÜ | REGELUNG | Kühlen für einige Energiedaten anzeigen lassen Tage auf. Mit dieser Funktion können Sie sich die Werte zum Energie- Geben Sie Start- und Endtag ein.
  • Page 12 Pflege und Wartung Bedingung: Systemregler angeschlossen ▶ Stellen Sie dazu die Speichersolltemperatur Produkt pflegen (Wunschtemperatur Warmwasserkreis) zwischen 50 ▶ Reinigen Sie die Verkleidung mit einem feuchten Tuch und 55 °C ein. ◁ und etwas lösungsmittelfreier Seife. In Abhängigkeit von der Umweltenergiequelle werden ▶...
  • Page 13 Störungsbehebung Störungsbehebung (→ Seite 15) ▶ Wenn das Produkt nicht einwandfrei arbeitet, obwohl Notbetriebsmeldungen verstehen Sie die Punkte aus der Tabelle überprüft haben, dann wenden Sie sich an einen Fachhandwerker. Wenn eine Notbetriebsmeldung N.XXX im Display angezeigt wird, dann ist ein Störung aufgetreten, die das System kurz- fristig mit Komforteinschränkung kompensieren kann.
  • Page 14 ▶ Entsorgen Sie das Produkt, dessen Zubehör und Batte- rien/Akkus ordnungsgemäß . ▶ Beachten Sie alle relevanten Vorschriften. Personenbezogene Daten löschen Personenbezogene Daten können durch unbefugte Dritte missbräuchlich verwendet werden. Wenn das Produkt personenbezogene Daten enthält: ▶ Stellen Sie sicher, dass sich weder auf dem Produkt noch im Produkt (z.
  • Page 15 Anhang Störungsbehebung Problem Mögliche Ursache Behebung Gebäudeseitige Stromversorgung ausgeschaltet Gebäudeseitige Stromversorgung einschalten Warmwasser oder Heizung auf „aus“ / Warmwasser- Vergewissern Sie sich, dass der Warmwasser- oder Solltemperatur zu niedrig eingestellt und/oder Heizbetrieb im Systemregler aktiviert ist. Kein Warmwasser, Heizung bleibt kalt; Produkt geht nicht Stellen Sie die Warmwassertemperatur im Sys- in Betrieb temregler auf den gewünschten Wert.
  • Page 16 Sprache, Uhrzeit, Display Sprache: Datum:, Nach Stromabschaltung bleibt das Datum ca. 30 Minuten erhalten. Uhrzeit:, Nach Stromabschaltung bleibt die Uhrzeit ca. 30 Minuten erhalten. Displayhelligkeit:, Helligkeit bei aktiver Nutzung. Sommerzeit:, An, Aus Korrekturwert Einstellung des Offsets. Ausgleich der Temperaturdifferenz zwi- schen dem gemessenen Wert im Systemregler und dem Wert eines Referenzthermometers im Wohnraum.
  • Page 17 Kühlen für einige Tage Kühlbetrieb wird im vorgegebenen Zeitraum aktiviert Kühlmodus und Wunschtemperatur werden aus der Funktion Küh- len herangezogen Kühlen ab Kühlen bis Warmwasser Modus: Warmwasserbetrieb ist ausgeschaltet Zeitgesteuert Wochenplaner Warmwasser Zeitfenster einstellen. Bis zu 3 Zeitfenster sind pro Tag einstellbar. STARTZEITPUNKT EINGEBEN ENDZEITPUNKT EINGEBEN Zeitfenster hinzufügen...
  • Page 18 Installations- und Stromaufnahme begrenzen ......... 38 6.10 Kommunikationskabel verlegen......38 Wartungsanleitung 6.11 Modbus-Kabel anschließen ......... 39 Inhalt 6.12 Kabelgebundenen Systemregler installieren ..39 6.13 Externe Zirkulationspumpe anschließen ..... 39 6.14 Zirkulationspumpe mit eBUS-Regler Sicherheit ............20 ansteuern............. 40 Handlungsbezogene Warnhinweise ....20 6.15 Maximalthermostat für Fußbodenheizung Bestimmungsgemäße Verwendung ....
  • Page 19 10.5 Fehlerspeicher abfragen........47 Verbindungsschaltpläne ........60 10.6 Notbetriebsmeldungen ........47 Netzanschluss-Leiterplatte ........60 10.7 Prüfprogramme und Aktorentests nutzen.... 47 Netzanschluss-Leiterplatte ........61 Reglerleiterplatte..........61 10.8 Parameter auf Werkseinstellungen zurücksetzen............47 Anschlussschema zur EVU-Sperre, Inspektion und Wartung........47 Abschaltung über Anschluss S21 ....63 11.1 Hinweise zu Inspektion und Wartung ....
  • Page 20 Sicherheit Die bestimmungsgemäße Verwendung um- fasst außerdem die Installation gemäß IP- Handlungsbezogene Warnhinweise Code. Klassifizierung der handlungsbezogenen Eine andere Verwendung als die in der vor- Warnhinweise liegenden Anleitung beschriebene oder eine Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind Verwendung, die über die hier beschriebene wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- hinausgeht, gilt als nicht bestimmungs- tern hinsichtlich der Schwere der möglichen...
  • Page 21 1.3.3 Lebensgefahr durch Feuer oder 1.3.5 Lebensgefahr durch erstickende Explosion bei falscher Lagerung Atmosphäre bei Undichtigkeit im Kältemittelkreis Das Produkt enthält das brennbare Kälte- mittel R32. Bei einer Undichtigkeit in Verbin- Das Produkt enthält das brennbare Kälte- dung mit einer Zündquelle besteht Feuer- mittel R32.
  • Page 22 1.3.7 Lebensgefahr durch Stromschlag 1.3.11 Verletzungsgefahr durch hohes Produktgewicht Wenn Sie spannungsführende Komponenten ▶ Transportieren Sie das Produkt mit min- berühren, dann besteht Lebensgefahr durch Stromschlag. destens zwei Personen. Bevor Sie am Produkt arbeiten: 1.3.12 Risiko eines Sachschadens durch ▶ Schalten Sie das Produkt spannungsfrei, ungeeignete Montagefläche indem Sie alle Stromversorgungen allpolig Unebenheit der Montagefläche kann zu Un-...
  • Page 23 1.3.15 Risiko eines Sachschadens durch Das im Produkt enthaltene Kältemittel muss Kondensat im Haus vor Entsorgung des Produkts komplett in da- für geeignete Behälter abgesaugt werden, Im Heizbetrieb sind die Leitungen zwi- um es anschließend den Vorschriften ent- schen Wärmepumpe und Wärmequelle sprechend zu recyceln oder zu entsorgen.
  • Page 24 Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter. Diese Anleitung gilt ausschließlich für: Produkt Außeneinheit HA 10-7.2 WSB HA 4-7.2 OS 230V B3 HA 6-7.2 OS 230V B3 HA 8-7.2 OS 230V B3 HA 10-7.2 OS 230V B3 Produkt Außeneinheit...
  • Page 25 Funktionsweise der Wärmepumpe Produktübersicht 3.5.1 Aufbau des Produkts Die Wärmepumpe besitzt einen geschlossenen Kältemittel- kreis, in dem ein Kältemittel zirkuliert. Durch zyklische Verdampfung, Kompression, Verflüssigung und Expansion wird im Heizbetrieb Wärmeenergie von der Umwelt aufgenommen und an das Gebäude abgegeben. Im Kühlbetrieb wird dem Gebäude Wärmeenergie entzogen und an die Umwelt abgegeben.
  • Page 26 Angaben auf dem Typenschild Sicherheitsventil Volumenstromsensor Magnetitabscheider Schnittstelle Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite der (Connectivity Interface Manometer Elektronikbox. Module) Kondensator Angabe Bedeutung Serial-Nr. eindeutige Geräte-Identifikationsnummer 3.5.3 Aufbau des Hydraulikblocks HA ... Nomenklatur Gültigkeit: Produkt ohne Magnetitabscheider Schutzklasse Kompressor Regler Kältemittelkreis Heizkreis...
  • Page 27 CE-Kennzeichnung Der minimale Volumenstrom beträgt in der Startphase 520 l/h und im Dauerbetrieb 410 l/h. 3.9.3 Kühlbetrieb   Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Pro- dukte gemäß der Konformitätserklärung die grundlegenden Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllen. Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller eingesehen werden.
  • Page 28 ▶ Sorgen Sie dafür, dass eine zweckmäßige Rohrführung Leistung Min. Durch- Minimales (warmwasser-, heizungsseitig als auch kältemittelseitig) Außenein- flussrate Heizwasservolumen erfolgen kann. heit, Elek- ▶ tro-Zusatz- Installieren Sie das Produkt nicht über einem anderen heizung de- Gerät, das es beschädigen könnte (z. B. über einem aktiviert Herd mit entstehendem Wasserdampf und Fettfreisetzun- oder redu-...
  • Page 29 – Die Höhe der Öffnungen zwischen Wand und Boden, die Erforderliche Öffnungsflächen im Durchgang bei Raumluft- die Räume verbinden, muss mindestens 20 mm betra- verbund (cm²) bei Montagehöhe 1,4 m (→ Seite 56) gen. Erforderliche Öffnungsflächen im Durchgang bei Raumluft- –...
  • Page 30 Mindestabstände und Montagefreiräume Länge Kälte- Auf- Auf- Auf- Auf- Kälte- mittel- stell- stell- stell- stell- mittel- menge fläche fläche fläche fläche leitung gesamt min. min. min. min. (kg) (m²) h = (m²) h = (m²) h = (m²) h = 1,2 m 1,4 m 1,6 m...
  • Page 31 Schaltkasten aufschwenken Bedingung: Tragfähigkeit der Wand reicht aus, Befestigungsmaterial ist für die Wand zulässig Demontieren Sie die Frontverkleidung. (→ Seite 31) ▶ Befestigen Sie die Schalldämmmmatte (1) mit dem Gerätehalter (2) an der Wand, wie in der Abbildung beschrieben. ▶ Hängen Sie das Produkt von oben mit dem Aufhänge- bügel auf den Gerätehalter.
  • Page 32 ▶ Installationsvorarbeiten durchführen Wenn Sie Undichtigkeit feststellen, dann schließen Sie das Gehäuse des Produkts, ▶ Installieren Sie die folgenden Komponenten, vorzugs- informieren Sie den Betreiber, und ver- weise aus dem Zubehör des Herstellers: ständigen Sie den Kundendienst. – ein Sicherheitsventil, einen Absperrhahn und ein ▶...
  • Page 33 ▶ – Nehmen Sie die Arbeiten am Kältemittel- 150 kPa (1.500 mbar) ◁ kreis nur vor, wenn Sie dazu ausgebildet Ein hörbares Zischen zeigt an, dass der Kältemittel- kreis im Produkt dicht ist. worden sind. Entfernen Sie die Bördelmuttern und die Verschlüsse an den Anschlüssen der Kältemittelleitungen am Pro- Vorsicht! dukt.
  • Page 34 – Anschlusssymbole (→ Seite 26) Mischer- und Solarmodul SR 71 – Kommunikationseinheit SR 920 Heizkreisanschlüsse installieren – Fremdstromanode – Warmwasser-Ausdehnungsgefäß 8 Liter (nicht warmwas- serdurchströmt) – Warmwasser-Ausdehnungsgefäß (warmwasserdurchströmt) – Anschlussset – Systemregler SRC 720 Mit Ausnahme des Mehrzonenmoduls und des Pufferspei- chers für die Heizung können all diese Zusatzkomponen- ten an nur einem Produkt installiert werden.
  • Page 35 Komponenten für Funktion EVU-Sperre Ermitteln Sie, ob die Funktion EVU-Sperre für das Pro- dukt vorgesehen ist, und wie die Stromversorgung installieren des Produkts, je nach Art der Abschaltung, ausgeführt Die Wärmeerzeugung der Wärmepumpe kann zeitweise ab- werden soll. geschaltet werden. Die Abschaltung erfolgt durch das Ener- Wenn der örtliche Versorgungsnetzbetreiber vor- gieversorgungsunternehmen und üblicherweise mit einem schreibt, dass die Wärmepumpe über ein Sperrsignal...
  • Page 36 Gefahr! 0 – 30 V Risiko von Personen- und Sachschäden durch unsachgemäße Installation! Netzspannung an falschen Klemmen und Steckerklemmen kann die Elektronik zerstö- ren. ▶ Achten Sie auf sachgemäße Trennung – 3 von Netzspannung und Schutzkleinspan- nung. 6 – ▶ Schließen Sie an den Klemmen BUS, S20, S21, X41 keine Netzspannung an.
  • Page 37 X311 X310 X300 Installieren Sie für das Produkt, falls für den Installa- tionsort vorgeschrieben, einen eigenen Fehlerstrom- Schutzschalter Typ A mit einem Bemessungs-Diffe- renz-Auslösestrom unter 30 mA. Beachten Sie die Angaben auf dem Aufkleber am Schaltkasten. Verwenden Sie ein harmonisiertes, 3-poliges Netzan- schlusskabel mit einem Aderquerschnitt von 4 mm Entfernen Sie den Kabelmantel auf 30 mm.
  • Page 38 Verwenden Sie zwei harmonisierte, 3-polige Netzan- schlusskabel mit einem Aderquerschnitt von 4 mm Entfernen Sie den Kabelmantel auf 30 mm. Schließen Sie das Netzanschlusskabel, wie dargestellt, Befestigen Sie das Kabel mit der Zugentlastungs- klemme. Beachten Sie die Hinweise zum Anschluss einer 2- Tarif-Versorgung siehe (→...
  • Page 39 6.11 Modbus-Kabel anschließen Bedingung: Leitungslänge zwischen Außen- und Inneneinheit > 15 m ≥15 m CN12 Modbus Stellen Sie sicher, dass mit dem Modbus-Kabel der Anschluss A und B an der Inneneinheit mit dem An- schluss A und B an der Außeneinheit verbunden wird. Verwenden Sie dazu ein Modbus-Kabel mit unter- schiedlichen Aderfarben für die Signale A und B.
  • Page 40 6.18 Verwendung der Zusatzrelais Verbinden Sie die 230 V-Anschlussleitung mit dem Stecker von Steckplatz X11 auf der Reglerleiterplatte ▶ Ziehen Sie gegebenenfalls das im Lieferumfang des Sys- und stecken Sie ihn in den Steckplatz. temreglers enthaltene Installationsschema-Handbuch Verbinden Sie die Anschlussleitung des externen und das Handbuch des Optionsmoduls zurate.
  • Page 41 Heizwasser/Füll- und Ergänzungswasser Gesamt- Wasserhärte bei spezifischem Anlagenvolumen prüfen und aufbereiten heizleis- > 20 l/kW tung ≤ 20 l/kW > 40 l/kW ≤ 40 l/kW Vorsicht! mol/ mol/ Risiko eines Sachschadens durch minder- °dH °dH °dH mol/m³ m³ m³ wertiges Heizwasser 1) Liter Nenninhalt/Heizleistung;...
  • Page 42 – Fernox F2 Starten Sie das Entlüftungsprogramm. (→ Seite 42) – Sentinel X 100 Prüfen Sie anschließend nach dem Entlüften nochmals – den Heizungsanlagendruck (ggf. Befüllvorgang wieder- Sentinel X 200 holen). Zusatzstoffe zum Frostschutz zum dauerhaften – Betriebsdruck 1,5 bar Verbleib in der Anlage Entfernen Sie den Füllschlauch vom Füll- und Entlee- –...
  • Page 43 Menüfunktionen ohne optionalen erst dann beim Systemregler und den weiteren Sys- temkomponenten. Systemregler Wenn die Abfrage „Systemregler‟ im Installationsassistenten Installationsassistenten durchlaufen verneint wird, dann werden folgende Zusatzfunktionen im Der Installationsassistent wird beim ersten Einschalten des Bedienfeld der Inneneinheit angezeigt: Produkts gestartet. Er bietet direkten Zugriff auf die wichtigs- –...
  • Page 44 Kompressorhysterese 8.12 Fachhandwerkerebene aufrufen Die Wärmepumpe wird für den Heizbetrieb zusätzlich zur Öffnen Sie: MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhand- Energiebilanzierung auch über die Kompressorhysterese an werkerebene und ausgeschaltet. Wenn die Kompressorhysterese über der Stellen Sie den Wert 96 ein und bestätigen Sie mit Vorlaufsolltemperatur liegt, dann wird die Wärmepumpe ab- geschaltet.
  • Page 45 – System manuell. Es findet keine automa- Aktiviert die Estrichtrocknung für frisch verlegten Estrich entsprechend der Einstellungen unter tische Entlüftung statt. Estrichtrocknungsprofil. Stellen Sie den Starttag und die Temperatur ein und Estrichtrocknung. bestätigen Sie. ◁ – Die Estrichtrocknung wird gestartet und das Mit dieser Funktion können Sie einen frisch verlegten Display zeigt die aktuelle Vorlauftemperatur und Estrich entsprechend der Bauvorschriften nach einem...
  • Page 46 ◁ Wenn der Druck im Heizkreis zu gering ist, dann fül- 70% PWM 90% PWM len Sie Heizwasser nach. (→ Seite 42) 80% PWM 100% PWM 8.20 Funktion und Dichtheit prüfen 9.2.2 Druckverlust Befüll- und Absperrhahn Bevor Sie das Produkt an den Betreiber übergeben: ▶...
  • Page 47 10 Störungsbehebung 10.6 Notbetriebsmeldungen Die Notbetriebsmeldungen werden unterschieden in rever- 10.1 Servicepartner ansprechen sible und irreversible Meldungen. Reversible L.XXX Codes treten temporär auf und heben sich selbst auf. Reversible Wenn Sie sich an Ihren Servicepartner wenden, dann nen- Notbetriebsmeldungen werden nicht im Display angezeigt. nen Sie nach Möglichkeit: Rufen Sie MENÜ...
  • Page 48 ▶ 11.2 Ersatzteile beschaffen Halten Sie alle Zündquellen vom Produkt fern. Zündquellen sind zum Beispiel of- Die Originalbauteile des Produkts sind im Zuge der Konfor- fene Flammen, heiße Oberflächen mit mitätsprüfung durch den Hersteller mitzertifiziert worden. mehr als 550 °C, nicht zündquellenfreie Wenn Sie bei der Wartung oder Reparatur andere, nicht zer- elektrische Geräte oder Werkzeuge, oder tifizierte bzw.
  • Page 49 Ergebnis: Hinweis Der erforderliche Vordruck der Heizungs- anlage kann je nach statischer Druckhöhe (pro Höhenmeter 0,1 bar) variieren. Vordruck liegt unter 0,75 bar (±0,1 bar/m) ▶ Befüllen Sie das Ausdehnungsgefäß mit Stickstoff. Falls kein Stickstoff zur Verfügung steht, verwen- den Sie Luft. Befüllen Sie den Heizkreis.
  • Page 50 11.12 Inspektion und Wartung abschließen Prüfen Sie den Druck in der Heizungsanlage und füllen Sie ggf. Heizwasser nach. Warnung! Verbrennungsgefahr durch heiße und 11.8 Fülldruck der Heizungsanlage prüfen und kalte Bauteile! korrigieren An allen unisolierten Rohrleitungen und an Wenn der Fülldruck den Mindestdruck unterschreitet, wird der Elektro-Zusatzheizung besteht die Gefahr eine Wartungsmeldung im Display angezeigt.
  • Page 51 fene Flammen, heiße Oberflächen mit 12.2 Sicherheitstemperaturbegrenzer mehr als 550 °C, nicht zündquellenfreie Gültigkeit: Produkt mit Elektro-Zusatzheizung elektrische Geräte oder Werkzeuge, oder statische Entladungen. Das Produkt verfügt über einen Sicherheitstemperatur- ▶ Sorgen Sie für eine ausreichende Belüf- begrenzer. tung rund um das Produkt während der Wenn der Sicherheitstemperaturbegrenzer ausgelöst hat, gesamten Arbeitsdauer am Produkt.
  • Page 52 ▶ 12.4 Heizkreis des Produkts entleeren Führen Sie die Arbeiten nur dann aus, wenn Sie im Umgang mit dem Kältemittel Schließen Sie die Wartungshähne im Heizungsvorlauf R32 fachkundig sind. Sorgen Sie ggf. für und Heizungsrücklauf. eine fachkundige Überwachung für den Demontieren Sie die Frontverkleidung.
  • Page 53 ▶ sicher auflösen und vorzugsweise nach außen in die Bauen Sie im Außenbereich in die Flüssigkeitsleitung zur Atmosphäre ableiten. Außeneinheit einen Filtertrockner ein. ▶ Stellen Sie sicher, dass sich der Auslass der Vakuum- Führen Sie eine Druckprüfung des Kältemittelkreises mit pumpe nicht in der Nähe von potentiellen Zündquellen Stickstoff durch.
  • Page 54 12.7 Elektrische Komponente austauschen 14 Recycling und Entsorgung Schützen Sie alle elektrischen Komponenten vor 14.1 Verpackung entsorgen Spritzwasser. ▶ Verwenden Sie nur isolierte Werkzeuge, die für siche- Entsorgen Sie die Verpackung ordnungsgemäß. ▶ res Arbeiten bis 1000 V zugelassen sind. Beachten Sie alle relevanten Vorschriften.
  • Page 55 15 Kundendienst Die Kontaktdaten unseres Kundendienst finden Sie in den Country specifics. 8000020470_00 Installations- und Wartungsanleitung...
  • Page 56 Anhang Berechnung der Aufstellfläche bei Raumluftverbund Erforderliche Öffnungsflächen im Durchgang bei Raumluftverbund (cm²) bei Montagehöhe 1,2 m – – – – – – – – – – – – 1,000 3,6 – – – – – – – – – –...
  • Page 57 Erforderliche Öffnungsflächen im Durchgang bei Raumluftverbund (cm²) bei Montagehöhe 1,6 m – – – – – – 1,000 2,7 – – – – – – 1,096 3,0 – – – – 1,192 3,2 – – – – 1,288 3,5 – –...
  • Page 58 Funktionsschemata Funktionsschema Gültigkeit: Produkt mit Elektro-Zusatzheizung FM 620 Module HE 2 TZ 645 HE 1 TT 650 CP 1 PT 600 V 18 In the In the bypack bypack Automatischer Schnellentlüfter Wartungshähne Ausdehnungsgefäß Heizkreis TT125 Einlasstemperatursensor Verflüssiger Magnetitabscheider TT135 Auslasstemperatursensor Verflüssiger Heizungspumpe PT600 Wasserdrucksensor Gebäudekreis...
  • Page 59 Funktionsschema Gültigkeit: Außer Produkt mit Elektro-Zusatzheizung FM 620 Module HE 2 HE 1 CP 1 PT 600 In the bypack Automatischer Schnellentlüfter Sicherheitsventil Ausdehnungsgefäß Heizkreis TT125 Einlasstemperatursensor Verflüssiger Heizungspumpe TT135 Auslasstemperatursensor Verflüssiger Verflüssiger PT600 Wasserdrucksensor Gebäudekreis Elektro-Zusatzheizung TT610 Rücklauf-Temperatursensor Gebäudekreis Manometer TT620 Vorlauf-Temperatursensor Gebäudekreis...
  • Page 60 Verbindungsschaltpläne Netzanschluss-Leiterplatte Gültigkeit: Produkt mit Elektro-Zusatzheizung X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 Bei einfacher Stromversorgung: Brücke 230 V zwi- [X328] Datenverbindung zur Reglerleiterplatte schen X311 und X310; bei zweifacher Stromversor- [X313] Stromversorgung der Reglerleiterplatte oder gung: Brücke bei X311 durch permanenten (nicht des optionalen SR 70B oder der optionalen Fremd- zeitlich geschalteten) 230 V-Anschluss ersetzen stromanode...
  • Page 61 Netzanschluss-Leiterplatte Gültigkeit: Außer Produkt mit Elektro-Zusatzheizung X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 Bei einfacher Stromversorgung: Brücke 230 V zwi- [X313] Stromversorgung der Reglerleiterplatte oder schen X311 und X310; bei zweifacher Stromversor- des optionalen SR 70B oder der optionalen Fremd- gung: Brücke bei X311 durch permanenten (nicht stromanode zeitlich geschalteten) 230 V-Anschluss ersetzen...
  • Page 62 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 X31a eBUS 1 2 3 Reglerleiterplatte [X11] Multifunktionsausgang 2: Zirkulationspumpe Warmwasser, Legionellenschutzpumpe (max. 13 A [X40] Randstecker ohne Funktion Anlaufstrom, P = 195 W), Entfeuchter, Zonenventil 2 [X51] Randstecker Display (max.
  • Page 63 [X22] Temperatursensor Warmwasserspeicher [X21] Temperatursensor Kondensatorauslass [X23] internes 3-Wege-Ventil [X21] Temperatursensor Kondensatoreinlass Anschlussschema zur EVU-Sperre, Abschaltung über Anschluss S21 L1 N Modbus L2 L3 N Modbus CN12 X311 X310 X300 X100 Modbus L2 L3 N Modbus CN12 X311 X310 X300 X100 Zähler-/Sicherungskasten Trennschalter (Leitungsschutzschalter, Sicherung)
  • Page 64 Menüstruktur Fachhandwerkerebene (ohne Reglermodul oder Systemregler) Übersicht Menü Fachhandwerkerebene MENÜ | EINSTELLUNGEN Fachhandwerkerebene Datenübersicht Installationsassistent QR-SERVICECODE Kontakt Fachhandwerker Wartungsdatum: Testmodi Diagnosecodes Fehlerhistorie Notbetriebhistorie Anlagenkonfiguration Estrichtrocknung Zurücksetzen WERKSEINSTELLUNGEN Menüpunkt Datenübersicht MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhandwerkerebene Datenübersicht Rücklauftemperatur Kompr: Aktueller Wert in Stunden Kältem.kr.
  • Page 65 Menüpunkt Installationsassistent MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhandwerkerebene Installationsassistent Sprache: Sprache wählen Code eingeben Werkseinstellung: 00, Zugangscode: 17 Stellen Sie das aktuelle Datum ein. Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein. AE fehlt. Notbetrieb starten? Nein Ist ein Regler installiert? Nein Gebäudekreis mit Wasser befüllen. Programm starten Gebäudekreis Entlüftungsprogramm Programm starten...
  • Page 66 T.06 Externe Heizungspumpe Bei Auswahl automatisch AN, Werkseinstellung: AUS T.23 Ölwannenheizer an, aus T.22 Position EEV 2 1 - 100 %, Schrittweite 1, Werkseinstellung: 0 T.127 Externe Zusatzheizung an, aus Menüpunkt Diagnosecodes MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhandwerkerebene Diagnosecodes 0 - 99 D.000 Energieertrag Heizen: Tag Aktueller Wert in kWh D.001 Energieertrag Kühlen: Tag...
  • Page 67 D.091 Status DCF Kein Empfang, Datenempfang, Synchronisiert, Gültig D.092 Außenlufttemperatur Aktueller Wert in °C D.095 Softwareversion Display: Regler: WP-Regel.modul: RecoVAIR: Lüftungsgerät: D.096 Werkseinstellungen? Ja, Nein D.097 Raumsolltemperatur Einstellbarer Wert 5 - 30 in °C, Schrittweite 0,5 °C, Werkseinstel- lung: 21 100 - 199 D.122 Konf.
  • Page 68 D.368 Vorlaufsolltemp. Heizstab Temperatur in °C D.369 Vorlauftemperatur Heizstab Aktueller Wert in °C D.370 Kältemitt.kr. Verflüssig.temp. Aktueller Wert in °C D.371 Kältemitt.kr. Verdampf.temp. Aktueller Wert in °C D.372 Modulation Ventilator Aktueller Wert in Prozent D.375 Aktueller Wert Unterkühlung Aktueller Wert in K D.376 Sollwert Überhitzung Aktueller Wert in K D.377 Aktueller Wert Überhitzung...
  • Page 69 Menüpunkt Fehlerhistorie MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhandwerkerebene Fehlerhistorie Wärmepumpenmodul Liste der aufgetretenen Fehler Wärmepumpe Liste der aufgetretenen Fehler E.10 Menüpunkt Notbetriebshistorie MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhandwerkerebene Notbetriebhistorie Wärmepumpenmodul Liste der aufgetretenen Fehler Wärmepumpe Liste der aufgetretenen Fehler E.11 Menüpunkt Anlagenkonfiguration MENÜ...
  • Page 70 Nicht verbunden: Das Signal eines externen Reglers wird zum Umschalten zwischen Heizen und Kühlen verwendet. Vorausset- zung: In der Funktion EVU ist WP aus ausgewählt. – ME Kontakt geschlossen = Kühlen – ME Kontakt offen = Heizen 1 x Zirkulation: Bei überschüssigem Strom steht ein Signal an und der Systemregler aktiviert einmalig die Funktion Warmwasser schnell.
  • Page 71 Kühlen möglich: Nein Werkseinstellung: Nein Min. Vorlaufsolltemp. Kühlen: Der Systemregler regelt den Heizkreis auf die Min. Vorlaufsoll- temp. Kühlen: °C. Voraussetzung: Die Funktion Kühlen möglich: ist aktiviert. Warmwasser Zirkul.pumpe: Legio.schutz Tag: Festlegen an welchen Tagen der Legionellenschutz durchgeführt werden soll. An diesen Tagen wird die Wassertemperatur über 60 °C angehoben.
  • Page 72 E.14 Menüpunkt Werkseinstellungen MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhandwerkerebene WERKSEINSTELLUNGEN Wollen Sie die Einstellungen zurücksetzen? ja, nein Menüstruktur Fachhandwerkerebene (erweiterte und zusätzliche Funktionen mit Reglermodul oder Systemregler) Menüpunkt Flüsterbetrieb MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhandwerkerebene Flüsterbetrieb Zeitfenster einstellen je Wochentag, Start- und Endzeitpunkt, Ein- stellungen für Tag kopieren, Alle Zeitfenster löschen Menüpunkt Anlage MENÜ...
  • Page 73 Statuscodes Hinweis Da die Codetabelle für verschiedene Produkte genutzt wird, sind einige Codes beim jeweiligen Produkt möglicher- weise nicht sichtbar. Code Bedeutung S.100 Gerät im Standby Es liegt keine Heizanforderung oder Kühlanforderung vor. Standby 0: Außeneinheit. Standby 1: In- neneinheit S.101 Heizbetrieb: Kompres- Die Heizanforderung ist erfüllt, die Anforderung durch Systemregler ist beendet und das Wärmedefizit sor abgeschaltet...
  • Page 74 Code Bedeutung S.256 Außerhalb Betriebsbe- Die Temperatur im Lufteinlass der Außeneinheit ist zu niedrig. Sie liegt außerhalb des Betriebsbe- reich: Temperatur Lufteinlass reichs der Wärmepumpe. zu niedrig S.272 Restförderhöhenbe- Die unter Konfiguration eingestellte Restförderhöhe ist erreicht. grenzung aktiv S.273 Vorlauftemperatur Ge- Die im Gebäudekreis gemessene Vorlauftemperatur liegt unterhalb der Einsatzgrenzen.
  • Page 75 Wartungscodes Hinweis Da die Codetabelle für verschiedene Produkte genutzt wird, sind einige Codes beim jeweiligen Produkt möglicher- weise nicht sichtbar. Status Code mögliche Ursache Maßnahme I.003 Wartungsintervall abgelaufen Wartung durchführen. Der Wartungszeitpunkt ist er- Serviceintervall zurücksetzen. reicht. I.023 Eingangsstrom-Anode defekt Kabel auf Kabelbruch prüfen.
  • Page 76 Irreversible Notbetriebcodes Hinweis Da die Codetabelle für verschiedene Produkte genutzt wird, sind einige Codes beim jeweiligen Produkt möglicher- weise nicht sichtbar. Die irreversiblen N.XXX Codes benötigen ein Eingreifen. Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ N.685 Falscher Systemplan im Sys- Prüfen Sie den Systemplan im Systemregler und korrigieren temregler hinterlegt Sie ihn ggf.
  • Page 77 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.504 Kabelbaum ist nicht korrekt an Schließen Sie den Kabelbaum korrekt an der Leiterplatte an. der Leiterplatte angeschlossen Das Signal des Ventilators 1 ▶ bzw. der Ventilatordrehzahl ist Unterbrechung im Kabelbaum Prüfen und tauschen Sie ggf. den Kabelbaum inkl. aller Steck- ungültig.
  • Page 78 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme F.753 Fehlende Kommunikation zwi- Kabelbaum und Steckverbindungen auf Unversehrtheit und schen Umrichter und Reglerlei- festen Sitz prüfen und ggf. erneuern. Die Kommunikation mit dem terplatte der Außeneinheit. Frequenzumrichter ist unterbro- Umrichter über Ansteuerung des Kompressor-Sicherheitsre- chen. lais prüfen.
  • Page 79 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme F.819 Interne Überhitzung des Um- Umrichter abkühlen lassen und Produkt erneut starten. richters. Der Frequenzumrichter ist über- Luftweg des Umrichters prüfen. hitzt. Lüfter auf Funktion prüfen. Die maximale Umgebungstemperatur der Außeneinheit von 46 °C ist überschritten. F.820 Pumpe meldet kein Signal an Kabel zur Pumpe auf Defekt prüfen und ggf.
  • Page 80 Einstellwert Display Leistungsaufnahme 4,0 kW 4,5 kW 4,0 kW 5,0 kW 5,5 kW 5,35 kW Inspektions- und Wartungsarbeiten Wartungsarbeit Intervall Vordruck des Ausdehnungsgefäßes prüfen Jährlich Jährlich Gültigkeit: Produkt mit Magnetitabscheider Magnetitabscheider prüfen und reinigen Vorrangumschaltventil auf Leichtgängigkeit prüfen (optisch/akkustisch) Jährlich Kältemittelkreis überprüfen, Rost und Öl entfernen Jährlich Elektrische Schaltkästen überprüfen, Staub aus den Lüftungsschlitzen...
  • Page 81 Temperatur (°C) Widerstand (Ohm) Kennwerte Temperatursensor, Kältekreis Temperatur (°C) Widerstand (Ohm) 327344 237193 173657 128410 95862 72222 54892 42073 32510 25316 19862 15694 12486 10000 8060 6535 5330 4372 3605 2989 2490 2084 1753 1481 1256 1070 8000020470_00 Installations- und Wartungsanleitung...
  • Page 82 Temperatur (°C) Widerstand (Ohm) Kennwerte Interne Temperatursensoren, Hydraulikkreis Temperatur (°C) Widerstand (Ohm) 33400 25902 20247 15950 12657 10115 8138 6589 5367 4398 3624 3002 2500 2092 1759 1486 1260 1074 Kennwerte Interne Temperatursensoren, Hydraulikkreis Temperatur (°C) Widerstand (Ohm) 33400 25902 20247 15950 12657...
  • Page 83 Temperatur (°C) Widerstand (Ohm) 1074 Kennwerte interne Temperatursensoren, Speichertemperatur Temperatur (°C) Widerstand (Ohm) 88130 64710 47770 35440 26460 19900 15090 11520 8870 6890 5390 4240 3375 2700 2172 1758 1432 1173 8000020470_00 Installations- und Wartungsanleitung...
  • Page 84 1128 1020 Technische Daten Hinweis Die nachfolgenden Leistungsdaten gelten nur für neue Produkte mit sauberen Wärmetauschern. Technische Daten - Allgemein HA 10-7.2 WS HA 10-7.2 WSB Produktabmessungen, ohne Ver- 440 mm 440 mm packung, Breite Produktabmessungen, ohne Ver- 777 mm 777 mm packung, Höhe...
  • Page 85 Technische Daten - Heizkreis HA 10-7.2 WS HA 10-7.2 WSB Material im Heizkreis Kupfer, Kupfer-Zink- Kupfer, Kupfer-Zink- Legierung, Edelstahl, Legierung, Edelstahl, Ethylen-Propylen-Dien- Ethylen-Propylen-Dien- Kautschuk, Messing, Kautschuk, Messing, Stahl, Verbundwerkstoff Stahl, Verbundwerkstoff zulässige Wasserbeschaffenheit ohne Frost- oder ohne Frost- oder Korrosionsschutz.
  • Page 86 HA 10-7.2 WS HA 10-7.2 WSB Restförderhöhe ΔT 8K mit Außen- 76,5 kPa 76,5 kPa einheit 4kW (765,0 mbar) (765,0 mbar) Restförderhöhe ΔT 8K mit Außen- 74,2 kPa 74,2 kPa einheit 6 kW (742,0 mbar) (742,0 mbar) Restförderhöhe ΔT 8K mit Außen-...
  • Page 87 HA 10-7.2 WS HA 10-7.2 WSB Art der Pumpe Hocheffizienzpumpe Hocheffizienzpumpe ≤ 0,2 ≤ 0,2 Energieeffizienzindex (EEI) der Pumpe Technische Daten – Kältemittelkreis HA 10-7.2 WS HA 10-7.2 WSB Material, Kältemittelleitung Kupfer Kupfer Anschlusstechnik, Kältemittellei- Bördelverbindung Bördelverbindung tung Außendurchmesser, Heißgaslei- 1/2"...
  • Page 88 Stichwortverzeichnis Entleeren, Heizkreis des Produkts ........52 Entleeren, Heizungsanlage ..........52 Entlüften, Kreisläufe ............42 Abmessungen ..............30 Entsorgen, Kältemittel ............54 Abschließen, Reparatur- und Servicearbeit ......54 Entsorgung, Produkt............54 Aktivieren, Estrichtrocknung..........44 Entsorgung, Verpackung............. 54 Aktoren, prüfen..............44 Entsorgung, Zubehör............
  • Page 89 Maße ................... 30 Statistiken, aufrufen............. 44 Max. Vorlauftemperatur, einstellen, Heizbetrieb ....46 Statuscodes................. 47 Maximalthermostat, anschließen......... 40 Stromaufnahme, Zusatzheizung ......... 38 Min. Vorlauftemperatur, einstellen, Heizbetrieb ....46 Stromversorgung..............36 Mindestabstände ..............30 Stromversorgung, einfach, 230 V........37 Mindestaufstellfläche............28 Stromversorgung, einfach, 400 V........38 Mindestdurchflussvolumen, Heizwasser ......
  • Page 90 Notice d’emploi Garantie et service client ........ 102 Garantie ............. 102 Sommaire Service après-vente........... 102 Annexe ................103 Sécurité............... 91 Dépannage ............103 Mises en garde relatives aux opérations ..... 91 Structure du menu du niveau de commande utilisateur (sans module Utilisation conforme ..........
  • Page 91 sonnes qui ne sont pas en pleine possession Sécurité de leurs capacités physiques, sensorielles Mises en garde relatives aux ou mentales, ou encore qui manquent d’ex- opérations périence ou de connaissances, à condition qu’elles aient été formées pour utiliser le pro- Classification des mises en garde liées duit en toute sécurité, qu’elles comprennent aux manipulations...
  • Page 92 1.3.2 Danger de mort en présence 1.3.5 Risques de blessures et d’une atmosphère suffocante liée de dommages matériels en cas à un défaut d’étanchéité du circuit de maintenance ou de réparation frigorifique négligée ou non conforme ▶ Ne tentez jamais d’effectuer vous-même Le produit renferme du fluide frigorigène R32 inflammable.
  • Page 93 1.3.8 Danger en cas d'erreur de manipulation Toute erreur de manipulation présente un danger pour vous-même, pour des tiers et peut aussi provoquer des dommages maté- riels. ▶ Lisez soigneusement la présente notice et l’ensemble des documents complémen- taires applicables, et tout particulièrement le chapitre «...
  • Page 94 Cette notice s’applique exclusivement aux modèles sui- vants : Produit Unité extérieure HA 10-7.2 WSB HA 4-7.2 OS 230V B3 HA 6-7.2 OS 230V B3 HA 8-7.2 OS 230V B3 HA 10-7.2 OS 230V B3 Produit Unité...
  • Page 95 Fonctionnement Symbole Signification Élément de commande Maintenance requise : – Validation/modification de la sélection Pour de plus amples informations, reportez- – Enregistrement de la valeur de réglage vous au code I.XXX. Maintenance requise : – Navigation dans la structure des menus Apparaît à...
  • Page 96 Marquage CE Le menu et les éléments de l’interface utilisateur s’éteignent au bout de 60 secondes pour économiser l’énergie. L’affi- chage d’état apparaît 60 secondes plus tard. Vous trouverez une aide supplémentaire sur l’interface utili-   sateur dans MENU PRINCIPAL | INFORMATION | Interface Le marquage CE atteste que les produits sont conformes utilisateur aux exigences élémentaires des directives applicables,...
  • Page 97 Réglage de la langue Les autres réglages du mode chauffage et du mode eau chaude sanitaire sont abordés dans les chapitres correspon- dants. Appuyez 2 × sur Rendez-vous dans l’option située tout en bas Quand l’affichage de base apparaît, appuyez sur pour accéder au menu.
  • Page 98 taire comme pour le mode eau chaude sanitaire avec circu- Condition: Boîtier de gestion raccordé lation. En dehors des plages horaires, le mode eau chaude ▶ Réglez la température de départ/température souhaitée sanitaire est désactivé. sur le boîtier de gestion, → notice d’utilisation du boîtier Vous pouvez enregistrer jusqu’à...
  • Page 99 Mode rafraîchissement 4.8.3 Désactivation du mode eau chaude sanitaire En mode rafraîchissement, les pièces sont tempérées Condition: Pas de boîtier de gestion raccordé conformément à vos réglages. ▶ Depuis l’affichage de base, appuyez sur pendant 5 4.7.1 Activation du rafraîchissement en continu secondes au minimum.
  • Page 100 Pour que les dispositifs de protection contre le gel restent Danger ! opérationnels, vous devez laisser le système sous tension. Danger de mort en présence de légio- En cas d’arrêt particulièrement prolongé, il est possible de nelles ! protéger l’installation de chauffage et le produit du gel en les Si vous réduisez la température du ballon, vidangeant intégralement.
  • Page 101 Dépannage Dépannage (→ page 103) ▶ Si le produit ne fonctionne pas correctement alors que Explications sur les messages de mode de vous avez contrôlé les points indiqués dans le tableau, contactez un professionnel qualifié. secours Si un message de mode de secours N.XXX s’affiche à l’écran, cela signifie qu’une anomalie de fonctionnement est Mise hors service survenue, mais que le système peut la compenser à...
  • Page 102 ▶ Mettez le produit, ses accessoires et ses piles je- tables/batteries rechargeables au rebut conformément à la réglementation. ▶ Conformez-vous à toutes les prescriptions en vigueur. Suppression des données à caractère personnel Les données à caractère personnel risquent d’être utilisées à mauvais escient par des tiers.
  • Page 103 Annexe Dépannage Problème Cause possible Action corrective Alimentation électrique du bâtiment coupée Activer l'alimentation électrique du bâtiment Eau chaude sanitaire ou chauffage réglé sur « ar- Assurez-vous que le mode eau chaude sanitaire rêt »/température d’eau chaude sanitaire ou con- et/ou chauffage est activé...
  • Page 104 RÉGLAGES Menu installateur Saisie du code d’accès Accès au menu réservé à l’installateur, réglage d’usine : 00 Langue, heure, écran Langue : Date :, la date reste enregistrée environ 30 minutes en cas de coupure de courant. Heure :, l’heure reste enregistrée environ 30 minutes en cas de coupure de courant.
  • Page 105 Absence S’applique à la zone sélectionnée au cours de l’intervalle spécifié Dans l’intervalle, le mode chauffage se base sur la température d’abaissement définie. Le mode eau chaude sanitaire et la circu- lation sont désactivés. La protection contre le gel est activée et la ventilation fonctionne au minimum.
  • Page 106 Option Température d’eau chaude actuelle MENU PRINCIPAL | INFORMATION Température d’eau chaude: Affiche la température réelle de l'eau chaude. Notice d’emploi 8000020470_00...
  • Page 107 Notice d’installation et de Installation électrique........126 Opérations préalables à l’installation maintenance électrique ............126 Exigences relatives à la qualité de la tension Sommaire secteur ............... 127 Exigences concernant les composants Sécurité............. 110 électriques ............127 Mises en garde relatives aux opérations ... 110 Séparateur électrique ........
  • Page 108 8.18 Mise en fonctionnement du boîtier de gestion 12.6 Remplacement des composants du circuit en option ............137 frigorifique ............144 8.19 Prévention des risques de manque de 12.7 Remplacer les composants électriques..... 146 pression d’eau sur le circuit chauffage ....137 12.8 Finalisation des travaux de réparation et de 8.20...
  • Page 109 E.12 Option Séchage de chape ......... 165 E.13 Option Réinitialisation ........165 E.14 Option Réglage d’usine ........165 Structure du menu réservé à l’installateur (fonctions auxiliaires et étendues avec module régulateur ou boîtier de gestion)..165 Option Mode silencieux ........165 Option Installation ..........
  • Page 110 – le respect de toutes les conditions d’ins- Sécurité pection et de maintenance qui figurent Mises en garde relatives aux dans les notices. opérations L’utilisation conforme de l’appareil suppose, Classification des mises en garde liées en outre, une installation conforme au code aux manipulations Les mises en garde relatives aux manipula- Toute utilisation autre que celle décrite dans...
  • Page 111 ▶ Conformez-vous à la réglementation et pareillages ou outils électriques suscep- aux prescriptions en vigueur sur le plan tibles de produire des étincelles ou encore local. des décharges d’électricité statique. 1.3.5 Danger de mort en présence 1.3.3 Danger de mort en cas de feu ou d’explosion pour cause de stockage d’une atmosphère suffocante liée inadéquat...
  • Page 112 frigorigène ou dans la bouteille de fluide la température de l’eau est supérieure à 50 frigorigène. °C. Les enfants en bas âge et les personnes âgées peuvent également courir un danger, ▶ Il ne faut pas utiliser le compresseur pour même avec des températures plus faibles.
  • Page 113 frigorigène R 32. En cas de fuite, le fluide fri- 1.3.19 Risque de dommages en cas de gorigène peut présenter des risques de ge- matériel inadapté lures. Des conduites de fluide frigorigène inadap- ▶ En cas de fuite de fluide frigorigène, ne tées risquent de provoquer des dommages touchez surtout pas les composants du matériels.
  • Page 114 à l’utilisateur. Cette notice s’applique exclusivement aux modèles sui- vants : Produit Unité extérieure HA 10-7.2 WSB HA 4-7.2 OS 230V B3 HA 6-7.2 OS 230V B3 HA 8-7.2 OS 230V B3 HA 10-7.2 OS 230V B3 Pompe à chaleur | Unité...
  • Page 115 Vue d’ensemble des produits rité. La sécurité de surchauffe doit être remplacée à partir du moment où elle s’est déclenchée. 3.5.1 Structure du produit −6 K – Température max. du circuit chauffage: 98 ℃ Fonctionnement de la pompe à chaleur La pompe à...
  • Page 116 3.5.2 Structure du bloc hydraulique 3.5.3 Structure du bloc hydraulique Validité: Produit avec séparateur de magnétite Validité: Produit sans séparateur de magnétite Purgeur automatique Séparateur de magné- Purgeur automatique Manomètre tite Chauffage d’appoint Capteur de pression Condensateur Manomètre électrique Pompe de chauffage Capteur de débit Capteur de pression Condensateur...
  • Page 117 Mentions figurant sur la plaque signalétique Marquage CE La plaque signalétique se trouve sur la face arrière du boîtier électrique.   Mention Signification Le marquage CE atteste que les produits sont conformes Nº de série Numéro d’identification unique de l’appareil aux exigences élémentaires des directives applicables, HA ...
  • Page 118 3.9.2 Mode d’eau chaude sanitaire Puissance Débit min. Volume minimal d’eau de de l’unité en l/h chauffage en litres extérieure, chauffage d’appoint électrique activé, 5,4 Chauf- Radiateurs fage au sol/ventilo- convecteurs 4 kW 410 l/h 6 kW 410 l/h 8 kW 690 l/h 10 kW 690 l/h...
  • Page 119 Choix de l’emplacement de montage Pour les appareils installés à demeure, la surface des pièces adjacentes et communicantes reliées par des ouvertures ▶ Sélectionnez une pièce intérieure sèche, intégralement permanentes pratiquées dans des murs et/ou des portes, à l’abri des risques de gel, conforme à l’altitude d’instal- incluant notamment les espaces situés entre le mur et le lation requise et dont la température ambiante se situe sol peut être considérée comme celle d’une seule et même...
  • Page 120 Surfaces d'ouverture nécessaires dans le passage en cas de réseau d'air ambiant (cm²) pour une hauteur de montage de 1,8 m (→ page 149) Surface d’installation minimale pour 4/6 kW Lon- Quan- Surface Surface Surface Surface gueur tité to- d’ins- d’ins- d’ins- d’ins-...
  • Page 121 Dimensions Lon- Quan- Surface Surface Surface Surface gueur tité to- d’ins- d’ins- d’ins- d’ins- de la tale de tallation tallation tallation tallation conduite fluide min. min. min. min. frigo- (m²) h = (m²) h = (m²) h = (m²) h = fluide rigène 1,2 m...
  • Page 122 Distances minimales et espaces libres pour Condition: Résistance du mur suffisante, Matériel de fixation adapté au mur le montage ▶ Fixez le tapis d'isolation (1) avec le support de l'appareil (2) au mur, comme indiqué sur l'illustration. ▶ Accrochez le produit sur le support par le haut, sur la barrette d'accrochage.
  • Page 123 Basculement du boîtier électrique Réalisation des opérations préalables à l’installation Démontez le panneau avant. (→ page 122) ▶ Installez les composants suivants, en privilégiant les pro- duits issus de la gamme des accessoires du fabricant : – une soupape de sécurité, un robinet d'arrêt et un ma- nomètre sur le retour du chauffage –...
  • Page 124 en utilisant un détecteur de fuites sans Raccordement des tubes de fluide source d’ignition. frigorigène ▶ Si vous constatez un défaut d’étanchéité, Danger ! fermez le boîtier du produit, informez l’uti- Risque de blessures et de pollution envi- lisateur et contactez le service client. ronnementale en cas de fuite de fluide fri- ▶...
  • Page 125 Capacité de Diamètre de Couple de serrage chauffage tube 4 à 10 kW 1/4 " 15 … 20 Nm Contrôle de l’étanchéité des conduites de fluide frigorigène Vérifiez que les conduites de fluide frigorigène sont étanches (voir la notice d’installation de l’unité extérieu- re).
  • Page 126 Installation de la vidange sur la soupape de Installation électrique sécurité Opérations préalables à l’installation électrique Danger ! Danger de mort en cas d’électrocution dû à un raccordement électrique non effectué dans les règles de l’art ! Le raccordement électrique doit être effec- tué...
  • Page 127 Exigences relatives à la qualité de la tension Ouverture du boîtier électrique secteur Pour la tension secteur d’un réseau 230 V monophasé, la tolérance doit s’échelonner de +10 % à -15 %. Pour la tension secteur d’un réseau 400 V triphasé, la tolé- rance doit s’échelonner de +10 % à...
  • Page 128 Branchez le connecteur à l’emplacement prévu à cet Remarque effet sur le circuit imprimé. Les raccordements S20 et S21 sont sous très Faites en sorte que le câblage ne soit pas exposé basse tension de sécurité (TBTS). à l’usure, à la corrosion, à des efforts de traction, à des vibrations, à...
  • Page 129 6.8.2 1~/230V alimentation électrique double jusqu’aux bornes du circuit imprimé de raccordement au secteur. Attention ! Faites passer le câble eBUS, le câble Modbus et les Risques de dommages matériels en cas autres câbles de raccordement basse tension (24 V) (1) dans l’ouverture en haut du châssis pour les ame- de tension excessive ! ner dans le boîtier électrique.
  • Page 130 Utilisez un câble de raccordement au secteur à 5 pôles harmonisé (tarif heures creuses) avec une section de conducteur de 1,5 mm . Utilisez un câble de raccorde- ment au secteur à 3 pôles harmonisé (tarif heures plei- nes) avec une section de conducteur de 4 mm Dénudez le câble à...
  • Page 131 Branchez le connecteur mâle rouge Pro-E à l’emplace- Condition: Longueur de câble entre les unités extérieure et intérieure ment X25. < 15 m 6.12 Installation du régulateur système filaire <15 m Branchez le câble eBUS du boîtier de gestion sur le connecteur mâle eBUS du boîtier électrique, voir le schéma électrique en annexe.
  • Page 132 6.16 Raccordement du ballon d’eau chaude Utilisation sanitaire Concept de commande du produit Branchez le capteur de température du ballon d’eau chaude sanitaire sur le raccordement qui convient sur Le concept de commande ainsi que les possibilités de ré- le faisceau électrique X22 du circuit imprimé du régu- glage et de visualisation offertes par le niveau utilisateur fi- lateur.
  • Page 133 ▶ N’utilisez aucun produit antigel ou inhi- Dans la mesure où les prescriptions et les règles techniques nationales ne sont pas plus strictes, les consignes appli- biteur de corrosion, biocide ou produit cables sont les suivantes : d’étanchéité inadapté. Il faut traiter l’eau de remplissage et d’appoint –...
  • Page 134 Lancez le programme de purge du circuit domestique P06 MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu instal- lateur | Modes de test | Programmes de contrôle | P.06 Dégazage. Laissez la fonction P06 fonctionner pendant 15 mi- nutes. ◁ Le programme dure 15 minutes. La vanne d’inver- sion prioritaire reste en position «...
  • Page 135 – – Raccordement au secteur de la résistance chauffante Boost ECS (chauffage d’appoint électrique) – Boost ventilation – Limitation de puissance de la résistance chauffante – Arrêt du système (chauffage d’appoint électrique) – Menu réservé à l’installateur (sans module régulateur ou –...
  • Page 136 8.16 Réalisation du test des relais fusibles du tableau électrique domestique (voir les ca- ractéristiques techniques (→ page 178) pour les cou- Le test des capteurs/relais sert à contrôler le bon fonctionne- rants assignés). ment des composants de l’installation de chauffage. Ouvrez MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu installa- Remarque teur | Modes de test | Test act.
  • Page 137 8.18 Mise en fonctionnement du boîtier de Jours après le démarrage de Température de départ de gestion en option la fonction consigne pour ce jour [°C] Remarque 17 - 23 10 (fonction de protection Installez le boîtier de gestion dans l’espace habi- antigel, pompe en service) table, par ex.
  • Page 138 Adaptation en fonction de l’installation 9.2.2 Perte de charge, robinet de remplissage et d'arrêt de chauffage Configuration de l’installation de chauffage L'assistant d'installation démarre à la première mise sous tension de l’appareil. Après avoir fermé l'assistant d'installa- tion, vous pouvez notamment ajuster certains paramètres de l'assistant d'installation par le biais du menu Installation.
  • Page 139 10 Dépannage 10.6 Messages de mode de secours Les messages de mode de secours peuvent être réversibles 10.1 Prise de contact avec un partenaire SAV ou irréversibles. Les codes L.XXX réversibles sont tempo- raires et disparaissent d’eux-mêmes. Les messages de Si vous vous adressez à...
  • Page 140 ▶ 11.2 Approvisionnement en pièces de rechange Tenez toutes les sources d’ignition à dis- tance du produit. Les sources d’ignition Les pièces d’origine du produit ont été homologuées par le peuvent être notamment des flammes fabricant dans le cadre des tests de conformité. Si vous utili- nues, des surfaces qui présentent une sez des pièces qui ne sont pas certifiées ou homologuées à...
  • Page 141 Résultat: Remarque La pression initiale requise au niveau de l’installation de chauffage peut varier suivant la hauteur statique (0,1 bar par mètre de hauteur). Pression initiale inférieure à 0,75 bar (±0,1 bar/m) ▶ Remplissez le vase d’expansion d’azote. Si vous n’avez pas d’azote, utilisez de l’air.
  • Page 142 11.12 Finalisation de l’inspection et de la Contrôlez la pression de l’installation de chauffage et faites un appoint d’eau de chauffage si nécessaire. maintenance Avertissement ! 11.8 Contrôle et rectification de la pression de Risque de brûlures dû aux composants remplissage de l’installation de chauffage chauds et froids ! Si la pression de remplissage est inférieure à...
  • Page 143 ▶ ▶ Si vous constatez un défaut d’étanchéité, Utilisez systématiquement des joints neufs. ▶ fermez le boîtier du produit, informez l’uti- Démontez les éléments d’habillage. lisateur et contactez le service client. ▶ 12.2 Limiteur de température de sécurité (LTS) Tenez toutes les sources d’ignition à dis- tance du produit.
  • Page 144 12.4 Vidange du circuit chauffage du produit 12.6.1 Retrait du fluide frigorigène du produit Fermez les robinets de maintenance au niveau du dé- Danger ! part de chauffage et du retour de chauffage. Danger de mort du fait d'un incendie ou Démontez le panneau avant.
  • Page 145 Utilisez exclusivement des outils et des appareils ho- du compresseur. Vous devez donc l’évacuer avec une mologués pour le fluide frigorigène R32. Assurez-vous dépression suffisante sur une durée assez longue. ▶ de leur bon état de fonctionnement et de l'absence de Rétablissez la pression atmosphérique.
  • Page 146 Utilisez exclusivement des outils et des appareils ho- Apposez une étiquette visible depuis l’extérieur sur le mologués pour le fluide frigorigène R32. Utilisez ex- produit. clusivement les bouteilles de fluide frigorigène qui pré- Notez sur l’étiquette que le produit a été mis hors ser- sentent le marquage requis.
  • Page 147 ▶ Faites en sorte que la mise au rebut du fluide frigorigène soit effectuée par un professionnel qualifié. ▶ Veillez à ce que le fluide frigorigène récupéré soit ren- voyé au fournisseur de fluide frigorigène dans la bou- teille de récupération appropriée et que le bon de recy- clage des déchets correspondant soit établi.
  • Page 148 Annexe Calcul de la surface d’installation en cas de réseau d’air ambiant Surfaces d'ouverture nécessaires dans le passage en cas de réseau d'air ambiant (cm²) pour une hauteur de montage de 1,2 m – – – – – – – –...
  • Page 149 2,080 6,8 Légende A = volume de remplissage de fluide frigorigène total (kg) B = surface de la pièce d'installation (m²) [A pièce d'installation C = surface totale requise du réseau d'air ambiant (m²) [A total D = surface d'ouverture requise du passage (cm²) b.
  • Page 150 – – – – 1,288 3,1 – – – – 1,384 3,3 – – – – 1,480 3,6 – – – – 1,600 3,9 – – 1,696 4,1 – – 1,792 4,3 – – 1,888 4,6 – – 1,984 4,8 2,080 5,0 Légende A = volume de remplissage de fluide frigorigène total (kg)
  • Page 151 Schémas fonctionnels Schéma de fonctionnement Validité: Produit avec chauffage d’appoint électrique FM 620 Module HE 2 TZ 645 HE 1 TT 650 CP 1 PT 600 V 18 In the In the bypack bypack Purgeur automatique Robinets de maintenance Vase d’expansion du circuit chauffage TT125 Capteur de température à...
  • Page 152 Schéma de fonctionnement Validité: sauf produit avec chauffage d’appoint électrique FM 620 Module HE 2 HE 1 CP 1 PT 600 In the bypack Purgeur automatique Soupape de sécurité Vase d’expansion du circuit chauffage TT125 Capteur de température à l’entrée du condenseur Pompe de chauffage TT135 Capteur de température à...
  • Page 153 Schémas électriques Circuit imprimé de raccordement au secteur Validité: Produit avec chauffage d’appoint électrique X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 Si alimentation électrique simple : shunt 230 V entre [X328] Connexion de données vers le circuit im- X311 et X310 ; si alimentation électrique double : primé...
  • Page 154 Circuit imprimé de raccordement au secteur Validité: sauf produit avec chauffage d’appoint électrique X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 Si alimentation électrique simple : shunt 230 V entre [X313] Alimentation électrique du circuit imprimé du X311 et X310 ; si alimentation électrique double : régulateur, du SR 70B en option ou de l’anode à...
  • Page 155 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 X31a eBUS 1 2 3 Circuit imprimé du régulateur [X36] Raccordement CIM pour Gateway SR 921, SR 940 [X40] Connecteur bord de carte inopérant [X17] Chauffage d’appoint externe [X51] Connecteur bord de carte de l’écran [X11] Sortie multifonction 2 : pompe de recirculation...
  • Page 156 [X22] Signal de la pompe de chauffage [X22] Capteur de température du ballon d’eau chaude sanitaire [X22] Capteur de pression [X23] Vanne 3 voies interne [X22] Capteur de température de départ du circuit [X21] Capteur de température à la sortie du conden- domestique seur [X22] Capteur de température de retour du circuit...
  • Page 157 Contact sec normalement ouvert servant à comman- Unité intérieure, circuit imprimé du régulateur der S21, pour la fonction de délestage du fournis- Unité intérieure, circuit imprimé de raccordement au seur d’énergie secteur Coupe-circuit (disjoncteur de protection, fusible) Unité extérieure, circuit imprimé INSTALLER Régulateur de l’installation BOARD Structure du menu réservé...
  • Page 158 Option Assistant d’installation MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu installateur Guide d’installation Langue : Choix de la langue Saisie du code d’accès Réglage d’usine : 00, code d’accès : 17 Régler la date actuelle Régler l'heure actuelle UE manque. Démarr. mode secours? Y a-t-il un régulateur installé? Remplir circuit domest.
  • Page 159 T.126 Sortie multifonction 2 Activation automatique si sélection, réglage d’usine : ARRÊT T.06 Pompe de chauffage externe Activation automatique si sélection, réglage d’usine : ARRÊT T.23 Chauffage carter d’huile Marche, arrêt T.22 Position détend. électr. 2 1 - 100 %, incrément de 1, réglage d’usine : 0 T.127 Chauffage d’appoint externe Marche, arrêt Option Codes diagnostic...
  • Page 160 D.081 Heures de fonct. ECS Valeur actuelle en heures Aucune réception, Réception en cours, Synchronisé, Valide D.091 État DCF D.092 Température air extérieur Valeur actuelle en °C D.095 Version du logiciel Écran: Régulateur: Module régul. PAC: RecoVAIR: Syst. ventilation: D.096 Réinitialisat. réglage usine Oui, Non D.097 Temp.
  • Page 161 D.367 Modulation ppe circ. dom. Valeur actuelle en pour cent D.368 T° dép. cons. résist. chauff. Température en °C D.369 Temp. dép. résist. chauffante Valeur actuelle en °C D.370 Temp. de condensation Valeur actuelle en °C D.371 Temp. d'évaporation Valeur actuelle en °C D.372 Modulation ventilateur Valeur actuelle en pour cent D.375 Valeur sous-ref.
  • Page 162 Option Journal des défauts MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu installateur Liste des défauts Module de pompe à chaleur Liste des défauts survenus Pompe à chaleur Liste des défauts survenus E.10 Option Historique du mode de secours MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu installateur Liste du mode de secours Module de pompe à...
  • Page 163 Fournisseur : Il s’agit de définir ce qui doit être désactivé à réception du signal du fournisseur d’énergie ou d’un régulateur externe. Le ou les élé- ments sélectionnés restent désactivés jusqu’à la levée du signal. Le générateur de chaleur ne tient pas compte du signal de désac- tivation si la fonction de protection contre le gel est activée.
  • Page 164 Courbe de chauffe : La courbe de chauffage dicte le rapport entre la température de départ et la température extérieure pour atteindre la température désirée (température ambiante de consigne). Réglage d’usine : – 1,20 avec un générateur de chaleur classique –...
  • Page 165 Tps coupure charge ballon : Il s’agit de définir l’intervalle au cours duquel la charge du ballon est bloquée à l’issue de la durée de charge max. Le boîtier de gestion inhibe la fonction de chauffage tout au long de la durée de blocage.
  • Page 166 T° ext. déclenchement rafr. : Le rafraîchissement démarre si la température extérieure (température moyenne sur 24 heures) dépasse la température paramétrée. Réglage d’usine : 15 °C Option Circuit MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu installateur | Configuration du système Circuit Mode d'abaissement : Éco : la fonction de chauffage est coupée et la fonction de protec- tion contre le gel est activée.
  • Page 167 Code Signification S.132 Mode eau chaude sani- Le compresseur ne peut pas fonctionner en mode eau chaude sanitaire car la pompe à chaleur se taire: compresseur bloqué situe hors des limites d’utilisation. S.133 Mode eau chaude sani- Les conditions de démarrage du compresseur en mode eau chaude sanitaire doivent faire l’objet taire: pré-balayage pompe d’une vérification.
  • Page 168 Code Signification S.289 Limitation de courant La limitation de courant paramétrée est activée. Il est possible de paramétrer et d’activer une limita- du compresseur activée tion du courant dans la pompe à chaleur en fonction de l’installation domestique du client. La pompe à...
  • Page 169 Code d’état Cause possible Mesure I.202 Capteur de température sys- Contrôler le contact enfichable au niveau du circuit imprimé tème défectueux et du faisceau électrique. Signal du capteur de tempéra- ture système invalide Vérifiez que le capteur fonctionne bien. Changez le capteur si nécessaire. ▶...
  • Page 170 Codes d’erreur Remarque Le tableau de codes étant utilisé pour différents produits, certains codes peuvent ne pas être visibles pour le pro- duit concerné. Code/signification Cause possible Mesure F.022 Quantité d’eau insuffisante/nulle Procédez au remplissage de l'installation de chauffage. dans le produit. Il n’y a pas ou pas suffisam- Vérifiez que le produit et le système ne présentent pas de ment d’eau dans le produit ou la...
  • Page 171 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.504 Ventilateur défectueux Changez le ventilateur. Le signal du ventilateur 1 ou le régime du ventilateur est inva- lide. ▶ F.514 Capteur de température à l’en- Contrôle : connecteur mâle, capteur de température, faisceau trée du compresseur défectueux électrique, circuit imprimé.
  • Page 172 Code/signification Cause possible Mesure F.752 Défaut électronique interne sur Contrôler que les câbles de raccordement au secteur et les la platine de l’onduleur. Tension câbles de raccordement du compresseur sont intacts. Les Le convertisseur signale un dé- secteur hors de la plage 70 V – connecteurs mâles doivent s’enclencher avec un déclic.
  • Page 173 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.792 Capteur de température non Contrôle : connecteur mâle, capteur de température, faisceau raccordé ou entrée de capteur électrique. Signal du capteur de tempéra- court-circuitée. ture à la sortie de l’économiseur invalide ▶ F.793 Capteur de température non Contrôle : connecteur mâle, capteur de température, faisceau raccordé...
  • Page 174 Chauffage d’appoint électrique 5,4 kW Validité: Produit avec chauffage d’appoint électrique Valeur de réglage écran Puissance absorbée Chauffage d’appoint externe 0,5 kW 0,0 kW 1,0 kW 1,5 kW 1,35 kW 2,0 kW 2,0 kW 2,5 kW 3 kW 3,5 kW 3,35 kW 4,0 kW 4,5 kW...
  • Page 175 Température (°C) Résistance (Ohm) 2989 2490 2084 1753 1481 1256 1070 Caractéristiques du capteur de température, circuit de réfrigération Température (°C) Résistance (Ohm) 327344 237193 173657 128410 95862 72222 54892 42073 32510 25316 19862 15694 12486 10000 8060 6535 5330 4372 3605 2989...
  • Page 176 Température (°C) Résistance (Ohm) 1070 Caractéristiques des capteurs de température internes, circuit hydraulique Température (°C) Résistance (Ohm) 33400 25902 20247 15950 12657 10115 8138 6589 5367 4398 3624 3002 2500 2092 1759 1486 1260 1074 Notice d’installation et de maintenance 8000020470_00...
  • Page 177 Caractéristiques des capteurs de température internes, circuit hydraulique Température (°C) Résistance (Ohm) 33400 25902 20247 15950 12657 10115 8138 6589 5367 4398 3624 3002 2500 2092 1759 1486 1260 1074 Caractéristiques, capteurs de température internes, température du ballon Température (°C) Résistance (Ohm) 88130 64710...
  • Page 178 Remarque Les données de performance ci-dessous s’appliquent uniquement à des appareils neufs, avec des échangeurs de chaleur non encrassés. Caractéristiques techniques - Généralités HA 10-7.2 WS HA 10-7.2 WSB Dimensions du produit, sans em- 440 mm 440 mm ballage, largeur...
  • Page 179 HA 10-7.2 WS HA 10-7.2 WSB Tension nominale, raccordement 230 V, 50 Hz, 1~/N/PE 230 V, 50 Hz, 1~/N/PE monophasé Tension nominale, raccordement 400 V, 50 Hz, 3~/N/PE 400 V, 50 Hz, 3~/N/PE triphasé Puissance nominale, maximale 5,5 kW 0,15 kW...
  • Page 180 HA 10-7.2 WS HA 10-7.2 WSB Débit volumique nominal ΔT 5K 1,060 m³/h 1,060 m³/h (A7/W35) avec unité extérieure de 6 kW Débit volumique nominal ΔT 5K 1,360 m³/h 1,360 m³/h (A7/W35) avec unité extérieure de 8 kW Débit volumique nominal ΔT 5K 1,651 m³/h...
  • Page 181 HA 10-7.2 WS HA 10-7.2 WSB ≤ 38,6 dB(A) ≤ 38,6 dB(A) Puissance sonore A7/W55 selon NF EN 12102/NF EN 14511 L mode chauffage avec unité exté- rieure de 6 kW ≤ 38,4 dB(A) ≤ 38,4 dB(A) Puissance sonore A7/W55 selon NF EN 12102/NF EN 14511 L mode chauffage avec unité...
  • Page 182 Caractéristiques techniques – équipement électrique HA 10-7.2 WS HA 10-7.2 WSB Fusible intégré (action retardée), circuit imprimé du régulateur Puissance électrique absorbée min. de la pompe de chauffage. Puissance électrique absorbée 75 W 75 W max. de la pompe de chauffage Remarque Vous trouverez toutes les informations nécessaires et spécifiques à...
  • Page 183 Index Dispositif de sécurité ............112 Distances minimales ............122 Accéder, statistiques ............136 Électricité................112 Accès aux statistiques............136 Éliminer, fluide frigorigène..........144 Accès, niveau réservé à l’installateur ........ 136 Espaces libres de montage ..........122 Actionneurs, contrôle............136 Essai fonctionnel ...............
  • Page 184 Opérations préalables, inspection et maintenance ... 140 Schéma ................112 Opérations préalables, installation ........123 Schéma du système............114 Opérations préalables, réparation ........142 Séchage de chape, activer..........136 Opérations préalables, service.......... 142 Sécurité de surchauffe, remplacer ........143 Outillage ................113 Sécurité...
  • Page 185 Gebruiksaanwijzing Menustructuur gebruikersniveau (zonder thermostaatmodule) ........196 Inhoudsopgave Menupunt Hoofdmenu ........196 Menustructuur gebruikersniveau (uitgebreide en extra functies met Veiligheid............186 thermostaatmodule) ........197 Waarschuwingen bij handelingen...... 186 Menupunt REGELING ........197 Reglementair gebruik......... 186 Menupunt actuele warmwatertemperatuur ..198 Algemene veiligheidsinstructies ......
  • Page 186 Veiligheid als ze onder toezicht staan of m.b.t. het vei- lige gebruik van het productie geïnstrueerd Waarschuwingen bij handelingen werden en de daaruit resulterende gevaren verstaan. Kinderen mogen niet met het pro- Classificatie van de waarschuwingen bij duct spelen. Reiniging en onderhoud door de handelingen gebruiker mogen niet door kinderen zonder De waarschuwingen bij handelingen zijn als...
  • Page 187 ▶ Houd er rekening mee, dat koudemiddel ▶ Als u het bedrijf niet kunt garanderen, dan mogelijkerwijs reukloos is. laat u een installateur de CV-installatie legen. 1.3.3 Levensgevaar door veranderingen aan het product of in de omgeving 1.3.7 Kans op milieuschade door lekkend van het product koudemiddel ▶...
  • Page 188 Bewaar deze handleiding alsook alle documenten die van toepassing zijn voor het verdere gebruik. Deze handleiding geldt uitsluitend voor: Product Buiteneenheid HA 10-7.2 WSB HA 4-7.2 OS 230V B3 HA 6-7.2 OS 230V B3 HA 8-7.2 OS 230V B3 HA 10-7.2 OS 230V B3...
  • Page 189 Bedienings- Functie Symbool Betekenis element Onderhoud vereist: – Selectie/wijziging bevestigen Verschijnt in plaats van de basisweergave, – Instelwaarde opslaan evt. verklarende tekstweergave. – Door menustructuur navigeren Geldigheid: Product met elektrische hulpverwarming – Instelwaarde verlagen of verhogen – Naar afzonderlijke getallen en letters navige- De volgende symbolen worden bovendien getoond: Symbool Betekenis...
  • Page 190 Gefluoreerde broeikasgassen Aanwijzing De warmwatertemperatuur wordt alleen weerge- Het product bevat gefluoreerde broeikasgassen. geven, wanneer geen systeemthermostaat is aan- gesloten. Veiligheidsinrichtingen 3.9.1 Vorstbeveiligingsfunctie De aanvoertemperatuur is de temperatuur, waarmee het CV- De vorstbeveiligingsfunctie wordt via het product zelf en via water de warmteopwekker verlaat (bijv.
  • Page 191 4.1.2 Bedieningsniveaus Wanneer de basisweergave wordt getoond, roept u het menu op, om het gebruikersniveau weer te geven. 24 °C In het gebruikersniveau kunt u de instellingen voor het pro- duct veranderen en individueel aanpassen. De tabellen in de 21 °C bijlage geven een overzicht van de selecteerbare menupun- ten en de instelmogelijkheden.
  • Page 192 De actieve lijstpositie wordt wit brandend weergegeven. Stel de gewenste periode in. Met Instellingen kopiëren naar… kunt u de al geprogram- 4.6.4 CV-functie tijdelijk uitschakelen meerde periodes naar een andere weekdag kopiëren. (afwezigheid) Een vereenvoudigde programmering van de tijdvensters voor de CV-functie vindt u onder MENU | REGELING | Geldigheid: Product met thermostaatmodule Tijdprogramma-assistent.
  • Page 193 4.12 Statuscodes oproepen Voorwaarde: Systeemthermostaat aangesloten ▶ Roep MENU | INFORMATIE | Status op. Stel de warmwatertemperatuur op de systeemthermo- Kies tussen Warmtepompmodule en Warmtepomp. staat in. Neem de handleiding van de systeemregelaar in ◁ acht. Op het display wordt de actuele bedrijfstoestand (statuscode) weergegeven.
  • Page 194 4.14 Vorstbeveiligingsfunctie Vuldruk van de CV-installatie controleren U heeft meerdere mogelijkheden, de vuldruk van de CV- Opgelet! installatie af te lezen. Gevaar voor materiële schade door vorst! – In de basisweergave als waarde rechtsonder in het De vorstbeveiligingsfunctie kan niet voor een display.
  • Page 195 Storingen herkennen en verhelpen Geldigheid: Frankrijk Product afvoeren Gevaar! Levensgevaar door ondeskundige repara- ▶ Als de netaansluitkabel beschadigd is, vervang deze dan in geen geval zelf. ▶ Neem contact op met de fabrikant, het serviceteam of een gelijkaardig gekwalifi- ceerde persoon. ▶...
  • Page 196 Bijlage Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Stroomvoorziening aan gebouwzijde uitgeschakeld Stroomvoorziening aan gebouwzijde inschakelen Warm water of CV op "uit" / warmwatertemperatuur Controleer of het warmwater- en/of CV-bedrijf in of gewenste temperatuur te laag ingesteld de systeemregelaar geactiveerd is. Geen warm water, verwar- Zet de warmwatertemperatuur in de systeemre- ming blijft koud;...
  • Page 197 Taal, tijd, display Taal: Datum:, Na stroomuitschakeling wordt de datum ca. 30 minuten bewaard. Tijd:, Na stroomuitschakeling wordt de tijd ca. 30 minuten be- waard. Displayhelderheid:, Helderheid bij actief gebruik. Zomertijd:, In, Uit Offset Instelling van de offset. Compensatie van het temperatuurver- schil tussen de gemeten waarde in de systeemthermostaat en de waarde van een referentiethermometer in de woonruimte.
  • Page 198 Koelen gedurende enkele dagen Koelmodus wordt in de ingestelde periode geactiveerd Koelmodus en gewenste temperatuur worden uit de functie koelen genomen Koelen vanaf Koelen tot Warm water Modus: Het warm water-bedrijf is uitgeschakeld Tijdgestuurd Weekplanner warm water Tijdvenster instellen. Tot 3 tijdvensters kunnen per dag worden ingesteld. STARTTIJD INVOEREN EINDTIJD INVOEREN Tijdvenster toevoegen...
  • Page 199 Installatie- en Bedrading uitvoeren........... 218 Stroomvoorziening tot stand brengen....219 onderhoudshandleiding Stroomopname beperken ........221 Inhoudsopgave 6.10 Communicatiekabel plaatsen ......221 6.11 Modbus-kabel aansluiten........221 6.12 Kabelgebonden systeemregelaar installeren ..222 Veiligheid............202 6.13 Externe circulatiepomp aansluiten..... 222 Waarschuwingen bij handelingen...... 202 6.14 Circulatiepomp met eBUS-regelaar Reglementair gebruik.........
  • Page 200 10.3 Statuscodes (actuele productstatus) Berekening van het opstellingsvlak bij weergeven ............229 binnenluchtnetwerk......... 238 10.4 Foutcodes controleren ........229 Vereiste openingsvlakken in de doorgang, bij binnenluchtnetwerk (cm²) bij montegahoogte 10.5 Foutgeheugen opvragen ........229 1,2 m..............238 10.6 Noodbedrijfmeldingen........229 Vereiste openingsvlakken in de doorgang, bij 10.7 Testprogramma's en actorentests gebruiken ..
  • Page 201 Karakteristieke waarden temperatuursensor, koudecircuit ....264 Karakteristieke waarden interne temperatuursensoren, hydraulisch circuit ..............265 Karakteristieke waarden interne temperatuursensoren, hydraulisch circuit ..............265 Karakteristieke waarden interne temperatuursensoren, boilertemperatuur..266 Karakteristieke waarden buitentemperatuursensor VRC DCF ....267 Technische gegevens ........267 Trefwoordenlijst .............. 271 8000020470_00 Installatie- en onderhoudshandleiding...
  • Page 202 Veiligheid Een ander gebruik dan het in deze handlei- ding beschreven gebruik of een gebruik dat Waarschuwingen bij handelingen van het hier beschreven gebruik afwijkt, geldt als niet reglementair. Als niet reglementair Classificatie van de waarschuwingen bij gebruik geldt ook ieder direct commercieel of handelingen industrieel gebruik.
  • Page 203 een ontstekingsbron bestaat gevaar voor lucht heeft en zich bij de vloer kan opho- brand en explosies. pen. ▶ Houd er rekening mee dat het koudemid- ▶ Sla het product alleen op in ruimten zonder del reukloos is. permanente ontstekingsbron. Dergelijke ▶...
  • Page 204 ▶ Wacht minstens 3 min tot de condensato- 1.3.13 Gevaar voor materiële schade door ren ontladen zijn. storingen ▶ Controleer op spanningvrijheid. Niet verholpen storingen, veranderingen aan de veiligheidsinrichtingen en niet uitgevoerd 1.3.8 Levensgevaar door ontbrekende onderhoud kunnen tot storingen en veilig- veiligheidsinrichtingen heidsrisico's bij het bedrijf leiden.
  • Page 205 ten van het CV-circuit beschadigen en daar- Voorschriften (richtlijnen, wetten, door waterlekken veroorzaken. normen) ▶ Verrijk het verwarmingswater alleen met ▶ Neem de nationale voorschriften, normen, de toegestane antivries- of anticorrosie- richtlijnen, verordeningen en wetten in middelen. acht. 1.3.17 Gevaar voor materiële schade door vorst ▶...
  • Page 206 Deze handleiding geldt uitsluitend voor: Product Buiteneenheid HA 10-7.2 WSB HA 4-7.2 OS 230V B3 HA 6-7.2 OS 230V B3 HA 8-7.2 OS 230V B3 HA 10-7.2 OS 230V B3...
  • Page 207 Werkwijze van de warmtepomp Productoverzicht 3.5.1 Opbouw van het product De warmtepomp bezit een gesloten koudemiddelcircuit waarin een koudemiddel circuleert. Door cyclische verdamping, compressie, condensatie en ex- pansie wordt in het CV-bedrijf warmte-energie van de omge- ving opgenomen en aan het gebouw afgegeven. In het koel- bedrijf wordt aan het gebouw warmte-energie onttrokken en aan de omgeving afgegeven.
  • Page 208 Gegevens op het kenplaatje Druksensor Manometer CV-pomp Condensator Het typeplaatje bevindt zich aan de achterkant van de elek- Veiligheidsventiel Volumestroomsensor tronicabox. Magnetietafscheider Interface (Connectivity Informatie Betekenis Interface Module) Serie-nr. Uniek toestelidentificatienummer 3.5.3 Opbouw van het hydraulische blok HA ... Terminologie Veiligheidscategorie Geldigheid: Product zonder magnetietafscheider Compressor...
  • Page 209 CE-markering 3.9.2 Warmwaterbedrijf   Met de CE-markering wordt aangegeven dat de producten conform de conformiteitsverklaring aan de fundamentele eisen van de desbetreffende richtlijnen voldoen:. De conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant geraadpleegd worden. Toepassingsgrenzen Het product werkt tussen een minimale en maximale bui- tentemperatuur.
  • Page 210 Opstelplaats kiezen Vermogen Min. debiet- Minimaal CV-watervolume buitenunit, snelheid in in liter ▶ Kies een droge binnenruimte die altijd vorstvrij is, die de elektrische maximale opstelhoogte niet overschrijdt en die de toege- hulpverwar- stane omgevingstemperatuur niet onder- of overschrijdt. ming geac- –...
  • Page 211 schriften als één enkele kamer worden beschouwd, voor zo- Binnenunit met een vermogen van 4 of 6 kW en een monta- ver de volgende voorwaarden zijn vervuld: gehoogte h = 1,4 m (bovenkant vloer tot onderkant product). – Als de totale koudemiddelvulhoeveelheid bij een lei- De kamer moet geschikte openingen conform GG.1.4 dinglengte van 22 -24 m (in de leidingen + in het product) hebben.
  • Page 212 Opsteloppervlak minimale afmetingen voor 8/10 Afmetingen Lengte Kou- Opstel- Opstel- Opstel- Opstel- koude- demid- opper- opper- opper- opper- middel- delhoe- vlak vlak vlak vlak leiding veel- min. min. min. min. heid (m²) h = (m²) h = (m²) h = (m²) h = totaal 1,2 m...
  • Page 213 Minimumafstanden en vrije montageruimtes Voorwaarde: Draagvermogen van de wand volstaat, Bevestigingsmateriaal is voor de muur toegestaan ▶ Bevestig de geluidsisolerende mat (1) met de ophang- beugel (2) aan de wand, zoals in de afbeelding beschre- ven. ▶ Hang het product van boven met de ophangbeugel op de toestelhouder.
  • Page 214 Schakelkast openzwenken Voorbereidende installatiewerkzaamheden uitvoeren Demonteer de voormantel. (→ Pagina 213) ▶ Installeer de volgende componenten, bij voorkeur uit de accessoires van de fabrikant: – een veiligheidsklep, een afsluitkraan en een mano- meter op de CV-retourleiding – een warmwaterveiligheidsgroep en een afsluitkraan aan de koudwateraansluiting –...
  • Page 215 meer de gebruiker en neem contact op Opgelet! met het serviceteam. Kans op materiële schade bij het afzuigen ▶ Houd ontstekingsbronnen op afstand van van het koudemiddel! het product. Ontstekingsbronnen zijn bij- Bij het afzuigen van koudemiddel kan er ma- voorbeeld open vuur, hete oppervlakken teriële schade door bevriezen ontstaan.
  • Page 216 CV-circuitaansluitingen installeren Opgelet! Gevaar voor beschadiging van koudemid- delleiding door te hoog aandraaimoment ▶ Let erop, dat de volgende draaimomenten alleen voor flensverbindingen gelden. De draaimomenten voor SAE-verbindingen zijn lager. Draai de flensmoer vast. Verwar- Buisdiameter Aanhaalmoment mingsver- mogen 4 tot 10 kW 1/2 "...
  • Page 217 – Elektrische anode Let op de aangesloten last voor alle aangesloten ex- terne actoren (X11, X13, X14, X15, X17) van in totaal – Warmwaterexpansievat 8 liter (niet met warm water door- max. 2 A. stroomd) – Wanneer de kabellengte meer is dan 10 m, bereid dan Warmwaterexpansievat (met warm water doorstroomd) een van elkaar gescheiden installatie van de netaan- –...
  • Page 218 Schakelkast openen Aanwijzing Als de functie blokkering energiebedrijf wordt ge- bruikt, sluit dan aan de aansluiting S21 een po- tentiaalvrij maakcontact aan met een schakelver- mogen van 24 V/0,1 A. U moet de functie van de aansluiting in de systeemthermostaat configure- ren (bijv.
  • Page 219 Stroomvoorziening tot stand brengen Sluit de aansluitkabel op de desbetreffende klemmen aan. 6.8.1 1~/230V, enkele voeding Opgelet! Risico op materiële schade door te hoge aansluitspanning! Bij te hoge netspanningen kunnen elektroni- sche componenten beschadigd raken. ▶ Waarborg, dat de netspanning in het toe- gestane bereik ligt.
  • Page 220 Verwijder de kabelmantel tot 70 mm. Verwijder de starre plaatdeelbrug aan X300 tussen de aansluitingen L1, L2 en L3. Sluit de netaansluitkabel, zoals weergegeven, op L1, L2, L3, N, PE aan. Neem de aanwijzingen voor de aansluiting van een voorziening met 2 tarieven in acht zie (→ Pagina 217). 6.8.4 3~/400V, dubbele voeding Opgelet!
  • Page 221 Stroomopname beperken Voorwaarde: Kabellengte tussen buiten- en binnenunit < 15 m De mogelijkheid bestaat om het elektrische vermogen van de hulpverwarming van het product te beperken. Op het display van het product kunt u het gewenste maximale ver- <15 m mogen instellen.
  • Page 222 6.12 Kabelgebonden systeemregelaar installeren 6.17 Externe driewegklep aansluiten (optie) ▶ Sluit de eBUS-kabel van de systeemthermostaat op Sluit de externe driewegklep op X14 op de thermostaat- de eBUS-stekker van de schakelkast aan, zie aansluit- printplaat aan. schema in de bijlage. –...
  • Page 223 Verwarmingswater/vul- en bijvulwater Totaal Waterhardheid bij specifiek installatievolume controleren en conditioneren verwar- mings- > 20 l/kW Opgelet! vermo- ≤ 20 l/kW > 40 l/kW ≤ 40 l/kW Kans op materiële schade door minder- mol/ mol/ waardige verwarmingswater °dH °dH °dH mol/m³...
  • Page 224 – – Fernox F1 Bedrijfsdruk 1,5 bar – Fernox F2 Verwijder de vulslang van de vul- en aftapkraan en – schroef de schroefdop er weer op. Sentinel X 100 – Sentinel X 200 Ontluchten Antivriesmiddelen die permanent in de installatie blijven –...
  • Page 225 Installatieassistent doorlopen Menufuncties zonder optionele systeemthermostaat De installatieassistent wordt bij het eerste inschakelen van het product gestart. Hij biedt directe toegang tot de belang- Als de vraag "Systeemthermostaat" in de installatieassistent rijkste controleprogramma's en configuratie-instellingen bij met nee wordt beantwoord, dan worden volgende extra func- de ingebruikname van het product.
  • Page 226 Compressorhysterese 8.13 Installatieassistent opnieuw starten De warmtepomp wordt voor het CV-bedrijf bijkomend voor U kunt de installatieassistent altijd opnieuw starten door hem de energiebalans ook via de compressorhysterese in- en in het menu op te roepen. uitgeschakeld. Als de compressorhysterese boven de ge- Roep MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau | In- wenste aanvoertemperatuur ligt, dan wordt de warmtepomp stallatieassistent op.
  • Page 227 – – Met deze functie kunt u een pas gelegde afwerklaag Activeert de afwerklaagdroging voor vers ge- volgens de bouwvoorschriften volgens een vastgelegd legde afwerkvloer conform de instellingen in af- tijds- en temperatuurschema "droogstoken", zonder dat werklaagdrogingsprofiel. een systeemthermostaat of de buitenunit zijn aangeslo- Stel de startdag en temperatuur in en bevestig met .
  • Page 228 8.20 Functie en dichtheid controleren 80% pulsbreedtemodu- 100% pulsbreedtemo- latie dulatie Voor u het product aan de gebruiker overhandigt: 90% pulsbreedtemodu- latie ▶ Controleer de CV-installatie (warmteopwekker en instal- latie) en de warmwaterleidingen op dichtheid. ▶ 9.2.2 Drukverlies vul- en afsluitkraan Controleer of de afvoerleidingen van de ontluchtingsaan- sluitingen correct geïnstalleerd zijn.
  • Page 229 10 Verhelpen van storingen 10.6 Noodbedrijfmeldingen De noodbedrijfmeldingen worden onderverdeeld in reversible 10.1 Contact opnemen met servicepartner en irreversible meldingen. De reversible L.XXX codes tre- den tijdelijk op en heffen zichzelf op. Reversible noodbedrijf- Als u contact opneemt met uw servicepartner, deel dan in- meldingen worden niet op het display weergegeven.
  • Page 230 ▶ 11.2 Reserveonderdelen aankopen Houd ontstekingsbronnen op afstand van het product. Ontstekingsbronnen zijn bij- De originele componenten van het product werden in het ka- voorbeeld open vuur, hete oppervlakken der van de conformiteitskeuring door de fabrikant meegecer- met meer dan 550 °C, niet-ontstekings- tificeerd.
  • Page 231 Resultaat: Aanwijzing De vereiste voordruk van de CV-installatie kan afhankelijk van de statische druk (per hoogtemeter 0,1 bar) variëren. Voordruk ligt onder 0,75 bar (±0,1 bar/m) ▶ Vul het expansievat met stikstof. Als er geen stik- stof ter beschikking staat, gebruik dan lucht. Vul het CV-circuit.
  • Page 232 11.12 Inspectie en onderhoud afsluiten Controleer de druk in de CV-installatie en vul zo no- dig CV-water bij. Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door hete en koude 11.8 Vuldruk van de CV-installatie controleren en componenten! corrigeren Bij alle niet-geïsoleerde pijpleidingen en bij Als de vuldruk onder de minimumdruk daalt, wordt een on- de elektrische extra verwarming bestaat het derhoudsmelding op het display weergegeven.
  • Page 233 voorbeeld open vuur, hete oppervlakken 12.2 Veiligheidstemperatuurbegrenzer met meer dan 550 °C, niet-ontstekings- bronvrije elektrische apparaten of gereed- Geldigheid: Product met elektrische hulpverwarming schappen of statische ontladingen. Het product beschikt over een veiligheidstemperatuurbe- ▶ Zorg voor voldoende ventilatie rondom het grenzer.
  • Page 234 ▶ 12.4 CV-circuit van het product leegmaken Voer de werkzaamheden alleen uit, als u deskundig bent in de omgang met het Sluit de onderhoudskranen in de CV-aanvoerleiding en koudemiddel R32. Zorg evt. voor een des- CV-retourleiding. kundige controle van het volledige proces. Demonteer de voormantel.
  • Page 235 12.6.4 Product met koudemiddel vullen Zet de recyclingfles onder vacuüm. Zorg ervoor dat de recylingfles correct op de koudemiddelweger is geposi- Gevaar! tioneerd. Levensgevaar door brand of explosie bij Als een evacuatie van het volledige product niet mo- gelijk is, zorg dan voor een verdeler zodat het koude- het vullen van koudemiddel! middel uit de verschillende delen van het systeem kan Het product bevat het brandbare koudemid-...
  • Page 236 12.7 Elektrische component 14 Recycling en afvoer Bescherm alle elektrische componenten tegen spatwa- 14.1 Verpakking afvoeren ter. ▶ Gebruik alleen geïsoleerde gereedschappen die voor Voer de verpakking reglementair af. ▶ veilig werken tot 1000 V zijn toegestaan. Neem alle relevante voorschriften in acht. Gebruik uitsluitend originele Vaillant-reserveonderde- len.
  • Page 237 15 Serviceteam De contactgegevens met ons serviceteam vindt u in de Country specifics. 8000020470_00 Installatie- en onderhoudshandleiding...
  • Page 238 Bijlage Berekening van het opstellingsvlak bij binnenluchtnetwerk Vereiste openingsvlakken in de doorgang, bij binnenluchtnetwerk (cm²) bij montegahoogte 1,2 m – – – – – – – – – – – – 1,000 3,6 – – – – – – – –...
  • Page 239 Vereiste openingsvlakken in de doorgang, bij binnenluchtnetwerk (cm²) bij montegahoogte 1,6 m – – – – – – 1,000 2,7 – – – – – – 1,096 3,0 – – – – 1,192 3,2 – – – – 1,288 3,5 –...
  • Page 240 Functiediagram Functieschema Geldigheid: Product met elektrische hulpverwarming FM 620 Module HE 2 TZ 645 HE 1 TT 650 CP 1 PT 600 V 18 In the In the bypack bypack Automatische snelontluchter Onderhoudskranen Expansievat CV-circuit TT125 Inlaattemperatuursensor condensor Magnetietafscheider TT135 Uitlaattemperatuursensor condensor CV-pomp PT600...
  • Page 241 Functieschema Geldigheid: Behalve product met elektrische hulpverwarming FM 620 Module HE 2 HE 1 CP 1 PT 600 In the bypack Automatische snelontluchter Veiligheidsklep Expansievat CV-circuit TT125 Inlaattemperatuursensor condensor CV-pomp TT135 Uitlaattemperatuursensor condensor Condensor PT600 Waterdruksensor afgiftecircuit Elektrische hulpverwarming TT610 Retourtemperatuursensor afgiftecircuit Manometer TT620...
  • Page 242 Bedradingsschema's Netaansluitingsprintplaat Geldigheid: Product met elektrische hulpverwarming X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 Bij enkele voeding: brug 230V tussen X311 en [X328] Dataverbinding met de thermostaatprintplaat X310; bij dubbele voeding: brug bij X311 door per- [X313] Stroomvoorziening van de thermostaatprint- manente (niet tijdgeschakelde) 230V-aansluiting plaat of van de optionele SR 70B of van de optio- vervangen...
  • Page 243 Netaansluitingsprintplaat Geldigheid: Behalve product met elektrische hulpverwarming X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 Bij enkele voeding: brug 230V tussen X311 en [X313] Stroomvoorziening van de thermostaatprint- X310; bij dubbele voeding: brug bij X311 door per- plaat of van de optionele SR 70B of van de optio- manente (niet tijdgeschakelde) 230V-aansluiting nele elektrische anode vervangen...
  • Page 244 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 X31a eBUS 1 2 3 Printplaat thermostaat [X11] Multifunctionele uitgang 2: circulatiepomp warm water, legionellabeschermingspomp (max. [X40] Randstekker buiten werking 13 A aanloopstroom, P = 195 W), ontvochtiger, [X51] Randstekker display zoneklep 2 (max.
  • Page 245 [X22] Temperatuursensor warmwaterboiler [X21] Temperatuursensor condensatoruitlaat [X23] Interne 3-wegklep [X21] Temperatuursensor condensatorinlaat Aansluitschema voor blokkering door het energiebedrijf, uitschakeling via aanslui- ting S21 L1 N Modbus L2 L3 N Modbus CN12 X311 X310 X300 X100 Modbus L2 L3 N Modbus CN12 X311 X310...
  • Page 246 Menustructuur installateurniveau (zonder thermostaatmodule of systeemthermo- staat) Overzicht menu installateurniveau MENU | INSTELLINGEN Installateursniveau Gegevensoverzicht Installatieassistent QR-SERVICECODE Contactgegevens vakman Onderhoudsdatum: Testmodi Diagnosecodes Fouthistorie Noodbedrijfhistorie Installatieconfiguratie Afwerklaagdroging Terugzetten FABRIEKSINSTELLINGEN Menupunt gegevensoverzicht MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau Gegevensoverzicht Retourtemperatuur compr.: Actuele waarde in uur Koudem.circ.uitlaatt.compr: Actuele waarde in °K minuten Modulatie compressor:...
  • Page 247 Menupunt installatieassistent MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau Installatieassistent Taal: Taal selecteren Code invullen Fabrieksinstelling: 00, toegangscode: 17 Stel de huidige datum in. Stel de huidige tijd in. Buitenunit ontbr. Noodbedr.starten? Is een thermostaat geïnstalleerd? Afgiftecircuit met water vullen. Programma starten Afgiftecircuit ontluchtingsprogr.
  • Page 248 T.06 Externe CV-pomp Bij selectie automatisch AAN, fabrieksinstelling: UIT T.23 Verwarming compressorolie Aan, Uit T.22 Positie EEV 2 1 - 100 %, stapgrootte 1, fabrieksinstelling: 0 T.127 Externe hulpverwarming Aan, Uit Menupunt diagnosecodes MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau Diagnosecodes 0 - 99 D.000 Energieopbrengst verw: dag Actuele waarde in kWh D.001 Energieopbr.
  • Page 249 D.091 Status DCF Geen ontvangst, Gegevensontvangst, Gesynchroniseerd, Gel- D.092 Buitenluchttemperatuur Actuele waarde in °C D.095 Softwareversie Display: Thermostaat: WP-regelmodule: RecoVAIR: Ventilatietoestel: D.096 Fabrieksinstellingen? Ja, Nee D.097 Gewenste kamertemperatuur Instelbare waarde 5 - 30 in °C, stapgrootte 0,5 °C, fabrieksinstel- ling: 21 100 - 199 D.122 Conf.verw.
  • Page 250 D.367 Modulatie afgiftecircuitpomp Actuele waarde in procent D.368 Gew.aanvoertemp.verw.elem Temperatuur in °C D.369 Aanvoertemp. verw.elem. Actuele waarde in °C D.370 Koudem.circ.cond.temp. Actuele waarde in °C D.371 Koudem.circ.verd.temp. Actuele waarde in °C D.372 Modulatie ventilator Actuele waarde in procent D.375 Actuele waarde onderkoeling Actuele waarde in K D.376 Gew.
  • Page 251 Menupunt foutgeschiedenis MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau Fouthistorie Warmtepompmodule Lijst met opgetreden fouten Warmtepomp Lijst met opgetreden fouten E.10 Menupunt noodbedrijfsgeschiedenis MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau Noodbedrijfhistorie Warmtepompmodule Lijst met opgetreden fouten Warmtepomp Lijst met opgetreden fouten E.11 Menupunt Installatieconfiguratie MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau Installatieconfiguratie Status:...
  • Page 252 Energiebedrijf: Vastleggen wat bij het verstuurde signaal van het energiebedrijf of een externe thermostaat gedeactiveerd moet worden. De keuze blijft net zolang gedeactiveerd, tot het signaal wordt teruggeno- men. De warmteopwekker negeert het deactiveringssignaal, zodra de vorstbeveiligingsfunctie actief is. Instellingen bij deactiveringssignaal van het energiebedrijf: Warmtepomp uit, extra verwarming uit, warmtepomp en extra ver- warming uit Bij de instellingen WP uit, extra verwarming uit en WP + extra ver-...
  • Page 253 Min. gew. aanvoertemp.: Ondergrens voor de gewenste aanvoertemperatuur invoeren. De systeemthermostaat vergelijkt de ingestelde waarde met de be- rekende gewenste aanvoertemperatuur en regelt naar de hogere waarde. Fabrieksinstelling: 15 °C Max. gew. aanvoertemp.: Bovengrens voor de gewenste aanvoertemperatuur invoeren. De systeemthermostaat vergelijkt de ingestelde waarde met de be- rekende gewenste aanvoertemperatuur en regelt naar de lagere waarde.
  • Page 254 E.12 Menupunt vloerdroogfunctie MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau Afwerklaagdroging dag (keuze alleen mogelijk wanneer geen Activeert de vloerdroogfunctie voor vers gelegde afwerkvloer con- thermostaatmodule is geïnstalleerd) form de instellingen onder vloerdroogprofiel. Startdag en tempera- tuur vastleggen Afw.laagdr.dag:, Afwerkvloerdroging temp.: °C E.13 Menupunt resetten MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau...
  • Page 255 Menupunt Circuit MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau | Installatieconfiguratie Circuit Nachtmodus: Eco: De verwarmingsfunctie is uitgeschakeld en de vorstbeveili- gingsfunctie is actief. Bij buitentemperaturen die langer dan 4 uur onder 4 °C zijn schakelt de systeemthermostaat de warmteopwek- ker in en regelt naar de verlagingstemperatuur: °C. Bij een buiten- temperatuur boven 4 °C schakelt de systeemthermostaat de warm- teopwekker uit.
  • Page 256 Code Betekenis S.137 Warmwaterbereiding: De warmwatervraag is vervuld, de compressor wordt uitgeschakeld. De pomp en de ventilator lopen pompnaloop S.141 CV-functie: elektrische De verwarmingsvraag is vervuld, het verwarmingselement wordt uitgeschakeld. hulpverwarming uitgesch S.142 CV-functie: elektrische Het verwarmingselement voor de CV-functie is geblokkeerd. hulpverwarming geblokkeerd S.151 Warmwaterfunctie: De warmwatervraag is vervuld, het verwarmingselement wordt uitgeschakeld.
  • Page 257 Code Betekenis S.308 Wachttijd: temperatuur De condensatietemperatuur in het koudemiddelcircuit is te hoog. De temperatuur in het afgiftecircuit condensatie te hoog (verwarmen) of in het omgevingscircuit (koelen) is te hoog voor het compressorbedrijf. S.312 Retourtemperatuur af- Retourtemperatuur in het afgiftecircuit te laag voor compressorstart. Verwarmen: retourtemperatuur giftecircuit te laag <...
  • Page 258 Reversible noodbedrijfcodes Aanwijzing Omdat de codetabel voor verschillende producten wordt gebruikt, zijn sommige codes bij het betreffende product mogelijk niet zichtbaar. De reversible L.XXX codes heffen zichzelf op. Actieve L.XXX codes kunnen testprogram- ma's P.XXX en actortests T.XXX tijdelijk blokkeren. Code Betekenis L.283...
  • Page 259 Code/betekenis Mogelijke oorzaak Maatregel ▶ F.022 Intern expansievat defect Controleer het interne expansievat en vervang deze eventueel. Er is geen of te weinig water in het product of de waterdruk is te laag. ▶ F.042 Onderbreking in de kabelboom Controleer de kabelboom tussen printplaat en het gasblok in- naar het gasblok clusief alle stekkerverbindingen (met name op de printplaat).
  • Page 260 Code/betekenis Mogelijke oorzaak Maatregel F.727 De compressoruitlaattempera- Controleren of een warmteafgifte mogelijk is. tuur ligt boven 130°C: gebruiks- De hogedrukbewaking in het Controleren of alle éénkamerventielen geopend zijn. grenzen overschreden. koudemiddelcircuit is geacti- Als ventilatoren in de CV-installatie geïnstalleerd zijn, con- veerd troleren of deze tijdens de CV-functie lopen.
  • Page 261 Code/betekenis Mogelijke oorzaak Maatregel ▶ F.759 Frequentie-omvormer: signaal Vervang de frequentieomvormer. van de interne sensor (stroom, Het signaal van een interne temperatuur, detectiecircuit) sensor van de frequentieom- ongeldig vormer is ongeldig. ▶ F.761 Fasevolgorde aan compressor Corrigeer de fasevolgorde op compressor. foutief De stroom in de frequentieom- ▶...
  • Page 262 Code/betekenis Mogelijke oorzaak Maatregel F.1100 De veiligheidstemperatuurbe- Afgiftecircuitpomp op omloop controleren. grenzer van de elektrische hulp- Veiligheidstemperatuurbegren- Evt. afsluitkranen openen. verwarming is geopend van- zer elektrische hulpverwarming Veiligheidstemperatuurbegrenzer vervangen. wege: – te geringe volume- geactiveerd Inbreng externe warmte verlagen of onderbreken. stroom of lucht in het afgifte- Aanwezige vuilzeven op doorlaatbaarheid controleren.
  • Page 263 Karakteristieke waarden temperatuursensor, koudecircuit Temperatuur (°C) Weerstand (ohm) 327344 237193 173657 128410 95862 72222 54892 42073 32510 25316 19862 15694 12486 10000 8060 6535 5330 4372 3605 2989 2490 2084 1753 1481 1256 1070 8000020470_00 Installatie- en onderhoudshandleiding...
  • Page 264 Karakteristieke waarden temperatuursensor, koudecircuit Temperatuur (°C) Weerstand (ohm) 327344 237193 173657 128410 95862 72222 54892 42073 32510 25316 19862 15694 12486 10000 8060 6535 5330 4372 3605 2989 2490 2084 1753 1481 1256 1070 Installatie- en onderhoudshandleiding 8000020470_00...
  • Page 265 Karakteristieke waarden interne temperatuursensoren, hydraulisch circuit Temperatuur (°C) Weerstand (ohm) 33400 25902 20247 15950 12657 10115 8138 6589 5367 4398 3624 3002 2500 2092 1759 1486 1260 1074 Karakteristieke waarden interne temperatuursensoren, hydraulisch circuit Temperatuur (°C) Weerstand (ohm) 33400 25902 20247 15950 12657...
  • Page 266 Temperatuur (°C) Weerstand (ohm) Karakteristieke waarden interne temperatuursensoren, boilertemperatuur Temperatuur (°C) Weerstand (ohm) 88130 64710 47770 35440 26460 19900 15090 11520 8870 6890 5390 4240 3375 2700 2172 1758 1432 1173 Installatie- en onderhoudshandleiding 8000020470_00...
  • Page 267 1128 1020 Technische gegevens Aanwijzing De volgende vermogensgegevens gelden alleen voor nieuwe producten met schone warmtewisselaars. Technische gegevens – algemeen HA 10-7.2 WS HA 10-7.2 WSB Productafmetingen, zonder ver- 440 mm 440 mm pakking, breedte Productafmetingen, zonder ver- 777 mm...
  • Page 268 Technische gegevens – verwarmingscircuit HA 10-7.2 WS HA 10-7.2 WSB Materiaal in het CV-circuit Koper, koperzinklege- Koper, koperzinklege- ring, roestvrij staal, ring, roestvrij staal, ethyleenpropyleendieen- ethyleenpropyleendieen- caoutchouc, messing, caoutchouc, messing, staal, staal, compoundmateriaal compoundmateriaal Toegestane waterkwaliteit zonder vorst- of zonder vorst- of corrosiebescherming.
  • Page 269 HA 10-7.2 WS HA 10-7.2 WSB Restopvoerhoogte ΔT 8K met bui- 76,5 kPa 76,5 kPa tenunit 4 kW (765,0 mbar) (765,0 mbar) Restopvoerhoogte ΔT 8K met bui- 74,2 kPa 74,2 kPa tenunit 6 kW (742,0 mbar) (742,0 mbar) Restopvoerhoogte ΔT 8K met bui-...
  • Page 270 Technische gegevens – koudemiddelcircuit HA 10-7.2 WS HA 10-7.2 WSB Materiaal, koudemiddelleiding Koper Koper Aansluitingstechniek, koudemid- Flensverbinding Flensverbinding delleiding Buitendiameter, heetgasleiding 1/2" (12,7 mm) 1/2" (12,7 mm) Buitendiameter, vloeistofleiding 1/4" (6,35 mm) 1/4" (6,35 mm) Minimale wanddikte, heetgaslei- 0,8 mm...
  • Page 271 Trefwoordenlijst CV-installatie, vullen en ontluchten ........224 CV-water conditioneren............. 223 Aansluiten warmwaterboiler ..........216 Demonteren, component van het koudemiddelcircuit ..235 Aansluiten, bijkomende componenten ......216 Demonteren, voormantel........... 213 Aansluiten, cascades ............222 Dichtheid controleren, koudemiddelleidingen ....216 Aansluiten, circulatiepomp ..........222 Drukverlies, vul- en afsluitkraan ........
  • Page 272 Min. aanvoertemperatuur, instellen, CV-functie ....228 Systeemweergave............. 206 Minimaal opstellingsvlak............ 210 Minimumafstanden ............213 Taal, instellen ..............225 Minimumdebiet, CV-water ..........209 Telefoonnummer installateur..........225 Modbus-kabel, aansluiten ..........221 Terugzetten, parameters ........... 229 Monteren, component van het koudemiddelcircuit.... 235 Testprogramma's, gebruiken........226, 229 Toepassingsgrenzen ............
  • Page 273 Garantie Dans l'intérêt des utilisateurs et eu égard à la technicité de ses produits, Saunier Duval recommande que leur installa- tion, ainsi que leur mise en service et leur entretien le cas échéant, soient réalisés par des professionnels qualifiés, en conformité...
  • Page 276 1620 Drogenbos Tel. 02 555 1313 Fax 02 555 1314 info@bulex.com www.bulex.be 8000020470_00 SAUNIER DUVAL EAU CHAUDE CHAUFFAGE SAS au capital de 19 800 000 euros - RCS Créteil 312 574 346 Siège social: 8 Avenue Pablo Picasso 94120 Fontenay-sous-Bois Téléphone 01 4974 1111 Fax 01 4876 8932 www.saunierduval.fr...

Ce manuel est également adapté pour:

Ha 10-7.2 ws