Télécharger Imprimer la page
Olimpia splendid CALEO GLASS Instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien
Olimpia splendid CALEO GLASS Instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien

Olimpia splendid CALEO GLASS Instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien

Publicité

Liens rapides

ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN
INSTALLATIONS, BEDIENUNGS AND WARTUNGSANWEISUNGEN
INSTRUCCIOES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS-, INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
INSTRUCȚIUNI DE INSTALARE, FOLOSIRE ȘI ÎNTREȚINERE
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION, ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
INSTALLASJONS-, BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER
ІНСТРУКЦІЯ З УСТАНОВКИ, ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
BRUGS- , INSTALLATIONS OG VEDLIGEHOLDELSESANVISNING
ΟΔΗΓΙΕΣ, ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
INSTRUKCJA INSTALACJI, OBSŁUGI I KONSERWACJI
ASENNUS-, KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET
TELEPÍTÉSI, KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K INSTALACI, POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
CALEO GLASS
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
EL
PL
RO
SV
FI
NO
HU
CS
UK
DA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Olimpia splendid CALEO GLASS

  • Page 1 CALEO GLASS ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN INSTALLATIONS, BEDIENUNGS AND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIOES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS-, INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN ΟΔΗΓΙΕΣ, ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ...
  • Page 2 IL PRESENTE PRODOTTO È ADATTO SOLO PER AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX BIEN ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONNELLE DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR DEN GELEGENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET ESTE PRODUCTO ESTÁ...
  • Page 3 15cm DO NOT COVER...
  • Page 5 Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in qui è stato acquistato il prodotto. Questa disposizione è valida solamente negli stati membri dell’UE. IT - 1 CALEO GLASS...
  • Page 6 ILLUSTRAZIONI Le illustrazioni sono raggruppate nelle pagine iniziali del manuale AVVERTENZE 0.1 - INFORMAZIONI GENERALI Desideriamo innanzitutto ringraziarVi per aver deciso di accordare la vostra preferenza ad un apparecchio di nostra produzione. 0.2 - SIMBOLOGIA I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire rapidamente ed in modo univoco informazioni necessarie alla corretta utilizzazione della macchina in condizioni di sicurezza.
  • Page 7 1. Documento riservato ai termini di legge con divieto di ripro- duzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazio- ne della ditta OLIMPIA SPLENDID. Gli apparecchi possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffigurati, senza per questo costituire pregiudizio per i testi contenuti in questo manuale.
  • Page 8 siano rispondenti a quelli della rete distribuzione elettrica. La targa dati è situata sull’apparecchio. Installare l’apparecchio secondo le istruzioni del costruttore. Un’errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile.
  • Page 9 34. ATTENZIONE - Alcune parti del presente prodotto possono di- ventare molto calde e provocare ustioni. Bisogna prestare molta attenzione laddove siano presenti bambini e persone vulnerabili. IT - 5 CALEO GLASS...
  • Page 10 35. ATTENZIONE - Onde evitare il surriscaldamento, non coprire l’apparecchio (fig. 3). 36. Per un corretto uso dell’apparecchio NON SI DEVE: a. Collocarlo immediatamente sotto una presa di corrente fissa b. Tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Page 11 55. Questo apparecchio è destinato solo per un utilizzo domesti- co o similare, non di tipo commerciale o industriale. 56. Un uso improprio dell’apparecchio, con eventuali danni cau- sati a persone, cose o animali, esula OLIMPIA SPLENDID da ogni responsabilità. 0.5 - USO NON PREVISTO E POTENZIALMENTE PERICOLOSO 57.
  • Page 12 58. Non utilizzare l’apparecchio se nel locale è stato da poco spruzzato insetticida a gas o in presenza di incensi accesi, vapori chimici o residui oleosi. 59. Non utilizzare questo apparecchio in piccole stanze occupate da persone che non sono in grado di lasciare la stanza auto- nomamente, a meno che non venga fornita una supervisione costante.
  • Page 13 (Fig.5): - Posizionare la staffa (3) contro la parete. - Segnare i punti di foratura assicurandosi che la stessa sia in bolla. - Eseguire i fori necessari con una punta adatta alla parete da forare. IT - 9 CALEO GLASS...
  • Page 14 Assicurarsi che nella zona di foratura non siano presenti tubazioni o canaline elettriche. - Inserire i tasselli (7a) nei fori e fissare la staffa (3) alla parete con le viti (7b - 7c) in dotazione (figura 5). Utilizzando una livella, assicurarsi che la staffa di fissaggio (3) sia in piano. - Verificare la stabilità...
  • Page 15 • La traiettoria tra il telecomando e l’apparecchio deve essere libera. • Se il segnale proveniente dal telecomando sembra interferire con un altro apparecchio, spostare questo apparecchio in un’altra posizione o contattare il servizio clienti. IT - 11 CALEO GLASS...
  • Page 16 • Lampade elettroniche e fluorescenti possono interferire nelle trasmissioni tra telecomando e condizionatore. • Estrarre le batterie di alimentazione nel caso di inutilizzo prolungato del telecomando. 3.2.a - Inserimento delle batterie Le batterie di alimentazione NON sono comprese nella fornitura. Per inserire correttamente le batterie: a.
  • Page 17 ON/OFF. I tasti del pannello comandi si illuminano e sul display viene mostrata la temperatura ambiente rilevata. Le funzioni possono essere abilitate o modificate sia dal pannello comandi che dal telecomando. IT - 13 CALEO GLASS...
  • Page 18 3.4.a - Tasto ON/OFF (A1) In modalità stand-by tutti i tasti sono disabilitati, ad eccezione del tasto ON/OFF. Premere il tasto (A1) per accendere/spegnere l’apparecchio. La modalità iniziale è impostata su Riscaldamento (Led L4 acceso); tutte le funzioni sono disponibili. 3.4.b - Tasto timer (A2) Premere il tasto (A2) per entrare nella modalità...
  • Page 19 4 - MANUTENZIONE E PULIZIA Prima di effettuare qualunque intervento di pulizia o manutenzione sull’apparecchio scollegare la spina dalla presa di corrente ed attendere che la ventola si sia fermata. • Utilizzare un panno asciutto per pulire l’apparecchio. IT - 15 CALEO GLASS...
  • Page 20 • Se l’apparecchio è molto sporco, è possibile utilizzare un panno inumidito con acqua tiepida (max 50°C) e detergente delicato per pulirne le parti esterne. Asciugare con un panno asciutto. • Utilizzare un pennello o un’aspirapolvere per rimuovere la polvere dalle griglie di entrata/uscita dell’aria (fig.
  • Page 21 Further information about the recycling of this product can be obtained from your local town hall, your refuse collection service, or in the store at which you bought the product. This regulation is valid only in EU member states. EN - 1 CALEO GLASS...
  • Page 22 ILLUSTRATIONS The illustrations are grouped on the initial pages of the manual WARNINGS 0.1 - GENERAL INFORMATION First of all, we would like to thank you for choosing our appliance. 0.2 - SYMBOLS The pictograms in the next chapter provide the necessary information for correct, safe use of the machine in a rapid, unmistakable way.
  • Page 23 URE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL. 6. The manufacturer reserves the right to make any changes it deems advisable to its models, although the essential features described in this manual remain the same. EN - 3 CALEO GLASS...
  • Page 24 7. Before connecting, make sure that the plate data corresponds with the mains electrical supply. The data plate is located on the appliance. Install it according to the manufacturer’s instructions An incorrect installation can cause damage to people, animals or property for which the manufacturer accepts no responsibility.
  • Page 25 33. Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool. 34. Some parts of this product may become very hot and could cause burns. Be very careful when children or vulnerable adults are nearby. EN - 5 CALEO GLASS...
  • Page 26 35. WARNING: in order to avoid overheating, do not cover the heater (fig. 3). 36. For correct use of the appliance NEVER: a. Place it immediately underneath a mains wall socket. b. Pull the power cable or the appliance itself to remove the plug from the mains socket.
  • Page 27 0.5 - UNINTENDED AND POTENTIALLY DANGEROUS USE 57. Do not use the appliance in areas in which are used or stored petrol, varnishes or other flammable liquids or in environments with the presence of flammable or explosive gases. EN - 7 CALEO GLASS...
  • Page 28 58. Do not use the appliance if insecticide gas has just been sprayed in the room or in the presence of burning incenses, chemical vapours or oily residues. 59. Do not use this appliance in small rooms occupied by persons which are not able to leave it autonomously unless constant supervision is supplied.
  • Page 29 (Fig.5): - Position the bracket (3) against the wall. - Mark the drilling points making sure drilling is levelled. - Drill the necessary holes using a tip suitable for the wall to be drilled. EN - 9 CALEO GLASS...
  • Page 30 Make sure that in the drilling area there are no pipelines or electrical conduits. - Insert the dowels (7a) in the holes and fix the bracket (3) to the wall using the supplied screws (7b - 7c) (figure 5). Using a spirit level, make sure the fixing bracket (3) is levelled. - Check stability of the bracket (3) moving it laterally and vertically.
  • Page 31 • If the signal coming from the remote control seems to interfere with another appliance, move this appliance to a different position or contact customer service. • Electronic and fluorescent lamps may interfere with the transmission between remote control and conditioner. EN - 11 CALEO GLASS...
  • Page 32 • Pull out the power batteries if the remote control is not going to be used for a long time. 3.2.a - Insertion of batteries The batteries are NOT included with the machine. To insert the batteries correctly: a. Remove the batteries compartment cover (9a).
  • Page 33 ON/OFF one. The keys of the control panel light up and on the display is shown the detected room temperature. The functions can be enabled or modified either from the control panel or from the remote control. EN - 13 CALEO GLASS...
  • Page 34 3.4.a - ON/OFF key (A1) When the appliance is in stand-by, all buttons are disabled, with the exception of the ON/OFF button. The starting mode is set to Heating (LED L4 on); all the functions are available. 3.4.b - Timer key (A2) Press the key (A2) to enter Timer mode, press the keys (A5) or (A6) to increase or decrease time according to this sequence: (0h (Timer off) -->...
  • Page 35 Before performing any cleaning or main- tenance intervention on the appliance, disconnect the plug from the power socket and wait for the fan to stop completely. • Use a dry cloth to clean the appliance. EN - 15 CALEO GLASS...
  • Page 36 • If the appliance is very dirty, it is possible to use a cloth dampened with warm water (max 50°C) and a mild detergent to clean its external parts. Dry with a dry cloth. • Use a vacuum cleaner to remove dust from the air inlet/outlet grids (fig. 6). •...
  • Page 37 été acheté. Cette disposition est uniquement valable dans les États-membres de l'UE. FR - 1 CALEO GLASS...
  • Page 38 ILLUSTRATIONS Les illustrations sont regroupées dans les pages initiales du manuel MISES EN GARDE 0.1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES Tout d'abord, nous tenons à vous remercier d’avoir décidé d’accorder votre préférence à un appareil de notre production. 0.2 - SYMBOLES Les pictogrammes représentés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et sans ambiguïté...
  • Page 39 1. Ce document est confidentiel conformément à la loi et ne peut être reproduit ou transmis à des tiers sans l’autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID. Les appareils peuvent subir des mises à jour et présenter par conséquent des pièces diffé- rentes de celles qui sont représentées, sans pour cela constituer...
  • Page 40 7. Avant de raccorder électriquement l’appareil, s’assurer que les données présentes sur la plaque sont conformes à celles du réseau de distribution électrique. La plaque signalétique est située sur l’appareil. Installer l’appareil selon les consignes du fabricant. Une ins- tallation erronée peut causer des dommages aux personnes, animaux ou choses, vis-à-vis desquels le fabricant ne peut être tenu pour responsable.
  • Page 41 33. Il est conseillé de ne pas utiliser le radiateur à proximité de la baignoire, de la douche ou d’une piscine. 34. ATTENTION - Certaines pièces de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Faire très attention en présence d’enfants et de personnes vulnérables. FR - 5 CALEO GLASS...
  • Page 42 35. ATTENTION - Pour éviter la surchauffe, ne pas couvrir l’appa- reil (fig. 3). 36. Pour utiliser correctement l’appareil, ON NE DOIT PAS : a. Le placer immédiatement sous une prise de courant fixe B. Tirer le câble d’alimentation ou l’appareil pour débrancher la fiche de la prise de courant.
  • Page 43 57. Ne pas utiliser l’appareil dans des zones où l’on utilise ou l’on stocke de l’essence, des peintures ou autres liquides inflam- mables ou dans des environnements avec une présence de gaz inflammables ou explosifs. FR - 7 CALEO GLASS...
  • Page 44 58. Ne pas utiliser l’appareil aussitôt après la pulvérisation de l’in- secticide à gaz ou en présence d’encens qui brûlent, de vapeurs chimiques ou de résidus huileux. 59. Ne pas utiliser cet appareil dans de petites pièces occupées par des personnes qui ne sont pas capables de quitter librement la pièce, à...
  • Page 45 (Fig.5) : - Positionner l’étrier (3) contre le mur. - Marquer les points de perçage en s’assurant qu’il est nivelé. - Exécuter les trous nécessaires avec une pointe appropriée au mur à perforer. FR - 9 CALEO GLASS...
  • Page 46 S’assurer que la zone de perçage ne comporte pas de tuyauteries ou de goulottes électriques. - Introduire les chevilles (7a) dans les trous et fixer l’étrier (3) au mur avec les vis (7b - 7c) fournies (figure 5). A l’aide d’un niveau, s’assurer que l’étrier de fixation (3) est à plat. - Vérifier la stabilité...
  • Page 47 • La trajectoire entre la télécommande et l’appareil doit être libre. • Si le signal provenant de la télécommande semble interférer avec un autre appareil, déplacer cet appareil dans une autre position ou contacter le service après-vente. FR - 11 CALEO GLASS...
  • Page 48 • Des lampes électroniques et fluorescentes peuvent interférer dans les transmissions entre la télécommande et le climatiseur. • Extraire les piles d’alimentation si la télécommande n’est pas utilisée pendant une longue période. 3.2.a - Introduction des piles Les piles fournies NE sont pas comprises dans la fourniture.
  • Page 49 ; toutes les touches sont désactivées, sauf la touche ON/ OFF. Les touches du panneau de commandes s’éclairent et la température ambiante relevée s’affiche sur l’écran. Les fonctions peuvent être activées ou modifiées à partir du panneau de commande et de la télécommande. FR - 13 CALEO GLASS...
  • Page 50 3.4.a - Touche ON/OFF (A1) En mode veille, toutes les touches sont désactivées à l’exception de la touche ON/ OFF. Appuyer sur la touche (A1) pour allumer/éteindre l’appareil. Le mode initial est configuré sur Chauffage (Led L4 allumée) ; toutes les fonc- tions sont disponibles.
  • Page 51 4 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant d’effectuer toute intervention de nettoyage ou d’entretien sur l’appareil, débrancher la fiche de la prise de courant et attendre que le ventilateur soit arrêté. • Utiliser un chiffon sec pour nettoyer l’appareil. FR - 15 CALEO GLASS...
  • Page 52 • Si l’appareil est très sale, il est possible d’utiliser un chiffon humidifié avec de l’eau tiède (max 50°C) et du détergent délicat pour nettoyer les parties externes. Sécher avec un chiffon sec. • Utiliser un pinceau ou un aspirateur pour enlever la poussière des grilles d’entrée/de sortie de l’air (fig.
  • Page 53 Informationen zum Recycling dieses Produkts wenden Sie sich bitte an die zuständige Gemeindestelle, Ihren örtlichen Entsorgungsdienst oder an die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Diese Bestimmung gilt nur in den EU-Mitgliedstaaten. DE - 1 CALEO GLASS...
  • Page 54 ABBILDUNGEN Die Abbildungen sind auf den Anfangsseiten des Handbuchs zusammengefasst HINWEISE 0.1 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN Wir möchten uns zunächst dafür bedanken, dass Sie sich für ein Gerät unserer Herstellung entschieden haben. 0.2 - SYMBOLE Die im folgenden Kapitel wiedergegebenen Piktogramme ermöglichen, schnell und unzweideutig für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts in Sicherheit erforderlichen Informationen zu liefern.
  • Page 55 VERLETZUNGEN ZU REDUZIEREN, DARUNTER: 1. Es handelt sich um ein gesetzlich vertrauliches Dokument, dessen Vervielfältigung oder Weitergabe an Dritte ohne aus- drückliche Genehmigung der Firma OLIMPIA SPLENDID ver- boten ist. Die Geräte können Aktualisierungen unterliegen und daher Einzelteile aufweisen, die von den abgebildeten abweichen, ohne dass dadurch die in diesem Handbuch ent- haltenen Texte beeinträchtigt werden.
  • Page 56 Anleitung beschriebenen Merkmale davon unberührt bleiben. 7. Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass die Angaben auf dem Typenschild mit denen des Stromnetzes übereinstimmen. Das Typenschild ist am Gerät angebracht. Installieren Sie das Gerät gemäß den Anweisungen des Her- stellers.
  • Page 57 33. Das Gerät sollte nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens verwendet werden. 34. ACHTUNG - Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Bei der Anwesenheit von Kin- dern und schutzbedürftigen Personen ist große Vorsicht geboten. DE - 5 CALEO GLASS...
  • Page 58 35. ACHTUNG - Um Überhitzung zu vermeiden, decken Sie das Gerät nicht ab (Abb. 3). 36. Für die ordnungsgemäße Verwendung des Geräts müssen Sie Folgendes UNTERLASSEN: a. Unmittelbar unter eine feste Steckdose stellen b. Das Netzkabel oder das Gerät selbst ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 59 Gewerbe und Industrie konzipiert. 56. Unsachgemäße Verwendung des Geräts mit eventuellen Schäden an Personen, Eigentum oder Tieren, entbindet OLIMPIA SPLENDID von jeglicher Haftung. 0.5 - UNSACHGEMÄSSER UND POTENZIELL GEFÄHRLICHER GEBRAUCH 57. Das Gerät nicht in Bereichen betreiben, in denen Benzin, Lacke oder andere brennbare Flüssigkeiten verwendet oder gelagert...
  • Page 60 58. Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn der Raum zuvor mit einem gasförmigen Insektizid besprüht wurde oder wenn brennende Räucherstäbchen, chemische Dämpfe oder ölige Rückstände vorhan- den sind. 59. Das Gerät nicht in kleinen Räumen verwenden, die von Personen be- wohnt werden, die nicht in der Lage sind, den Raum selbständig zu verlassen, es sei denn, es wird ständig beaufsichtigt.
  • Page 61 Haltebügels fortfahren (Abb. 5): - Den Bügel (3) an der Wand platzieren. - Die Bohrpunkte anzeichnen, dabei sicherstellen, dass der Bügel im Lot ist. - Die erforderlichen Bohrlöcher mit einer für zu bohrende Wand geeigneten Bohrspitze vornehmen. DE - 9 CALEO GLASS...
  • Page 62 Sicherstellen, dass sich im Bohrbereich keine Rohre oder elektrische Leitungen befinden. - Die Dübel (7a) in die Bohrlöcher einführen und den Bügel (3) mit den mitgelieferten Schrauben (7b - 7c) an der Wand befestigen (Abbildung 5). Mithilfe einer Wasserwaage kontrollieren, dass der Bügel (3) waagerecht ist. - Die Festigkeit des Bügels (3) durch senkrechte und waagerechte Bewegungen überprüfen.
  • Page 63 • Der Weg zwischen der Fernbedienung und dem Gerät muss frei sein. • Wenn das Signal der Fernbedienung ein anderes Gerät zu stören scheint, stellen Sie dieses Gerät an einen anderen Ort oder wenden Sie sich an den Kundendienst. DE - 11 CALEO GLASS...
  • Page 64 • Elektronische und fluoreszierende Lampen können die Übertragungen zwi- schen der Fernbedienung und dem Klimagerät stören. • Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird. 3.2.a - Einsetzen der Batterien Die Batterien sind nicht enthalten. Zum ordnungsgemäßen Einlegen der Batterien: a.
  • Page 65 Standby-Modus; alle Tasten bis auf die ON/OFF-Taste sind deaktiviert. Die Tasten des Bedienfelds leuchten auf und auf dem Display wird die ge- messene Raumtemperatur angezeigt. Die Funktionen können sowohl vom Bedienfeld oder von der Fernbedienung aus aktiviert oder verändert werden. DE - 13 CALEO GLASS...
  • Page 66 3.4.a - EIN-/AUS-Schalter (A1) Im Standby-Modus sind alle Tasten außer der ON/OFF-Taste deaktiviert. Die Taste (A1) drücken, um das Gerät zu ein- bzw. auszuschalten. Der Anfangsmodus ist auf Heizen (LED L4 eingeschaltet) eingestellt; alle Funktionen stehen zur Verfügung. 3.4.b - Timer-Taste (A2) Die Taste (A2) drücken, um in den Timer-Modus zu gelangen, die Tasten (A5) oder (A6) drücken, um die Uhrzeit gemäß...
  • Page 67 4 - WARTUNG UND REINIGUNG Vor der Durchführung von Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und warten, bis das Gebläse zum Stillstand gekommen ist. • Zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch ver- wenden. DE - 15 CALEO GLASS...
  • Page 68 • Wenn das Gerät stark verschmutzt ist, lässt sich die Außenseite des Geräts mit einem Tuch reinigen, das mit lauwarmem Wasser (max. 50°C) und einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet wurde. Danach mit einem trockenen Tuch abtrock- nen. • Verwenden Sie einen Pinsel oder Staubsauger, um den Staub von den Luftein- und -auslassgittern zu entfernen (Abb.
  • Page 69 Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su ayuntamiento, recogida de basura o en el comercio donde haya adquirido el producto. Esta norma es válida únicamente para los estados miembros de la UE. ES - 1 CALEO GLASS...
  • Page 70 ILUSTRACIONES Las ilustraciones están agrupas en las páginas iniciales del manual. ADVERTENCIAS 0.1 - INFORMACIONES GENERALES En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros aparatos. 0.2 - SIMBOLOGÍA Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en condiciones de seguridad.
  • Page 71 1. Documento reservado según la ley con prohibición de repro- ducción o transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID. Los aparatos pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles distintos res- pecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjui- cio para los textos contenidos en el presente manual.
  • Page 72 7. Antes de instalar el aparato, comprobar que la alimentación eléc- trica de la red corresponde a la indicada en la tarjeta de caracte- rísticas técnicas. La placa de datos se posicione en el aparato. 8. Después instalarlo según la instrucciones del fabbricante. Una instalación errónea puede causar daos a personas, ani- males o cosas, de las cuales el fabbricante no podrá ser con- siderado responsabile.
  • Page 73 33. Se recomienda no utilizar la estufa muy cerca de la bañera, de la ducha o de la piscina. 34. ATENCIÓN: Algunas partes del presente aparato pueden al- canzar temperaturas muy elevadas y provocar quemaduras. Es necesario prestar mucha atención en presencia de niños y personas vulnerables. ES - 5 CALEO GLASS...
  • Page 74 35. ATENCIÓN: para evitar recalentamientos, no cubra el aparato (fig. 3). 36. Para un correcto uso del aparato NO SE DEBE: a. Colocarlo inmediatamente debajo de una toma de corrien- te fija. b. Tirar del cable de alimentación o del aparato para desen- chufarlo.
  • Page 75 OLIMPIA SPLEN- DID de cualquiera responsabilidad. 0.5 - USO NO PREVISTO Y POTENCIALMENTE PELIGROSO 57. No utilice el aparato en áreas donde se usa o almacena gaso- lina, pinturas u otros líquidos inflamables o en entornos con presencia de gases inflamables o explosivos. ES - 7 CALEO GLASS...
  • Page 76 58. No utilice el aparato si, en el lugar, si recientemente ha sido rociado insecticida de gas o en presencia de di inciensos en- cendidos, vapores químicos o residuos oleaginosos. 59. No utilizar este aparato en habitaciones pequeñas ocupadas por personas que no pueden salir de la habitación de forma autónoma, a menos que no se proporcionará...
  • Page 77 - Posicione el soporte (3) contra la pared. - Marque los puntos de perforación asegurándose de que el soporte esté nivelado. - Realice los agujeros necesario con una punta adecuada a la pared que se debe perforar. ES - 9 CALEO GLASS...
  • Page 78 Asegúrese de que en la zona de perforación no estén presentes tuberías o conductos eléctricos. - Inserte los tacos (7a) en los agujeros y fije el soporte (3) a la pared con los tornillos (7b - 7c) suministrados (figura 5). Utilizando nivel de burbuja, asegúrese de que el soporte de fijación (3) esté nivelado.
  • Page 79 • Si la señal del mando a distancia parece interferir con otro aparato, traslade este aparato a otro lugar o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. • Las lámparas electrónicas y fluorescentes pueden interferir en la trans- ES - 11 CALEO GLASS...
  • Page 80 misión entre el mando a distancia y el acondicionador. • Extraiga las baterías de alimentación no se va a utilizar durante un largo período de tiempo. 3.2.a - Inserción de las baterías Las baterías NO se suministran con el aparato. Para colocar correctamente las baterías: a.
  • Page 81 ON/OFF. Las teclas del panel de mandos se iluminan y en la pantalla se muestra la temperatura ambiente detectada. Las funciones pueden activarse o modificarse desde el panel de control o desde el mando a distancia. ES - 13 CALEO GLASS...
  • Page 82 3.4.a - Tecla ON/OFF (A1) En el modo de espera se desactivan todos los botones, excepto la tecla ON/OFF. Presione la tecla (A1) para encender/apagar el aparato. El modo inicial está configurado en Calentamiento (Led L4 encendido); todas las funciones son disponibles. 3.4.b - Tecla temporizador (A2) Pulse la tecla (A2) para entrar en el modo Temporizador, pulse las teclas (A5) o (A6) para aumentar o disminuir la hora según esta secuencia:...
  • Page 83 Antes de efectuar cualquiera intervención de limpieza o mantenimiento sobre el apa- rato, desconecte el enchufe de la toma de corriente y espere que el ventilador se pare. • Utilice un paño seco para limpiar el aparato. ES - 15 CALEO GLASS...
  • Page 84 • Si el aparato está demasiado sucio, es posible utilizar un paño humedecido con agua tibia (máx 50°C) y con un detergente delicado para limpiar sus partes externas. Seque con un paño seco. • Utilice una aspiradora para quitar el polvo de las rejillas de entrada/salida aire (fig.
  • Page 85 Para informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, entre em contacto com a repartição municipal, o serviço local de eliminação de resíduos ou a loja onde o produto foi comprado. Esta disposição só é válida nos Estados-Membros da UE. PT - 1 CALEO GLASS...
  • Page 86 ILUSTRAÇÕES As ilustrações são agrupadas nas páginas iniciais do manual ADVERTÊNCIAS 0.1 - INFORMAÇÕES GERAIS Gostaríamos, em primeiro lugar, de agradecer-lhe por dar preferência a um aparelho produzido pela nossa empresa. 0.2 - SIMBOLOGIA Os pictogramas indicados no capítulo seguinte permitem fornecer rapidamente e de forma exclusiva informações necessárias à...
  • Page 87 1. Documento reservado nos termos da lei com proibição de re- produção ou de transmissão a terceiros sem explícita autori- zação da empresa OLIMPIA SPLENDID. Os aparelhos pode, sofrer atualizações e, portanto, apresentar particulares dife- rentes daqueles mostrados, sem que isto constitua prejuízo dos textos contidos neste manual.
  • Page 88 Instale o aparelho observando atentamente as instruções do fabricante. Uma instalação errada pode causar danos a pes- soas, a animais ou coisas, em relação aos quais o fabricante não pode ser considerado responsável. Utilize o aparelho sempre e somente na posição vertical. 10.
  • Page 89 34. ATENÇÃO - Algumas partes do presente produto podem tornar- -se muito quentes e provocar queimaduras. É necessário prestar atenção onde estão presentes crianças e pessoas vulneráveis. 35. ATENÇÃO - Para evitar o sobreaquecimento, não cubra o aparelho (fig. 3). PT - 5 CALEO GLASS...
  • Page 90 36. Para uma utilização adequada do aparelho, NÃO DEVE: a. Colocá-lo imediatamente sob uma tomada de corrente fixa b. Puxar o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para des- conectar a ficha da tomada elétrica. c. Deixá-lo exposto a agentes atmosféricos (chuva, sol, etc.). d.
  • Page 91 55. Este aparelho é destinado apenas para uso doméstico ou si- milar, e não para uso comercial ou industrial. 56. Uma utilização inapropriada do aparelho pode causar danos a pessoas, animais ou bens e isenta a OLIMPIA SPLENDID de qualquer responsabilidade. 0.5 - USO NÃO PREVISTO E POTENCIALMENTE PERIGOSO 57.
  • Page 92 58. Não utilize o aparelho em locais tratados recentemente com inseticidas na forma de gás, com incensos acesos ou na pre- sença de vapores químicos ou resíduos oleosos. 59. Não use este aparelho em salas pequenas ocupadas por pes- soas que não podem sair da sala por conta própria, a menos que seja fornecida uma supervisão constante.
  • Page 93 (Fig.5): - Posicione o suporte (3) contra a parede. - Marque os pontos de punção, certificando-se de que estão nivelados. - Faça os furos necessários com uma ponta adequada para a parede a ser perfurada. PT - 9 CALEO GLASS...
  • Page 94 Certifique-se de que não há tubos ou calhas elétricas na área de perfuração. - Insira as buchas (7a) nos orifícios e fixe o suporte (3) na parede com os parafusos (7b - 7c) fornecidos (figura 5). Com um nível, certifique-se de que o suporte de fixação (3) está nivelado. - Verifique a estabilidade do suporte (3) movendo-o lateralmente e verticalmente.
  • Page 95 • O percurso entre o telecomando e o aparelho deve estar livre. • Se o sinal proveniente do telecomando parecer interferir com outro apa- relho, desloque este aparelho para outro local ou contacte o serviço de apoio ao cliente. PT - 11 CALEO GLASS...
  • Page 96 • As lâmpadas eletrónicas e fluorescentes podem interferir com as trans- missões entre o telecomando e o condicionador de ar. • Extraia as pilhas de alimentação se o telecomando não for utilizado durante um longo período de tempo. 3.2.a - Introdução das pilhas As pilhas de alimentação NÃO estão incluí- das no fornecimento.
  • Page 97 ON/OFF. As teclas no painel de comandos acendem-se e a temperatura ambiente detetada é exibida no visor. As funções podem ser ativadas ou modificadas a partir do painel de comandos e do controlo remoto. PT - 13 CALEO GLASS...
  • Page 98 3.4.a - Tecla ON/OFF (A1) No modo de espera, todas as teclas são desativadas, com exceção da tecla ON/OFF. Pressione a tecla (A1) para ligar/desligar o aparelho. O modo inicial é definido como Aquecimento (LED L4 ligado); todas as funções estão disponíveis.
  • Page 99 4 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA Antes de efetuar qualquer limpeza ou manutenção no aparelho, desligue a ficha da tomada e aguarde até que a ventoinha tenha parado. • Utilize um pano seco para limpar o aparelho. PT - 15 CALEO GLASS...
  • Page 100 • Se o aparelho estiver muito sujo, é possível usar um pano humedecido com água morna (máx. 50°C) e detergente neutro para limpar as partes externas. Seque com um pano seco. • Use um pincel ou aspirador para remover a poeira das grelhas de entrada/ saída de ar (fig.
  • Page 101 Informeer bij de gemeente, de plaatselijke afvalverwijderingsdienst of de winkel waar het product aangeschaft is naar meer informatie over de recycling van dit product. Dit voorschrift is uitsluitend geldig binnen EU-lidstaten. NL - 1 CALEO GLASS...
  • Page 102 ILLUSTRATIES De illustraties zijn gegroepeerd op de eerste pagina's van de handleiding WAARSCHUWINGEN 0.1 - ALGEMENE INFORMATIE Wij wensen u eerst en vooral te bedanken omdat u de voorkeur hebt gegeven aan een door ons geproduceerd apparaat. 0.2 - SYMBOLEN De pictogrammen die in dit hoofdstuk beschreven worden, worden gebruikt om snel en eensluidend de informatie te verstrekken die nodig is om de machine veilig te kunnen gebruiken.
  • Page 103 7. Voordat het apparaat aangesloten wordt, moet gecontroleerd worden of de gegevens die op het plaatje staan overeenko- NL - 3 CALEO GLASS...
  • Page 104 men met die van het elektrische distributienet. Het gegevens- plaatje bevindt zich op het apparaat. Installeer het apparaat volgens de instructies van de fabri- kant. Een verkeerde installatie kan persoonlijk letsel, dieren- leed of materiële schade veroorzaken waarvoor de fabrikant niet aansprakelijk gesteld kan worden.
  • Page 105 34. OPGELET - Enkele delen van dit product kunnen zeer heet wor- den en brandwonden veroorzaken. Men dient zeer goed op te letten wanneer kinderen en kwetsbare personen aanwezig zijn. NL - 5 CALEO GLASS...
  • Page 106 35. OPGELET - Bedek het apparaat niet, om oververhitting te ver- mijden (afb. 3). 36. Voor een correct gebruik van het apparaat: DOE NIET het volgende: a. Het rechtstreeks onder een vast stopcontact plaatsen b. Aan de voedingskabel of aan het apparaat zelf trekken om de stekker uit het stopcontact te trekken.
  • Page 107 56. Een oneigenlijk gebruik van het apparaat, met eventuele schade die berokkend wordt aan mensen, voorwerpen of dieren, ontheft OLIMPIA SPLENDID van iedere vorm van aansprakelijkheid. 0.5 - NIET BEOOGD EN POTENTIEEL GEVAARLIJK GEBRUIK 57. Gebruik het apparaat niet in zones waarin benzine, lak of an-...
  • Page 108 58. Gebruik het apparaat niet als de ruimte kort geleden behan- deld is met een insecticide in de vorm van gas, bij brandende wierook, chemische dampen of olieresidu. 59. Gebruik dit apparaat niet in kleine kamers die bezet worden door personen die niet in staat zijn de kamer zelfstandig te verlaten, tenzij constant toezicht aanwezig is.
  • Page 109 - Plaats de beugel (3) op de muur. - Geef de punten aan waar gaten geboord moeten worden en controleer of deze waterpas zijn. - Boor de benodigde gaten met een boorbeitel die voor het type muur geschikt is. NL - 9 CALEO GLASS...
  • Page 110 Controleer of in de zone waar gaten geboord zullen worden geen (elektrische) leidingen lopen. - Breng de pluggen (7a) aan in de gaten en zet de beugel (3) met de geleverde schroeven (7b - 7c) vast aan de muur (afbeelding 5). Controleer met een waterpas of de bevestigingsbeugel (3) waterpas is.
  • Page 111 • Het traject tussen de afstandsbediening en het apparaat moet vrij zijn. • Als het signaal van de afstandsbediening een ander apparaat lijkt te storen, verplaats dit apparaat dan of neem contact op met de klantenservice. NL - 11 CALEO GLASS...
  • Page 112 • Elektronische en fluorescerende lampen kunnen het verzenden tussen de afstandsbediening en de airconditioner verstoren. • Verwijder de batterijen als u de afstandsbediening gedurende een lange tijd niet gebruikt. 3.2.a - De batterijen plaatsen De batterijen voor de stroom NIET maken deel uit van de levering.
  • Page 113 ON/OFF-toets. De toetsen van het bedieningspaneel gaan branden en op het display wordt de gemeten omgevingstemperatuur getoond. De functies kunnen geactiveerd of gewijzigd worden via zowel het bedieningspaneel als de afstandsbediening. NL - 13 CALEO GLASS...
  • Page 114 3.4.a - ON/OFF-toets (A1) In de stand-bymodus zijn alle toetsen uitgeschakeld met uitzondering van de ON/OFF-toets. Druk op de toets (A1) om het apparaat in/uit te schakelen. De beginmodus is ingesteld op Verwarming (led L4 aan); alle functies zijn beschikbaar. 3.4.b - Timertoets (A2) Open de Timermodus met een druk op de toets (A2) en druk op de toets (A5) of (A6) om de tijd te verhogen of verlagen volgens de onderstaande volgorde:...
  • Page 115 Alvorens ongeacht welke reiniging of welk onderhoud op het apparaat uit te voeren, trek de stekker uit het stopcontact en wacht tot de ventilator gestopt is. • Gebruik een droge doek om het apparaat te reinigen. NL - 15 CALEO GLASS...
  • Page 116 • Als het apparaat erg vuil is, is het mogelijk een doek te gebruiken die vochtig gemaakt is met lauw water (max. 50°C) en een delicaat reinigingsmiddel, om de externe delen te reinigen . Droog het vervolgens met een droge doek. •...
  • Page 117 ακατάλληλη απόρριψή του. Για περισσότερες πληροφορίες ανακύκλωσης αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με το γραφείο του δήμου, την τοπική υπηρεσία αποκομιδής απορριμμάτων ή το κατάστημα αγοράς του προϊόντος. Αυτή η διαδικασία ισχύει μόνο στα κράτη μέλη της ΕΕ. EL - 1 CALEO GLASS...
  • Page 118 ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΕΙΣ Οι απεικονίσεις έχουν ομαδοποιηθεί στις αρχικές σελίδες του εγχειριδίου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 0.1 - ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Καταρχάς θα θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε που μας δείξατε την προτίμησή σας, αγοράζοντας μια συσκευή κατασκευής μας. 0.2 - ΣΥΜΒΟΛΟΓΙΑ Τα εικονογράμματα που αναφέρονται στο παρόν κεφάλαιο επιτρέπουν την...
  • Page 119 1. Το έγγραφο είναι εμπιστευτικό σύμφωνα με το νόμο απαγορεύε- ται η αναπαραγωγή ή η κοινοποίηση σε τρίτους χωρίς τη ρητή άδεια της OLIMPIA SPLENDID. Οι συσκευές μπορούν να υποβλη- θούν σε ενημερώσεις και να φέρουν λεπτομέρειες διαφορετικές από εκείνες που απεικονίζονται, χωρίς αυτό να αποτελέσει ανα- σταλτικό...
  • Page 120 της ταμπέλας αντιστοιχούν σε εκείνα του ηλεκτρικού δικτύου. Η ταμπέλα δεδομένων βρίσκεται επάνω στη συσκευή. Εγκαταστήστε τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες του κατα- σκευαστή. Η λάθος εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει βλά- βες σε άτομα, ζώα ή πράγματα, για τις οποίες ο κατασκευα- στής...
  • Page 121 33. Να μην χρησιμοποιείτε την συσκευή πολύ κοντά στην μπα- νιέρα, το ντους ή σε πισίνα. 34. ΠΡΟΣΟΧΗ - Μερικά μέρη του προϊόντος μπορούν να γίνουν πολύ θερμά και να προκαλέσουν εγκαύματα. Πρέπει να υπάρχει μεγάλη προσοχή όπου υπάρχουν παιδιά και ευάλωτα άτομα. EL - 5 CALEO GLASS...
  • Page 122 35. ΠΡΟΧΟΧΗ - Για να αποφευχθεί η υπερθέρμανση, μην σκεπά- ζετε την συσκευή (εικ. 3). 36. Για τη σωστή χρήση του αερόθερμου ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ: a. Να τοποθετείται σε άμεση εγγύτητα πρίζας ρεύματος b. Να τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας ή την ίδια τη συσκευή για...
  • Page 123 55. Η συσκευή είναι κατασκευασμένη για οικιακή χρήση, όχι για εμπορική ή βιομηχανική. 56. Η ακατάλληλη χρήση της συσκευής με πιθανές βλάβες σε πρόσωπα, πράγματα ή ζώα εξαιρεί την OLIMPIA SPLENDID από κάθε ευθύνη. 0.5 - ΜΗ ΠΡΟΒΛΕΠOΜΕΝΗ ΧΡHΣΗ ΚΑΙ ΠΙΘΑΝΩΣ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ...
  • Page 124 58. Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν στο χώρο έχει προσφά- τως χρησιμοποιηθεί εντομοκτόνο με αέριο ή παρουσία αναμ- μένου θυμιάματος, χημικών ατμών ή ελαιωδών καταλοίπων. 59. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε μικρά δωμάτια όπου βρί- σκονται άτομα που δεν μπορούν να διαφύγουν αυτόνομα από...
  • Page 125 βραχίονα στερέωσης (Εικ.5): - Τοποθετήστε τον βραχίονα (3) στον τοίχο. - Σημειώστε τα σημεία οπής και βεβαιωθείτε ότι η διάτρηση είναι αλφαδιασμένη. - Κάνετε τις απαραίτητες οπές με μια κατάλληλη μύτη στο τοίχο που πρόκειται να τρυπήσετε. EL - 9 CALEO GLASS...
  • Page 126 Βεβαιωθείτε ότι στην περιοχή διάτρησης δεν υπάρχουν σωληνώσεις ή ηλεκτρικές καλωδιώσεις. - Τοποθετήστε τα ούπα (7a) στις οπές και στερεώστε την πλάκα (3) στον τοίχο με τις βίδες (7b- 7c) που παρέχονται (εικόνα 5). Χρησιμοποιώντας ένα αλφάδι, βεβαιωθείτε ότι ο βραχίονας στερέωσης (3) είναι επίπεδος.
  • Page 127 • Η διαδρομή μεταξύ του τηλεχειριστηρίου και της συσκευής πρέπει να είναι ελεύθερη. • Εάν το σήμα από το τηλεχειριστήριο φαίνεται να παρεμβάλλεται σε άλλη συσκευή, μετακινήστε τη συσκευή σε άλλη τοποθεσία ή επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών. EL - 11 CALEO GLASS...
  • Page 128 • Οι ηλεκτρονικοί λαμπτήρες και οι λαμπτήρες φθορισμού μπορεί να επηρεάσουν τις μεταδόσεις μεταξύ του τηλεχειριστηρίου και του κλιματιστικού. • Αφαιρέστε τις μπαταρίες εάν το τηλεχειριστήριο δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα. 3.2.a - Τοποθέτηση μπαταριών Οι μπαταρίες δεν περιλαμβάνονται. Για...
  • Page 129 Όταν ανάψετε τη συσκευή για πρώτη φορά εκπέμπεται ένα “μπιπ” και μπαίνει σε stand-by· όλα τα κουμπιά είναι απενεργοποιημένα με εξαίρεση το κουμπί ON/OFF. Τα κουμπιά στον πίνακα ελέγχου ανάβουν και στην οθόνη εμφανίζεται η μετρούμενη θερμοκρασία χώρου. τον πίνακα ελέγχου είτε από το τηλεχειριστήριο. EL - 13 CALEO GLASS...
  • Page 130 3.4.a - Κουμπί ON/OFF (A1) Σε λειτουργία stand-by όλα τα κουμπιά είναι απενεργοποιημε΄να, με εξαίρεση το κουμπί ON/OFF. Πατήστε το κουμπί (Α1) για να ξεκινήσει/σταματήσει η συσκευή. Η αρχική λειτουργία έχει οριστεί σε Θέρμανση (η λυχνία led L4 είναι αναμμένη)- όλες οι λειτουργίες...
  • Page 131 Πριν να πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε καθαριότητα ή συντήρηση στη συσκευή, αποσυνδέετε πρώτα το βύσμα τροφοδο- σίας από το ρεύμα και βεβαιωθείτε πως έχει σταματήσει ο έλικας. • Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί για τον καθαρισμό της συσκευής. EL - 15 CALEO GLASS...
  • Page 132 • Αν η συσκευή είναι πολύ βρώμικη, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα ελαφρώς υγρό πανί με χλιαρό νερό (μέχρι 50°C) και ήπιο καθαριστικό για να καθαρίσετε τα εξωτερικά μέρη. Κατόπιν στεγνώστε με ένα στεγνό πανί. • Χρησιμοποιείτε μια ηλεκτρική σκούπα για να αφαιρείτε τη σκόνη από τις σχάρες εισόδου/εξόδου...
  • Page 133 środowiska i zdrowia, które wiążą się z niewłaściwą utylizacją. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat recyklingu produktu, skontaktować się z urzędem gminy, lokalnym zakładem utylizacji odpadów lub sklepem, w którym został zakupiony. Takie zarządzenie obowiązuje wyłącznie w państwach członkowskich UE. PL - 1 CALEO GLASS...
  • Page 134 ILUSTRACJE Ilustracje zostały zgrupowane na pierwszych stronach instrukcji OSTRZEŻENIA 0.1 - INFORMACJE OGÓLNE Przede wszystkim, chcielibyśmy Państwu podziękować za wybranie naszego urządzenia. 0.2 - SYMBOLE Przedstawione w następnym rozdziale piktogramy dostarczają szybkich i jednoznacznych informacji, gwarantujących prawidłowe i bezpieczne użytkowanie urządzenia. 0.2.1 - Piktogramy redakcyjne Wskazuje konieczność...
  • Page 135 1. Niniejszy dokument zgodnie z prawem jest zastrzeżony i nie może być powielany lub przekazywany osobom trzecim bez wyraźnej zgody ze strony firmy OLIMPIA SPLENDID. Urządze- nia mogą być zaktualizowane i w związku z tym mogą być wyposażone w komponenty inne niż te przedstawione; w ża- den sposób nie wpływa to na treść...
  • Page 136 trycznej. Tabliczka znamionowa umieszczona jest na urządzeniu. Zainstalować urządzenie zgodnie z instrukcjami producenta. Błędna instalacja może prowadzić do obrażeń osób, zwierząt i uszkodzenia rzeczy, za które producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Używać urządzenia tylko i wyłącznie w pozycji pionowej. 10. Podczas użytkowania urządzenia należy rozwinąć cały kabel. 11.
  • Page 137 34. UWAGA - Niektóre części niniejszego urządzenia mogą osiągać bardzo wysokie temperatury i mogą powodować oparzenia. Na- leży zachować szczególną ostrożność tam gdzie obecne są dzie- ci i osoby wrażliwe. 35. UWAGA - Aby uniknąć przegrzania, nie przykrywać urządze- nia (rys. 3). PL - 5 CALEO GLASS...
  • Page 138 36. W celu prawidłowego użytkowania urządzenia NIE NALEŻY: a. Umieszczać go tuż pod gniazdkiem elektrycznym b. Ciągnąć za kabel zasilający lub urządzenie w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka. c. Pozostawiać urządzenia wystawionego na działanie czynni- ków atmosferycznych (deszcz, słońce itp.). d.
  • Page 139 55. Takie urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku do- mowego lub podobnego, a nie typu komercyjnego lub prze- mysłowego. 56. OLIMPIA SPLENDID nie ponosi odpowiedzialności za niepra- widłowe użytkowanie urządzenia oraz za szkody wyrządzone osobom, mieniu lub zwierzętom. 0.5 - NIEZAMIERZONE I POTENCJALNIE NIEBEZPIECZNE UŻYCIE 57.
  • Page 140 58. Nie używać urządzenia, jeśli w pomieszczeniu został rozpy- lony gazowy środek owadobójczy lub w obecności palących się kadzideł, oparów chemicznych lub tłustych pozostałości. 59. Nie używać urządzenia w małych pomieszczeniach, w któ- rych przebywają osoby, które nie są w stanie same opuścić pomieszczenia, che że są...
  • Page 141 Po sprawdzeniu wskazanych wyżej punktów przystąpić do montażu wspornika mocującego (Rys.5): - Umieścić wspornik (3) na ścianie. - Zaznacz punkty wiercenia, upewniając się, że o prawidłowym wypoziomowaniu. - Wywiercić niezbędne otwory za pomocą wiertła odpowiedniego do ściany. PL - 9 CALEO GLASS...
  • Page 142 Sprawdzić czy w obszarze wiercenia nie ma rur ani przewodów elektrycznych. - Włożyć kołki (7a) do otworów i przymocować wspornik (3) do ściany za pomocą dostarczonych śrub (7b- 7c) (rysunek 5). Używając poziomicy, upewnić się, że wspornik montażowy (3) jest wypoziomowany.
  • Page 143 • Pomiędzy pilotem a urządzeniem nie powinno być żadnych przeszkód. • Jeśli sygnał wychodzący z pilota wydaje się zakłócać działanie innego urządzenia, przenieść to urządzenie w inne miejsce lub skontaktować się z serwisem. PL - 11 CALEO GLASS...
  • Page 144 • Żarówki energooszczędne oraz świetlówki mogą zakłócać sygnał między pilotem a klimatyzatorem. • Wyjąć baterie w razie dłuższej przerwy w korzystaniu z pilota. 3.2.a - Wkładanie baterii Baterie nie są dołączone. Aby prawidłowo włożyć baterie należy: a. Wysunąć pokrywkę (9a) komory na ba- terie.
  • Page 145 ON/OFF. Podświetlą się przyciski na panelu sterowniczym a na wyświetlaczu pojawi się wykryta temperatura otoczenia. Funkcje można aktywować lub zmienić zarówno na panelu sterowniczym jak i za pomocą pilota zdalnego sterowania. PL - 13 CALEO GLASS...
  • Page 146 3.4.a - Przycisk ON/OFF (A1) W trybie stand-by wszystkie przyciski są nieaktywne, z wyjątkiem przycisku ON/OFF. Wcisnąć przycisk (A1) aby włączyć/wyłączyć urządzenie. Tryb początkowy jest ustawiony na Ogrzewaniu (dioda LED L4 włączona); wszystkie funkcje są dostępne. 3.4.b - Przycisk timera (A2) Wcisnąć...
  • Page 147 4 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka i poczekać na zatrzy- manie wirnika. • Do czyszczenia urządzenia używać suchej szmatki. PL - 15 CALEO GLASS...
  • Page 148 • Jeśli urządzenie jest bardzo brudne, do czyszczenia jego zewnętrznej części można użyć szmatki zwilżonej letnią wodą (maks. 50°C) z łagodnym detergen- tem. Wytrzeć suchą ściereczką. • Za pomocą pędzelka lub odkurzacza usunąć kurz z kratek wlotu i wylotu powie- trza (rys.
  • Page 149 Pentru mai multe informații despre reciclarea acestui produs, contactați oficiul municipal, serviciul local de eliminare a deșeurilor sau magazinul de unde a fost achiziționat produsul. Această prevedere este valabilă numai în statele membre UE. RO - 1 CALEO GLASS...
  • Page 150 IMAGINI Ilustrațiile sunt grupate în primele pagini ale manualului AVERTIZĂRI 0.1 - INFORMAȚII GENERALE În primul rând, dorim să vă mulțumim că ați decis să alegeți un aparat produs de compania noastră. 0.2 - SIMBOLOGIE Pictogramele prezentate în capitolul următor permit furnizarea rapidă și clară...
  • Page 151 1. Document rezervat conform legii cu interzicerea reproducerii sau transmiterii către terți fără autorizarea explicită a compa- niei OLIMPIA SPLENDID. Aparatele pot face obiectul unor ac- tualizări și, prin urmare, avea caracteristici diferite de cele reprezentate, fără ca acest lucru să afecteze texte cuprinse în acest manual.
  • Page 152 ței corespund cu cele ale rețelei de distribuție electrică. Plă- cuța de date este aplicată pe aparat. Instalați aparatul conform instrucțiunilor producătorului. In- stalarea incorectă poate cauza daune persoanelor, animale- lor sau lucrurilor față de care producătorul nu poate fi consi- derat responsabil.
  • Page 153 34. ATENȚIE - Anumite componente ale acestui produs se pot încălzi foarte tare și provoca arsuri. Trebuie să acordați atenție maximă situațiilor în care sunt prezenți copii și persoane vulnerabile. 35. ATENȚIE - Pentru a evita supraîncălzirea, nu acoperiți apara- tul (fig. 3). RO - 5 CALEO GLASS...
  • Page 154 36. Pentru o utilizare corectă a aparatului NU TREBUIE: a. Să-l amplasați imediat sub o priză de curent fixă b. Să trageți cablul de alimentare sau aparatul însuși pentru a scoate ștecherul din priza de curent. c. Să-l lăsați expus la agenții atmosferici (ploaie, soare, etc.). d.
  • Page 155 56. O utilizare necorespunzătoare a aparatului, care comportă eventuale daune cauzate persoanelor, bunurilor sau animale- lor, exonerează OLIMPIA SPLENDID de orice răspundere. 0.5 - FOLOSIRE NEPREVĂZUTĂ ȘI POTENȚIAL PERICULOASĂ 57. Nu utilizați aparatul în zone în care sunt utilizate sau stocate benzină, vopsele sau alte lichide inflamabile sau în medii în în...
  • Page 156 58. Nu utilizați aparatul dacă în încăpere a fost pulverizat recent insecticid pe bază de gaz sau dacă există dispozitive de aro- materapie, vapori chimici sau reziduuri uleioase. 59. Nu utilizați acest aparat în camere mici ocupate de persoane care nu pot ieși în mod autonom din încăpere, cu excepția cazurilor în care se asigură...
  • Page 157 După ce ați verificat cele descrise mai sus, începeți montarea consolei de fixare (Fig.5): - Poziționați consola (3) pe perete. - Marcați punctele de găurit asigurându-vă că consola este la nivel. - Dați găurile necesare cu un burghiu adecvat pentru peretele respectiv. RO - 9 CALEO GLASS...
  • Page 158 Asigurați-vă că în zona de găurire nu sunt prezente țevi sau paturi de cablu electric. - Introduceți diblurile (7a) în găuri și fixați consola (3) pe perete cu șuruburile (7b- 7c) din dotare (figura 5). Cu ajutorul unei nivele, asigurați-vă că consola de fixare (3) este poziționată în plan.
  • Page 159 • Dacă semnalul de la telecomandă pare să interfereze cu un alt aparat, mutați acest aparat în altă poziție sau contactați serviciul clienți. • Lămpile electronice și fluorescente pot afecta transmisia dintre teleco- mandă și răcitorul de aer. RO - 11 CALEO GLASS...
  • Page 160 • Scoateți bateriile de alimentare în caz că telecomanda nu va fi utilizată pe o perioadă mai lungă. 3.2.a - Introducerea bateriilor Bariile de alimentare NU sunt incluse. Pentru a introduce corect bateriile: a. Scoateți capacul (9a) din spațiul unde se află...
  • Page 161 în stand-by; toate butoanele sunt dezactivate cu excepția butonului ON/OFF. Butoanele panoului de comenzi se iluminează iar pe display este afișată temperatura ambiantă detectată. Funcțiile pot fi activate sau modi- ficate atât din panoul de control, cât și din telecomandă. RO - 13 CALEO GLASS...
  • Page 162 3.4.a - Buton ON/OFF (A1) În modul stand-by toate butoanele sunt dezactivate, cu excepția butonului ON/ OFF. Apăsați pe butonul (A1) pentru a porni/opri aparatul. Modul de funcționare inițial este setat pe Încălzire (Led L4 aprins); toate funcțiile sunt disponibile. 3.4.b - Buton timer (A2) Apăsați pe butonul (A2) pentru a intra în modul Timer, apăsați pe butoanele (A5) sau (A6) pentru a mări sau a reduce timpul conform următoarei secvențe:...
  • Page 163 Înainte de a efectua orice operațiune de curățare sau întreținere a aparatului, de- conectați ștecherul din priza de curent și așteptați ca ventilatorul să se oprească. • Utilizați o cârpă uscată pentru a curăța aparatul. RO - 15 CALEO GLASS...
  • Page 164 • Dacă aparatul este foarte murdar, se poate folosi o cârpă umezită cu apă călduță (max 50°C) și un detergent delicat pentru a curăța părțile exterioare. Ștergeți cu o cârpă uscată. • Utilizați o pensulă sau un aspirator pentru a îndepărta praful de pe grilajele de intrare/ieșire a aerului (fig.
  • Page 165 För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, kontakta kommunkontoret, deN lokala avfallshanteringstjänsten eller butiken där produkten köptes. Denna förordning är endast giltig i EU-länderna. SV - 1 CALEO GLASS...
  • Page 166 ILLUSTRATIONER Illustrationerna är samlade på de första sidorna i handboken. VARNINGSTEXTER 0.1 - ALLMÄN INFORMATION Vi vill framför allt tacka dig för att ha valt en av våra produkter. 0.2 - SYMBOLER De piktogram som beskrivs i följande kapitel gör det möjligt att snabbt och på...
  • Page 167 1. Reserverat dokument i enlighet med tillämplig lag med förbud för reproduktion eller överföring till tredje part utan ett ut- tryckligt godkännande från företaget OLIMPIA SPLENDID. En- heterna kan undergå uppdateringar och därmed ha andra de- taljer än de som framställs, utan att det därför äventyrar betydelsen av texterna i denna handbok.
  • Page 168 på märkskylten motsvarar de som gäller för nätförsörjningen. Märkskylten sitter på apparaten. Installera apparaten enligt tillverkarens instruktioner. En fel- aktig installation kan orsaka skador på personer, djur eller föremål men tillverkaren kan inte hållas ansvarig för dessa. Använd alltid apparaten enbart i vertikalt läge. 10.
  • Page 169 34. OBSERVERA - Vissa delar i denna produkt kan bli mycket varma och ge upphov till brännskador. Försiktighet måste iakttas där barn och utsatta människor är närvarande. 35. OBSERVERA - För att undvika överhettning får apparaten inte täckas över (bild 3). SV - 5 CALEO GLASS...
  • Page 170 36. För en korrekt användning av apparaten FÅR MAN INTE: a. Placera den omedelbart under ett fast eluttag b. Dra i själva nätkabeln eller apparaten för att dra ut kontakten ur nätuttaget. c. Lämna enheten exponerad för atmosfäriska ämnen (regn, sol, etc.).
  • Page 171 56. En felaktig användning av anläggningen med eventuella skador som förorsakas på personer, föremål eller djur fritar OLIMPIA SPLENDID från allt ansvar. 0.5 - OAVSIKTLIG OCH POTENTIELLT FARLIG ANVÄNDNING 57. Använd inte apparaten i områden där bensin, färger eller an- dra lättantändiga vätskor används eller i omgivningar där det...
  • Page 172 58. Använd inte apparaten om det nyligen har sprutats insekts- bekämpningmedel i lokalen eller om det finns rökelse som är tänd, kemiska ångor eller oljerester. 59. Använd inte den här apparaten i små rum där det finns perso- ner som inte kan lämna rummet på egen hand, såvida inte en kontinuerlig tillsyn kan tillhandahållas.
  • Page 173 (bild 5): - Placera stativet (3) mot väggen. - Markera borrpunkterna och se till att den sitter rakt. - Borra de nödvändiga hålen med en borrspets som är lämplig för väggen som det ska borras i. SV - 9 CALEO GLASS...
  • Page 174 Se till att det inte finns några elektriska rör eller ledningar i borrområdet. - Sätt in pluggarna (7a) i hålen och fäst stativet (3) i väggen med skruvarna (7b–7c) som medföljer (bild 5). Använd ett vattenpass och se till att fäststativet (3) sitter rakt. - Kontrollera stativets (3) stabilitet genom att flytta det åt sidan och vertikalt.
  • Page 175 • Direkt solljus kan störa mottagaren av den infraröda signalen funktion. • Avståndet mellan fjärrkontrollen och enheten måste vara fri. • Om signalen från fjärrkontrollen verkar störa en annan enhet, flytta en- heten till en annan plats eller kontakta kundtjänst. SV - 11 CALEO GLASS...
  • Page 176 • Elektroniska lampor och lysrör kan störa överföringen mellan fjärrkon- trollen och luftkonditioneringen. • Ta ur batterierna om fjärrkontrollen inte används under en längre tid. 3.2.a - Isättning av batterier Batterierna ingår INTE i leveransen. För att sätta in batterierna korrekt: a.
  • Page 177 När apparaten startas för första gången avger den ett ”bip”-ljud och övergår till standby-läge; alla tangenterna är inaktiverade med undantag för ON/ OFF-knappen. Manöverpanelens tangenter tänds och den avlästa rums- temperaturen visas på displayen. Funktionerna kan aktiveras eller ändras både från manöverpanelen och fjärrkontrollen. SV - 13 CALEO GLASS...
  • Page 178 3.4.a - ON/OFF-knapp (A1) I standby-läge är alla knapparna inaktiverade, med undantag för ON/OFF-knap- pen. Tryck på knappen (A1) för att starta/stänga av apparaten. Startläget är inställt på Uppvärmning (lysdiod L4 är tänd); alla funktionerna är tillgängliga. 3.4.b - Timer-knapp (A2) Tryck på...
  • Page 179 återförsäljaren eller teknisk assistans. 4 - UNDERHÅLL OCH RENGÖRING Innan du utför någon rengöring eller un- derhåll på apparaten, dra ut kontakten ur eluttaget och vänta tills fläkten stannar. • Använd en torr trasa för att rengöra enheten. SV - 15 CALEO GLASS...
  • Page 180 • Om apparaten är mycket smutsig kan du använda en trasa fuktad med varmt vatten (max 50 °C) och ett milt rengöringsmedel för att rengöra de yttre delarna. Torka av med en torr trasa. • Använd en pensel eller en dammsugare för att ta bort damm från luftintags-/ utloppsgallren (bild 6).
  • Page 181 Jos haluat tietoja tuotteen kierrätyksestä, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin, jätteiden hävityksestä huolehtivaan yhtiöön tai tuotteen ostoliikkeeseen. Tämä säännös on voimassa vain EU:n jäsenvaltioissa. FI - 1 CALEO GLASS...
  • Page 182 KUVAT Kuvat on ryhmitelty ohjekirjan alkusivuille VAROITUKSIA 0.1 - YLEISTIETOJA Ensinnäkin haluamme kiittää sinua siitä, että valitsit valmistamamme tuotteen. 0.2 - SYMBOLIT Seuraavassa luvussa esitetyt piirrokset antavat nopeasti ja yksiselitteisesti tietoa, jota tarvitaan laitteen oikeaan ja turvalliseen käyttöön. 0.2.1 - Tekstinlaadinnassa käytetyt piirrokset Ilmoittaa, että...
  • Page 183 JASESSA ANNETTUJA MÄÄRÄYKSIÄ EI OLE NOUDATETTU. 6. Valmistaja pidättää oikeuden tehdä malleihinsa milloin tahan- sa muutoksia, edellyttäen, että tässä käyttöoppaassa kuvatut olennaiset ominaisuudet säilyvät. 7. Varmista ennen laitteen liittämistä, että tyyppikilven tiedot vastaavat sähköverkon tietoja. Tyyppikilpi sijaitsee laittees- FI - 3 CALEO GLASS...
  • Page 184 Asenna laite valmistajan ohjeiden mukaisesti. Väärä asen- nus, josta valmistajaa ei voi pitää vastuussa, saattaa ai- heuttaa vahinkoja henkilöille, eläimille tai esineille. Käytä laitetta aina yksinomaan pystysuorassa asennossa. 10. Laitteen käytön aikana kelaa aina koko johto auki. 11. Laitteessa on pistokkeella varustettu virtajohto (Y-tyyppi- nen liitäntä).
  • Page 185 34. VAROITUS - Jotkut tuotteen osat voivat tulla erittäin kuu- miksi ja aiheuttaa palovammoja. Toimi erittäin varovaisesti jos paikalla on lapsia ja riskialttiita henkilöitä. 35. VAROITUS - Ylikuumenemisen estämiseksi älä peitä laitet- ta (kuva 3). FI - 5 CALEO GLASS...
  • Page 186 36. Laitteen oikeaa käyttöä varten ÄLÄ: a. Sijoita sitä välittömästi kiinteän pistorasian alle b. Vedä virtajohdosta tai itse laitteesta irrottaaksesi pistok- keen pistorasiasta. c. Jätä sitä alttiiksi ilmastollisille tekijöille (sade, aurinko jne.). d. Jätä sitä turhaan kytketyksi. e. Koske siihen märillä tai kosteilla käsillä. 37.
  • Page 187 DIDin kaikesta vastuusta. 0.5 - KÄYTTÖTARKOITUKSEN VASTAINEN JA POTENTIAALISESTI VAARALLINEN KÄYTTÖ 57. Älä käytä laitetta tiloissa, joissa käytetään tai säilytetään ben- siiniä, maalia tai muita syttyviä nesteitä, tai ympäristöissä, joissa on syttyviä tai räjähtäviä kaasuja. FI - 7 CALEO GLASS...
  • Page 188 58. Älä käytä laitetta, jos huoneeseen on äskettäin ruiskutettu hyönteismyrkkyä tai jos huoneessa on palavia suitsukkeita, kemikaalihöyryjä tai öljyisiä jäämiä. 59. Älä käytä tätä laitetta pienissä huoneissa, joissa asuu hen- kilöitä, jotka eivät pysty poistumaan huoneesta itsenäisesti, ellei laitetta valvota jatkuvasti. VAROITUS - Ylikuumenemisen estämiseksi älä...
  • Page 189 • Kun olet varmistanut edellä esitetyn, jatka kiinnityskannattimen asentamista (kuva 5): - Aseta kannatin (3) seinään. - Merkitse porauskohdat ja varmista, että se on vaakasuunnassa. - Poraa tarvittavat reiät seinään sopivalla poranterällä. FI - 9 CALEO GLASS...
  • Page 190 Varmista, että porausalueella ei ole putkia tai sähköjohtoja. - Aseta tulpat (7a) reikiin ja kiinnitä kannatin (3) seinään varusteena toimitetuilla ruuveilla (7b - 7c) (kuva 5). Varmista vesivaakaa käyttämällä, että kiinnityskannatin (3) on vaakatasossa. - Tarkista kannattimen (3) vakaus siirtämällä sitä sivu- ja pystysuunnassa. - Aseta laite (1) kannattimen (3) koukkuihin (3a).
  • Page 191 • Kaukosäätimen ja laitteen välisen reitin on oltava vapaa. • Jos kaukosäätimen signaali näyttää häiritsevän toista laitetta, siirrä laite toiseen paikkaan tai ota yhteyttä asiakaspalveluun. • Elektroniset ja loistelamput voivat häiritä kaukosäätimen ilmastointilait- teen välisiä lähetyksiä. FI - 11 CALEO GLASS...
  • Page 192 • Poista paristot, jos kaukosäädintä ei käytetä pitkään aikaan. 3.2.a - Paristojen laitto Paristot EIVÄT sisältyvät toimitukseen. Paristojen asettaminen oikein paikoilleen: a. Irrota luukku (9a) paristolokerosta. b. Aseta paristot paristolokeroon. Noudata huolellisesti paristolokeron pohjassa ilmoitettuja napaisuuksia. c. Sulje luukku oikein. 3.2.b - Paristojen vaihto Paristot on vaihdettava, jos jonkin painik- keen painaminen ei anna äänimerkkiä, kun...
  • Page 193 Kun laite kytketään päälle ensimmäistä kertaa, se antaa äänimerkin ja siir- tyy valmiustilaan; kaikki painikkeet ovat pois käytöstä ON/OFF-painiketta lukuun ottamatta. Ohjauspaneelin painikkeet syttyvät ja mitattu huoneläm- pötila näkyy näytössä. Toiminnot voidaan ottaa käyttöön tai muuttaa joko ohjauspaneelista tai kaukosäätimestä. FI - 13 CALEO GLASS...
  • Page 194 3.4.a - ON/OFF-näppäin (A1) Valmiustilassa kaikki painikkeet ovat pois käytöstä, lukuun ottamatta ON/ OFF-näppäintä. Paina näppäintä (A1) laitteen laittamiseksi päälle / pois päältä. Alkutilaksi on asetettu lämmitys (Led L4 palaa); kaikki toiminnot ovat käytet- tävissä. 3.4.b - Ajastin-näppäin (A2) Paina näppäintä (A2) siirtyäksesi ajastintilaan, paina näppäimiä (A5) tai (A6) lisätäksesi tai vähentääksesi aikaa tässä...
  • Page 195 Jos ongelma jatkuu, sammuta laite, irrota se pistorasiasta ja ota yhteys jälleenmyyjään tai tekniseen huoltoon. 4 - HUOLTO JA PUHDISTUS Ennen kuin teet laitteen puhdistus- tai huoltotöitä, irrota laite pistorasiasta ja odota, että tuuletin on pysähtynyt. • Käytä kuivaa liinaa laitteen puhdistamiseksi. FI - 15 CALEO GLASS...
  • Page 196 • Jos laite on erittäin likainen, laitteen ulkopuoli voidaan puhdistaa haalealla vedellä (enintään 50 °C) ja mietoon pesuaineeseen kostutetulla liinalla. Kuivaa puhtaalla liinalla. • Poista pöly siveltimellä tai pölyimurilla syöttö- ja poistoritilöistä (kuva 6). • Varmista, että laite on täysin kuiva, ennen kuin kytket pistokkeen takaisin pistorasiaan.
  • Page 197 For mer detaljert informasjon om resirkulering av dette produktet, ta kontakt med lokale myndigheter, lokale avfallshåndteringsselskap eller butikken der produktet er kjøpt. Denne regelen bare i EUs medlemsland. NO - 1 CALEO GLASS...
  • Page 198 ILLUSTRASJONER Illustrasjonene er samlet på den første siden i veiledningen ADVARSLER 0.1 - GENERELL INFORMASJON Aller først vil vi takke deg for at du har valgt et apparat i vår produksjon. 0.2 - SYMBOLER Piktogrammene i dette kapittelet gir en rask og entydig informasjon for korrekt bruk av maskinen under sikre betingelser.
  • Page 199 1. Kopibeskyttet dokument med forbud mot reproduksjon eller overføring til tredjeparter uten uttrykkelig skriftlig tillatelse fra selskapet OLIMPIA SPLENDID. Apparatene kan gjennom- gå oppdateringer og derfor ha enkelte andre egenskaper enn dem som vises, uten at dette har noen betydning for teksten i denne veiledningen.
  • Page 200 på merkeplatene er i samsvar med dataene for strømnettet. Merkeplaten er plassert på apparatet. Installer apparatet i henhold til instruksjonene fra produsen- ten. En feilaktig installasjon kan forårsake skader på perso- ner, dyr eller gjenstander, og produsenten kan ikke holdes ansvarlig for dette.
  • Page 201 34. ADVARSEL - Enkelte deler av dette produktet vil kunne bli svært varme og forårsake forbrenninger. Vær svært forsiktig hvis det er barn eller sårbare personer i rommet. 35. ADVARSEL - For å unngå overoppvarming må du aldri dekke til apparatet (fig. 3). NO - 5 CALEO GLASS...
  • Page 202 36. For korrekt bruk av apparatet MÅ MAN IKKE: a. Plassere det rett under en stikkontakt b. Dra i strømledningen eller i selve apparatet for å trekke støp- selet ut av stikkontakten. c. Utsette apparatet for vær og vind (regn, sol, osv.). d.
  • Page 203 56. Upassende bruk av apparatet med eventuelle skader på per- soner, gjenstander eller dyr fritar OLIMPIA SPLENDID fra alt ansvar. 0.5 - IKKE TILTENKT OG POTENSIELT FARLIG BRUK 57. Apparatet må aldri brukes på steder der det brukes eller opp- bevares bensin, maling eller andre brennbare væsker, eller i...
  • Page 204 58. Ikke bruk apparatet hvis det i lokalet nylig har blitt brukt in- sektsmiddel i gassform eller hvis det er tent røkelse, kjemisk damp eller oljeholdige rester. 59. Ikke bruk dette apparatet i små rom der det finnes personer som ikke er i stand til å forlate rommet på egen hånd, med mindre disse er konstant overvåket.
  • Page 205 - Plasser stengene (3) mot veggen. - Merk av hvor hullene skal bores. Pass på at de er i vater. - Bor de nødvendige hullene med et bor som er egnet for materialet i den aktuelle veggen. NO - 9 CALEO GLASS...
  • Page 206 Forsikre deg om at det i boreområdet ikke finnes noen rør eller elektriske ledninger. - Sett inn pluggene (7a) i hullene og fest stangen (3) til veggen med de medfølgende skruene (7b - 7c) (figur 5). Bruk et vater og forsikre deg om at festestangen (3) er vannrett. - Kontroller at stangen (3) er stabil ved å...
  • Page 207 • Hvis signalet fra fjernkontrollen ser ut til å forstyrre et annet apparat, flytt dette apparatet til et annet sted eller kontakt kundeservice. • Elektroniske og fluorescerende lamper kan forstyrre overføringer mellom fjernkontrollen og klimaanlegget. NO - 11 CALEO GLASS...
  • Page 208 • Ta ut strømbatteriene hvis fjernkontrollen ikke skal brukes over lengre tid. 3.2.a - Sette inn batteriene Batterier er ikke inkludert i leveransen. For å sette inn batteriene korrekt: a. Trekk luken (9a) bort fra batterirommet. b. Sett batteriene korrekt på plass i batte- rirommet.
  • Page 209 Alle tastene er deaktivert med unntak av tasten ON/ OFF. Tatene på kontrollpanelet tennes og på displayet vises den avdek- kede romtemperaturen. Funksjonene kan aktiveres eller endres både fra kontrollpanelet og med fjernkontrollen. NO - 13 CALEO GLASS...
  • Page 210 3.4.a - Tasten ON/OFF (A1) I standby-modus er alle tastene deaktivert, unntatt tasten ON/OFF. Trykk på tasten (A1) for å slå på/av apparatet. Startmodusen er stilt inn på Oppvarming (ledlampen 4 er tent). Alle funksjoner er tilgjengelige. 3.4.b - Timertast (A2) Trykk på...
  • Page 211 4 - VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING Før du gjennomfører et hvilket som helst rengjørings- eller vedlikeholdsinngrep på apparatet må du koble støpselet fra stikkontakten og vente til viften har stanset. • Bruk en tørr klut til å rengjøre apparatet. NO - 15 CALEO GLASS...
  • Page 212 • Hvis apparatet er svært skittent kan du bruke en klut fuktet med lunkent vann (maks 50°C) og delikat vaskemiddel til å rengjøre de utvendige delene. Tørk med en tørr klut. • Bruk en børste eller en støvsuger til å fjerne støv fra luftinntaks-/uttaksristene (fig.
  • Page 213 A termék újrahasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon az önkormányzathoz, a helyi hulladékkezelő vállalathoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. Ez a rendelkezés csak az EU tagállamaiban érvényes. HU - 1 CALEO GLASS...
  • Page 214 ÁBRÁK Az ábrák az útmutató első oldalain találhatók 0. - FIGYELMEZTETÉSEK 0.1. - ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Először is szeretnénk megköszönni, hogy a termékünk megvásárlása mellett döntött. 0.2. - SZIMBÓLUMOK A következő fejezetben látható piktogramok lehetővé teszik, hogy gyorsan és egyértelműen hozzáférhetők legyenek azok az információk, amelyek a gép biztonságos körülmények közötti helyes használatához szükségesek.
  • Page 215 3. Őrizze meg gondosan a jelen kézikönyvet az esetleges későb- bi használatra. 4. A csomagolás eltávolítása után ellenőrizze a berendezés épsé- gét. A csomagolóanyagok potenciális veszélyforrást jelentenek, ezért a gyermekektől távol tartandók. 5. A GYÁRTÓ NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET A JELEN KÉZI- KÖNYVBEN FOGLALT SZABÁLYOK BE NEM TARTÁSÁBÓL EREDŐ SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEKÉRT VAGY ANYAGI KÁRO- KÉRT. 6. A gyártó fenntartja magának a jogot, hogy modelljeit bármi- kor módosítsa, de ez nincs kihatással a jelen kézikönyvben leírt alapvető jellemzőkre. 7. A berendezés csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy az adat- HU - 3 CALEO GLASS...
  • Page 216 táblán közölt adatok és az elektromos hálózat adatai meg- egyeznek-e. Az adattábla a berendezésen található. 8. A berendezést telepítse a gyártó utasításai szerint. A hely- telen telepítés olyan személyi vagy állatoknak okozott sérü- léseket és dologi károkat okozhat, amelyekért a gyártó nem vállal felelősséget. 9. A berendezés kizárólag álló helyzetben használható. 10. A kábelt teljesen le kell tekerni a berendezésről a használathoz. 11. A berendezéshez dugvillával ellátott tápkábel tartozik (Y csatla- kozó). A kockázatok elkerülése érdekében, ha a tápkábel meg- sérül, a gyártónak, az általa megbízott műszaki szolgálatnak, vagy egy hasonló képzettségű személynek ki kell azt cserélnie. 12. A berendezést úgy kell telepíteni, hogy a kapcsolók és egyéb kez- előszervek ne legyenek elérhetők annak a személynek a számára, aki a fürdőkádban vagy a zuhany alatt tartózkodik. 13. Hosszabbítók csak fokozott elővigyázatossággal használhatók. 14a. Ha a berendezés a padlóra lesz telepítve (a lábak használatával), legalább 1m-es távolságot kell tartani a többi tárgytól (1. ábra). 14b. Ha a berendezés a falra lesz telepítve (a konzol használatával), legalább 1m-es távolságot kell tartani a plafontól, és legalább 15 cm távolságot kell hagyni a többi tárgytól (1. ábra).
  • Page 217 és kikapcsolása megengedett, ha az a megfelelő üzemi helyzetbe lett elhelyezve vagy telepítve, és a gyermekek fel- ügyelet alatt állnak, vagy megkapták a berendezés biztonsá- gos használatához szükséges utasításokat, és megértették az ebből származó veszélyeket. 32. A 3 és 8 év közötti gyermekek nem dughatják be a csatlakozót a konnektorba, nem tisztíthatják ki a berendezést, és nem vé- gezhetnek rajta beállításokat vagy felhasználói karbantartást. 33. Az elektromos konvektort fürdőkádak, zuhany vagy meden- cék közvetlen közelében használni tilos. 34. FIGYELEM - A termék bizonyos részei átforrósodhatnak, és égé- si sérüléseket okozhatnak. Gyermekek vagy kiemelten sérülé- keny személyek jelenlétében nagyon körültekintően kell eljárni. HU - 5 CALEO GLASS...
  • Page 218 35. FIGYELEM - A túlmelegedés elkerülése érdekében a berende- zést letakarni tilos (3. ábra). 36. A berendezés helyes használata érdekében TILOS: a. a berendezést egy rögzített konnektor alatt elhelyezni; b. a csatlakozó konnektorból történő kihúzásakor a berendezés tápkábelét vagy magát a berendezést húzni; c. a berendezést az időjárás hatásainak (esőnek, szélnek stb.) kitenni; d. a berendezést szükségtelenül csatlakoztatott állapotban hagyni; e. berendezéshez vizes vagy nedves kézzel nyúlni. 37. A berendezés kizárólag a gyártó által mellékelt utasítások szerint használható. A gyártó semmilyen más használatot nem javasol, mert az áramütést, tüzet vagy személyi sérülé- seket okozhat. 38. A túlmelegedést leggyakrabban a berendezésre lerakódott por és szennyeződések okozzák. Távolítsa el rendszeresen ezeket a lerakódásokat a szellőző nyílásokon keresztül egy...
  • Page 219 54. A berendezés kizárólag elektromos konvektorként használ- ható azzal az egyetlen céllal, hogy az adott helyiség levegőjét kellemessé tegye. 55. A berendezést kizárólag lakossági vagy azzal egyenértékű használatra tervezték, ipari vagy kereskedelmi használatra nem alkalmas. 56. A berendezés nem rendeltetésszerű használatáért és az ezek következtében fellépő személyeknek vagy állatoknak okozott sérülésekért és dologi károkért az OLIMPIA SPLENDID sem- milyen felelősséget nem vállal. 0.5. - NEM RENDELTETÉSSZERŰ ÉS POTENCIÁLISAN VESZÉLYES HASZNÁLAT 57. A berendezés nem használható olyan területen, ahol benzint, festéket vagy egyéb tűzveszélyes folyadékot használnak vagy tárolnak, illetve, ahol tűz- vagy robbanásveszélyes gázok fordulhatnak elő. HU - 7 CALEO GLASS...
  • Page 220 58. A berendezés nem használható akkor, ha a helyiségben röviddel a hasz- nálat előtt rovarirtó szereket porlasztottak, vagy a helyiségben meggyúj- tott füstölők, vegyszer gőzei vagy olajos maradványok vannak. 59. Ha olyan személyek tartózkodnak a helyiségben, akik nem képesek ön- állóan elhagyni azt, a berendezés nem vagy csak folyamatos felügyelet biztosítása mellett használható. FIGYELEM - A túlmelegedés elkerülése érdekében a berende- zést letakarni tilos (3. ábra). Ezt a terméket csak az ebben a kézikönyvben megadott elő- írásoknak megfelelően szabad használni. A meghatározottak- tól eltérő használat súlyos sérülést okozhat. A GYÁRTÓ NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET A JELEN KÉZIKÖNYVBEN FOGLALT SZABÁLYOK BE NEM TARTÁSÁBÓL EREDŐ SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEKÉRT VAGY ANYAGI KÁROKÉRT. 1. - A BERENDEZÉS ÉS A KEZELŐSZERVEK BEMUTATÁSA 1. A berendezés teste 3. Konzol fali 6. Lábak 2. Levegő beszívó/ felszereléshez 7. Csavarkészlet kifúvó...
  • Page 221 A korábbiakban felsorolt feltételek ellenőrzése után szerelje fel a tartókonzolt (5. ábra): - Tegye a konzolt (3) a falhoz. - Jelölje ki a furatok helyét, és ellenőrizze, hogy szintben vannak-e. - Fúrja ki a furatok helyét egy a fal anyagának megfelelő fúróheggyel. HU - 9 CALEO GLASS...
  • Page 222 Ellenőrizze, hogy a fúrás helyén nincsenek-e csővezetékek vagy kábelvédő csövek. - Helyezze be a dübeleket (7a) a furatokba, és rögzítse a konzolt (3) a falra a mellékelt csavarokkal (7b - 7c) (5. ábra). Egy vízmérték segítségével ellenőrizze, hogy a tartókonzol (3) szintben van-e. - Függőleges és oldalirányú mozgatással ellenőrizze, hogy a konzol (3) elég stabil-e.
  • Page 223 • A közvetlen napfény zavarhatja az infravörös jelvevő működését. • A távirányító és a készülék közötti útvonalnak szabadnak kell lennie. • Ha a távirányító jele vélhetően zavar egy másik eszközt, helyezze át a készüléket egy másik helyre, vagy lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgá- lattal. HU - 11 CALEO GLASS...
  • Page 224 • Az elektronikus lámpák és fénycsövek zavarhatják a távirányító és a légkondicionáló közötti átvitelt. • Ha a távirányítót hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemeket. 3.2.a - Az elemek behelyezése Az elemek a berendezés NEM tartozékai. Az elemek helyes behelyezése: a. Távolítsa el az elemtartó (9a) fedelét. b.
  • Page 225 (stand-by) üzemmódba kapcsol. Egyetlen gomb működése sincs engedé- lyezve a BE/KI kapcsoló kivételével. A vezérlőpanel gombjai kigyulladnak, és a kijelzőn megjelenik a mért szobahőmérséklet. A funkciók engedélyezése és módosítása mind a vezérlőpanellel mind a távirányítóval lehetséges. HU - 13 CALEO GLASS...
  • Page 226 3.4.a - BE/KI gomb (A1) Készenléti (stand-by) módban a BE/KI kapcsoló kivételével minden gomb működése le van tiltva. Nyomja meg az (A1) gombot a berendezés be- és ki- kapcsolásához. A berendezés alapbeállításban fűtési módra van beállítva (az L4 LED világít), de az összes többi funkció is engedélyezve van. 3.4.b - Timer gomb (A2) Nyomja meg az (A2) gombot a Timer mód megnyitásához, majd nyomja meg az (A5) vagy (A6) gombot a beállított időtartam növeléséhez vagy csökkenté-...
  • Page 227 4. - TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A berendezés tisztításának vagy karban- tartásának megkezdése előtt húzza ki a csatlakozót a konnektorból és várja meg, hogy a ventilátor teljesen megálljon. • Használjon száraz ruhát berendezés tisztításához. HU - 15 CALEO GLASS...
  • Page 228 • Ha a berendezés nagyon szennyezett, kímélő tisztítószeres langyos (max. 50°C-os) vízzel átitatott ruha is használható a berendezés külső tisztításához. Törölje szárazra. • A levegő beszívó és kifúvó rácsokra lerakódott por eltávolításához használjon ecsetet vagy porszívót (6. ábra). • Mielőtt a csatlakozót visszadugná a konnektorba, ellenőrizze, hogy a berendezés megszáradt-e.
  • Page 229 Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku vám poskytne obecní úřad, místní služby pověřené likvidací odpadu nebo prodejna, kde jste výrobek zakoupili. Toto ustanovení platí pouze v členských státech EU. CS - 1 CALEO GLASS...
  • Page 230 ILUSTRACE Ilustrace jsou znázorněny na úvodních stránkách návodu UPOZORNĚNÍ 0.1 - VŠEOBECNÉ INFORMACE Nejprve bychom vám rádi poděkovali, že jste se rozhodli dát přednost zařízení naší výroby. 0.2 - SYMBOLY Piktogramy zobrazené v následující kapitole umožňují rychle a jednoznačně poskytnout informace nezbytné pro správné a bezpečné používání...
  • Page 231 6. Výrobce si vyhrazuje právo kdykoli u svých modelů provést změny, aniž by byly dotčeny základní charakteristiky popsané v tomto návodu. 7. Před připojením spotřebiče se ujistěte, že údaje na štítku od- povídají hodnotám elektrické rozvodné sítě. Typový štítek je CS - 3 CALEO GLASS...
  • Page 232 umístěn na spotřebiči. Nainstalujte spotřebič podle pokynů výrobce. Chybná insta- lace může způsobit škody na zdraví osob či zvířat a na majet- ku, za které výrobce nemůže nést zodpovědnost. Používejte spotřebič vždy a pouze ve svislé poloze. 10. Při používání spotřebiče vždy odviňte celou šňůru. 11.
  • Page 233 34. VAROVÁNÍ - Některé části tohoto produktu se mohou silně za- hřát a způsobit popáleniny. Velký pozor je třeba věnovat tam, kde se nacházejí děti a zranitelné osoby. 35. POZOR - Nezakrývejte spotřebič, aby nedošlo k přehřátí (obr. CS - 5 CALEO GLASS...
  • Page 234 36. Co NESMÍTE dělat, abyste spotřebič používali správně: a. Umísťovat jej bezprostředně pod pevnou zásuvku b. Tahat za napájecí kabel, nebo spotřebič samotný za účelem jeho odpojení od elektrické sítě. c. Vystavovat spotřebič povětrnostním vlivům (dešti, slunci atd.). d. Nechávat spotřebič zbytečně zapojený. e.
  • Page 235 56. V případě nesprávného použití spotřebiče, které má případně za následek vznik škod na zdraví osob či zvířat nebo škod na majetku, nenese OLIMPIA SPLENDID žádnou odpovědnost. 0.5 - NEZAMÝŠLENÉ A POTENCIÁLNĚ NEBEZPEČNÉ POUŽITÍ 57. Nepoužívejte spotřebič v prostorách, kde se používá nebo skladuje benzín, barvy či jiné...
  • Page 236 58. Nepoužívejte spotřebič, pokud byla místnost nedávno vystří- kána plynovým insekticidem nebo se v ní nachází zapálené kadidlo, chemické výpary či zbytky oleje. 59. Nepoužívejte tento spotřebič v malých místnostech obýva- ných lidmi, kteří nejsou schopni sami opustit místnost, po- kud není...
  • Page 237 Po provedení výše uvedených kontrol proveďte montáž upevňovací konzoly (obr. 5): - Umístěte konzolu (3) na stěnu. - Označte si, kde je třeba ji provrtat, a ujistěte se, že je rovně. - Vyvrtejte potřebné otvory vrtákem vhodným pro danou stěnu. CS - 9 CALEO GLASS...
  • Page 238 Ujistěte se, že v prostoru, kde se chystáte vrtat, nejsou žádné trubky ani elektrické vedení. - Vložte do otvorů hmoždinky (7a) a připevněte konzolu (3) ke stěně pomocí dodaných šroubů (7b - 7c) (obrázek 5). Pomocí vodováhy se ujistěte, že je upevňovací konzola (3) ve vodorovné poloze.
  • Page 239 • Dráha mezi dálkovým ovladačem a spotřebičem musí být volná. • Pokud se zdá, že signál pocházející z dálkového ovlivňuje provoz jiného spotřebiče, přesuňte tento spotřebič do jiné polohy anebo kontaktujte klientský servis. • Elektronické žárovky a zářivky mohou rušit přenos mezi dálkovým ovla- CS - 11 CALEO GLASS...
  • Page 240 dačem a klimatizačním zařízením. • Pokud nebudete dálkový ovladač delší dobu používat, vyjměte napájecí baterie. 3.2.a - Vložení baterií Baterie nejsou součástí dodávky. Baterie se vkládají následovně: a. Odstraňte kryt (9a) z přihrádky na baterie. b. Vložte do příslušné přihrádky baterie. Přísně...
  • Page 241 ON / OFF jsou všechna tlačítka deaktivována. Tlačítka na ovládacím panelu se rozsvítí a na displeji se zobrazí naměřená okolní teplota. Funkce lze aktivovat nebo měnit jak z ovládacího panelu, tak z dálkového ovladače. CS - 13 CALEO GLASS...
  • Page 242 3.4.a - Tlačítko ON/OFF (A1) V pohotovostním režimu jsou všechna tlačítka kromě tlačítka ON/OFF deak- tivována. Spotřebič se zapíná/vypíná stisknutím tlačítka (A1). Výchozí režim je nastaven na Vytápění (kontrolka L4 svítí); všechny funkce jsou k dispozici. 3.4.b - Tlačítko časovače (A2) Stisknutím tlačítka (A2) přejdete do režimu časovače, stisknutím tlačítek (A5) nebo (A6) posunete hodiny, a to následovně: (0 h (časovač...
  • Page 243 4 - ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Před provedením jakéhokoli čištění, nebo údržby spotřebiče vytáhněte zástr- čku ze zásuvky a počkejte, až se zastaví ventilátor. • K čistění spotřebiče používejte navlhčený hadřík. CS - 15 CALEO GLASS...
  • Page 244 • Pokud je spotřebič velmi znečištěný, můžete k čištění vnějších částí použít hadřík navlhčený teplou vodou (max. 50 °C) a jemným čisticím prostředkem. Osušte suchým hadříkem. • Pomocí štětce, nebo vysavače odstraňte prach z mřížky pro přívod/odvod vzduchu (obr. 6). •...
  • Page 245 наслідків для навколишнього середовища та здоров’я, до яких може призвести помилкова утилізація виробу. Щоб отримати детальнішу інформацію про переробку цього приладу, зверніться до муніципального управління, місцевої служби утилізації відходів або магазину, де було придбано продукт. Це положення діє лише в країнах-членах ЄС. UK - 1 CALEO GLASS...
  • Page 246 ІЛЮСТРАЦІЇ Ілюстрації зібрані на першій та останній сторінках інструкції ПОПЕРЕДЖЕННЯ 0.1 - ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ Перш за все хочемо подякувати вам за те, що ви вирішили віддати перевагу приладу нашого виробництва. 0.2 - СИМВОЛИ Символи, наведені у цьому розділу, дозволяють швидко і однозначно надати...
  • Page 247 1. Документ захищено відповідно до закону із забороною на відтворення або передачу третім особам без явного до- зволу компанії OLIMPIA SPLENDID. Прилади можуть онов- люватися, тому деякі деталі відрізняються від показаних, без шкоди для пояснень, що містяться в цієї інструкції.
  • Page 248 що дані на табличці відповідають даним електричної ме- режі. Пластина з характеристиками розміщена на приладі. Установити прилад відповідно до інструкцій виробника. Неправильна установка може завдати шкоди людям, тва- ринам або речам, за що виробник не несе відповідальності. Завжди використовувати прилад лише у вертикальному положенні.
  • Page 249 конувати користувач. 33. Не використовувати прилад у безпосередній близькості від ванни, душу або басейну. 34. УВАГА! Деякі елементи приладу можуть сильно нагріватися та призвести до опіків. Необхідно уважно спостерігати, якщо поблизу приладу присутні діти та інваліди. UK - 5 CALEO GLASS...
  • Page 250 35. УВАГА! Для запобігання перегріву приладу, не накрива- ти його (Рис. 3) 36. Для коректного використання приладу НЕ МОЖНА: a. розміщувати його поруч з фіксованою розеткою b. тягнути за шнур або сам прилад щоб вийняти вилку з розетки c. залишати прилад під впливом атмосферних факторів (дощу, сонця...
  • Page 251 SPLENDID від будь-якої відповідальності. 0.5 - НЕПРИЗНАЧЕНЕ ТА ПОТЕНЦІЙНО НЕБЕЗПЕЧНЕ ВИКОРИСТАННЯ 57. Не вмикати прилад у приміщеннях, де використовується чи зберігається бензин та інші легкозаймисті рідини, а також в приміщеннях з наявністю легкозаймистих та вибухових газів. UK - 7 CALEO GLASS...
  • Page 252 58. Не використовуйте прилад, якщо кімнату нещодавно об- робили газовим інсектицидом або в присутності запале- них пахощів, хімічних парів або масляних залишків. 59. Не використовувати прилад у маленьких приміщеннях в при- сутності людей, які не можуть автономно його покинути, або в...
  • Page 253 (Рис. 5): - розмістити кронштейн (3) на стіні; - позначити точки перфорації та перевірити рівність розміщення; - зробити необхідні отвори за допомогою свердла, придатного до типу стіні. Перевірити, щоб поруч з отворами не було труб чи UK - 9 CALEO GLASS...
  • Page 254 електричних шнурів. - Вставити дюбелі (7a) в отвори та закріпити кронштейн (3) за допомогою гвинтів (7b - 7c), наданих у комплекті (Рис. 5). За допомогою рівня перевірити розміщення кронштейну (3). - Перевірити міцність кріплення кронштейну (3), рухаючи його в сторону та вертикально. - Розмістити...
  • Page 255 • уникати його намокання (не мити водою та не залишати на відкритому повітрі). • уникати падіння та ударів. • уникати прямого впливу сонячних променів. • Не використовуйте разом старі та нові батарейки або батарейки різних марок. • Не залишайте батарейки в пульті дистанційного керування, якщо не плануєте користуватися пристроєм більше 2 місяців. • Пряме сонячне світло може перешкоджати роботі приймача інфра- червоного сигналу. • Траєкторія між пультом дистанційного керування та пристроєм має бути вільною. • Якщо сигнал з пульта дистанційного керування створює перешкоди для іншого приладу, перемістіть цей прилад в інше місце або звер- ніться до служби підтримки. • Електронні та флуоресцентні лампи можуть перешкоджати переда- UK - 11 CALEO GLASS...
  • Page 256 чі сигналу між пультом дистанційного керування та кондиціонером. • Якщо пульт дистанційного керування не використовується про- тягом тривалого часу, вийміть батарейки живлення. 3.2.a - Встановлення батарейок Батарейки не входять до комплекту. Для коректної установки: a. Зняти кришку (9a) відсіку для батаре- йок. b. Вставити батарейки у відсік. Ретельно дотримуватися поляр- ності, зазначеної на дні батарей- ного відсіку. c. Коректно закрити кришку. 3.2.b - Заміна...
  • Page 257 • Після установки приладу як вказано вище, перевірити відповідність характеристик електричної мережі та ха- рактеристик, вказаних на пластині на приладі. • Вставити вилку в розетку; прилад видасть акустичний сигнал «beep», на дисплеї засвітиться світлодіод відпо- відної кнопки (A1). 3.4 - ІНСТРУКЦІЇ З РОБОТИ Коли прилад вмикається вперше, він видає акустичний сигнал «beep» та переходить у р ежим о чікування; у сі к нопки д еактивовані о крім к нопки « ON/ OFF». На панелі керування світяться кнопки, дисплей відображає тем- пературу приміщення. Режим та функції можна активувати чи змінити за допомогою панелі керування чи пульту дистанційного керування. UK - 13 CALEO GLASS...
  • Page 258 3.4.a - Кнопка «ON/OFF» (A1) У режимі очікування усі кнопки деактивовані окрім кнопки «ON/OFF». Натиснути кнопку (A1), щоб увімкнути/вимкнути прилад. Стартовий режим налаштовано на нагрівання (світиться індикатор L4); усі інші функції доступні. 3.4.b - Кнопка функції «Timer» (A2) Для входу в режим «Timer» натиснути на кнопку (A2), натиснути на кнопки (A5) або...
  • Page 259 дати приладу охолонути протягом 30 хвилин; d. перезапустити прилад. Якщо сітуація повторюється, вимкнути прилад, вийняти вилку з розетки та зв’язатися з дилером або центром технічного обслуго- вування. 4 - ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ОЧИЩЕННЯ Перш н іж п роводити б удь-яке о чищення або технічне обслуговування приладу, вийняти вилку з розетки та зачекати, поки вентилятор зупиниться. • Використовувати суху тканину для очищення приладу. UK - 15 CALEO GLASS...
  • Page 260 • Якщо прилад дуже забруднений, можна використовувати тканину, змочену теплою водою (макс. 50 °C) і м’яким миючим засобом, щоб очистити зовнішні частини. Витріть на сухо сухою ганчіркою. • Використовуйте пилосос для видалення пилу з решіток входу/виходу (6) повітря. • Переконатися в тому, що прилад повністю сухий, перш ніж знову вставляти вилку в розетку.
  • Page 261 Hvis du ønsker mere detaljerede oplysninger om genvinding af dette produkt, bedes du kontakte din kommune, dit lokale renovationsfirma eller den butik, hvor du har købt produktet. Denne bestemmelse gælder kun i EU's medlemslande. DA - 1 CALEO GLASS...
  • Page 262 ILLUSTRATIONER Illustrationerne er samlet på de første sider i vejledningen ADVARSLER 0,1 - GENERELLE OPLYSNINGER Først og fremmest takker vi for din beslutning om at vælge en enhed af vores egen produktion. 0.2 - ANVENDTE SYMBOLER De piktogrammer, der er vist i det følgende kapitel, giver hurtig og entydig oplysninger, som er nødvendige for korrekt og sikker brug af apparatet.
  • Page 263 1. Dette dokument er fortroligt og må i henhold til loven ikke reproduceres eller videregives til tredjemand uden udtrykke- lig tilladelse fra firmaet OLIMPIA SPLENDID. Apparaterne kan være opdaterede og derfor have andre detaljer end de afbilde- de, uden at dette berører teksterne i denne vejledning.
  • Page 264 overens med elnettets specifikationer. Typeskiltet er placeret på apparatet. Installer apparatet i henhold til fabrikantens anvisninger. For- kert installation kan forårsage skader på personer, dyr eller ejendom, som fabrikanten ikke kan holdes ansvarlig for. Brug altid kun apparatet i en oprejst position. 10.
  • Page 265 34. ADVARSEL - Nogle dele af dette produkt kan blive meget varme og forårsage forbrændinger. Udvis stor forsigtighed, når der er børn og sårbare personer til stede. 35. ADVARSEL - Apparatet må ikke tildækkes på grund af faren for overophedning (fig. 3). DA - 5 CALEO GLASS...
  • Page 266 36. Af hensyn til en korrekt brug af apparatet, må du IKKE: a. Placere apparatet umiddelbart under en fastinstalleret stikkontakt b. Trække i strømkablet eller i selve apparatet for at trække stikket ud af stikkontakten c. Udsætte apparatet for vejrlig (regn, sol osv.) d.
  • Page 267 56. En forkert brug af apparatet og eventuelle skader på perso- ner, ejendom eller dyr friholder OLIMPIA SPLENDID for et- hvert ansvar. 0.5 - FORKERT OG POTENTIELT FARLIG BRUG 57.
  • Page 268 58. Brug ikke apparatet, hvis rummet for nylig er blevet sprøjtet med gasformigt insektmiddel, eller hvis der er brændes rø- gelse, findes kemiske dampe eller olieholdige rester i rum- met. 59. Brug ikke dette apparat i små rum, hvor der opholder sig per- soner, som ikke er i stand til selvstændigt at forlade rummet, medmindre de er konstant opsyn.
  • Page 269 Efter at have kontrolleret ovenstående, monteres beslaget (fig. 5): - Placer beslaget (3) mod væggen - Markér borepunkterne, og kontrollér, at de er på linje - Bor hullerne i væggen med et bor, der passer til materialet i væggen, der skal bores. DA - 9 CALEO GLASS...
  • Page 270 Kontrollér, at der ikke befinder sig rør eller elektriske ledninger i boreområdet. - Sæt rawlpluggene (7a) i hullerne, og gør beslaget (3) fast til væggen med de medfølgende skruer (7b - 7c) (fig. 5). Kontrollér med et vaterpas, at beslaget (3) er vandret. - Kontroller, at beslaget (3) er solidt fastgjort ved at flytte det til siden og op og ned.
  • Page 271 • Banen mellem fjernbetjeningen og apparatet skal være fri. • Hvis signalet fra fjernbetjeningen ser ud til at forstyrre et andet apparat, skal man flytte dette apparat et andet sted hen eller kontakte kundeser- vice. DA - 11 CALEO GLASS...
  • Page 272 • Elektroniske lamper og lysstofrør kan forstyrre transmissionen mellem fjernbetjeningen og klimaanlægget. • Tag batterierne ud af fjernbetjeningen, hvis den ikke skal bruges i længere tid. 3.2.a - Indsætning af batterierne Batterier er ikke inkluderet. Indsætning af batterierne: a. Fjern dækslet (9a) fra batterirummet. b.
  • Page 273 Når apparatet tændes første gang, udsender det et ”bip” og skifter til standbytilstand. Alle knapper er deaktiverede med undtagelse af ON/ OFF-knappen. Knapperne på betjeningspanelet tænder, og den målte rum- temperatur vises på displayet. Funktionerne kan aktiveres eller ændres fra enten betjeningspanelet eller fjernbetjeningen. DA - 13 CALEO GLASS...
  • Page 274 3.4.a - Knappen ON/OFF (A1) I standbytilstand er alle knapper, med undtagelse af ON/OFF-knappen, de- aktiveret. Tryk på knappen (A1) for at tænde/slukke for enheden. Apparatet er som standard indstillet til opvarmning (LED’en L4 er tændt). Alle funktioner er tilgængelige. 3.4.b - Knappen ”timer”...
  • Page 275 Kontakt din forhandler eller den tekniske service. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Før rengørings- eller vedligeholdelsesar- bejde udføres på apparatet, skal stikket fjernes fra stikkontakten. Vent derefter, indtil blæseren er stoppet. • Brug en tør klud til at rengøre apparatet. DA - 15 CALEO GLASS...
  • Page 276 • Hvis apparatet er meget snavset, kan det gøres rent udvendigt med en klud fugtet med lunkent vand (maks. 50 °C) og et mildt rengøringsmiddel. Tør efter med en tør klud. • Brug en pensel eller en støvsuger til at fjerne støv fra gitrene på lufttilgang og -afgang (fig.
  • Page 277 REGOLAMENTO (UE) 2024/1103 Olimpia Splendid S.p.A Contatti Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy Identificativo del modello CALEO GLASS WIFI (99238) Dato Simbolo Valore Unità Potenza termica Potenza termica normale 2.000 Potenza termica minima (indicativa) 1.000 Massima potenza termica continua 2.000...
  • Page 278 REGULATION (EU) 2024/1103 Olimpia Splendid S.p.A Contacts Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy Model identifier CALEO GLASS WIFI (99238) Item Symbol Value Unit Heat output Nominal heat output 2.000 Minimum heat output (indicative) 1.000 Maximum continuous heat output 2.000...
  • Page 279 RÈGLEMENT (UE) 2024/1103 Olimpia Splendid S.p.A Coordonnées Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy Identification du modèle CALEO GLASS WIFI (99238) Caractéristique Symbole Valeur Unité Puissance thermique Puissance thermique nominale 2.000 Puissance thermique minimale (indicative) 1.000 Puissance thermique maximale continue 2.000...
  • Page 280 VERORDNUNG (EU) 2024/1103 Olimpia Splendid S.p.A Kontakte Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy Kennnummer des Modells CALEO GLASS WIFI (99238) Angabe Symbol Wert Einheit Wärmeleistung Nennwärmeleistung 2.000 Mindestwärmeleis tung (Richtwert) 1.000 Maximale kontinuierliche Wärmeleistung 2.000 max,c Hilfsstromverbrauch Im ausgeschalteten Modus...
  • Page 281 REGLAMENTO (UE) 2024/1103 Olimpia Splendid S.p.A Contacto Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy Identificación del modelo CALEO GLASS WIFI (99238) Partida Símbolo Valor Unidad Potencia calorífica Potencia calorífica nominal 2.000 Potencia calorífica mínima (indicativa) 1.000 Potencia calorífica máxima continuada 2.000...
  • Page 282 REGULAMENTO (UE) 2024/1103 Olimpia Splendid S.p.A Contactos Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy Identificação do modelo CALEO GLASS WIFI (99238) Dado Símbolo Valor Unidade Potência térmica Potência térmica normal 2.000 Potência térmica mínima (indicativa) 1.000 Potência térmica máxima contínua 2.000...
  • Page 283 VERORDENING (EU) 2024/1103 Olimpia Splendid S.p.A Contacten Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy Identificatie model CALEO GLASS WIFI (99238) Gegeven Symbool Waarde Unit Warmtevermogen Normaal warmtevermogen 2.000 Minimum warmtevermogen (indicatief) 1.000 Maximum continu warmtevermogen 2.000 max,c Aanvullend verbruik van elektrische energie...
  • Page 284 ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2024/1103 Olimpia Splendid S.p.A Επαφές Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy Αναγνωριστικό μοντέλου CALEO GLASS WIFI (99238) Δεδομένο Σύμβολο Τιμή Μονάδα Θερμική ισχύς Κανονική Θερμική ισχύς 2.000 Ελάχιστη θερμική ισχύς (ενδεικτική) 1.000 Μέγιστη συνεχής θερμική ισχύς 2.000 max,c Βοηθητική...
  • Page 285 ROZPORZĄDZENIE (UE) 2024/1103 Olimpia Splendid S.p.A Styki Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy Identyfikacja modelu CALEO GLASS WIFI (99238) Dane Symbol Wartość Jednostka Moc cieplna Nominalna moc cieplna 2.000 Minimalna moc cieplna (orientacyjna) 1.000 Maksymalna ciągła moc cieplna 2.000 max,c Zużycie energii elektrycznej...
  • Page 286 REGULAMENTUL (UE) 2024/1103 Olimpia Splendid S.p.A Contacte Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy Identificatorul modelului CALEO GLASS WIFI (99238) Simbol Valoare Unitate Putere termică Putere termică normală 2.000 Putere termică minimă (indicativă) 1.000 Putere termică maximă continuă 2.000 max,c Consum auxiliar de energie electrică...
  • Page 287 FÖRORDNING (UE) 2024/1103 Olimpia Splendid S.p.A Kontakter Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy Identifiering av modellen CALEO GLASS WIFI (99238) Data Symbol Värde Enhet Värmeeffekt Nominell värmeeffekt 2.000 Lägsta värmeeffekt (indikativ) 1.000 Maximal kontinuerlig värmeeffekt 2.000 max,c Extra förbrukning av el I släckt läge...
  • Page 288 ASETUS (EU) 2024/1103 Olimpia Splendid S.p.A Yhteystiedot Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy Mallin tunniste CALEO GLASS WIFI (99238) Tieto Symboli Arvo Yksikkö Lämpötuottavuus Nimellinen lämpöteho 2.000 Vähimmäislämmöntuotto (osoittava) 1.000 Suurin jatkuva lämmöntuotto 2.000 max,c Apuvirran kulutus Pois päältä -tilassa...
  • Page 289 FORORDNING (EU) 2024/1103 Olimpia Splendid S.p.A Kontaktopplysninger Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy Identifikasjon av modellen CALEO GLASS WIFI (99238) Dato Symbol Verdi Enhet Termisk effekt Normal termisk effekt 2.000 Minimal termisk effekt (veiledende) 1.000 Maksimal kontinuerlig termisk effekt 2.000...
  • Page 290 A 2024/1103/EU RENDELET Olimpia Splendid S.p.A Érintkezők Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy A modell azonosítása CALEO GLASS WIFI (99238) Adat Jelölés Érték Mértékegység Hőteljesítmény Névleges hőteljesítmény 2.000 Minimális hőteljesítmény (indikatív) 1.000 Maximális folyamatos hőteljesítmény 2.000 max,c További villamosenergia-fogyasztás Kikapcsolt üzemmódban...
  • Page 291 NAŘÍZENÍ (EU) 2024/1103 Olimpia Splendid S.p.A Kontakty Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy Identifikační údaj modelu CALEO GLASS WIFI (99238) Údaj Symbol Hodnota Jednotka Tepelná kapacita Běžný tepelný příkon 2.000 Minimální tepelný příkon (orientační) 1.000 Maximální nepřetržitý tepelný příkon 2.000...
  • Page 292 РЕГЛАМЕНТ (ЄС) 2024/1103 Olimpia Splendid S.p.A Контакти Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy Ідентифікація моделі CALEO GLASS WIFI (99238) Інформація Символ Позначення Одиниця Термічна потужність Нормальна термічна потужність 2.000 Мінімальна термічна потужність (орієнтована) 1.000 Максимальна постійна термічна потужність 2.000 max,c Додаткове...
  • Page 293 FORORDNING (EU) 2024/1103 Olimpia Splendid S.p.A Kontakter Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy Modelidentifikation CALEO GLASS WIFI (99238) Specifikation Symbol Værdi Enhed Varmeeffekt Nominel varmeeffekt 2.000 Minimum varmeeffekt (vejledende) 1.000 Maks. kontinuerlig varmeeffekt 2.000 max,c Apparatets strømforbrug I slukket tilstand...