Page 1
Notice d’utilisation N° 4005-1 F Ramasseuse-hacheuse autoportée BiG X (depuis le n° machine 556 000)
Page 2
Déclaration de conformité CE conformément à la directive communautaire 89/392/CEE Nous, société Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH domiciliée Heinrich-Krone-Str. 10 à D-48480 Spelle déclarons sous notre unique responsabilité, que le produit désigné ci-après : Type : Ramasseuse-hacheuse autoportée BiG X à laquelle la présente déclaration se réfère, est conforme aux exigences fondamentales de sécurité et sanitaires applicables, énoncées dans la directive communautaire 89/392/CEE;...
Page 3
Table des matières Table des matières Généralités ..................... I -1 But d’utilisation ......................I -1 Indications sur le produit ....................I -1 1.2.1 Généralités ........................I -1 1.2.2 Adresse du fabricant ....................I -1 1.2.3 Attestation ........................I -1 1.2.4 Identification ........................
Page 4
Table des matières 3.2.5 Commutateur d’autorisation Traction 2 roues ............III -4 3.2.6 Commutateur d’autorisation Traction 4 roues ............III -4 3.2.7 Touche de séparation des essieux ................III -4 3.2.8 Commutateur d’autorisation du pilote automatique ........... III -5 3.2.9 Commutateur d’autorisation Maintenance ..............
Page 5
Table des matières 4.3.12 Menu principal F4 « Service » ................IV -32 4.3.13 Menu F4 - F1 « Diagnostic »................... IV -32 4.3.14 Menu F4 - F1 - F1 « Diagnostic : levier multifonctions, commutateurs sur console, pavés de touche et commande manuelle »............... IV -33 4.3.15 Menu F4 - F1 - F2 «...
Page 6
Table des matières 7.1.4 Contrôler le niveau de liquide de refroidissement du moteur ........VII -3 7.1.5 Contrôler l’installation de lubrification centralisée ........... VII -3 7.1.6 Pneumatiques ......................VII -3 7.1.7 Fonctionnement des voyants, feux et phares ............VII -3 7.1.8 Frein ........................
Page 7
Table des matières 8.2.2 Dispositif d’engagement/Accessoire avant ............. VIII -7 8.2.3 Arceau éjecteur ...................... VIII -8 Maintenance ..................IX -1 Consignes de sécurité spéciales ................IX -1 Généralités ....................... IX -1 Maintenance du système d’alimentation ..............IX -2 9.3.1 Affûter les lames de hachage ................... IX -2 9.3.2 Dépose du carter du dispositif d’engagement............
Page 8
9.9.4 Compresseur à air comprimé.................. IX -41 9.9.5 Entraînement du ventilateur ..................IX -42 9.9.6 Alternateur supplémentaire Uniquement ramasseuse-hacheuse BiG X V12 ............. IX -42 9.9.7 Entraînement du crible à tambour ................IX -43 9.10 Lave-glace ......................IX -43 9.11 Extincteur ........................
Page 9
Table des matières 9.17.7 Toutes les 500 heures de fonctionnement .............. IX -72 9.17.8 Toutes les 1500 heures de fonctionnement ............IX -73 9.17.9 Si nécessaire ......................IX -73 9.17.10 Annuellement ......................IX -73 9.17.11 Tous les 2 ans ......................IX -73 9.18 Plan de maintenance ....................
Page 11
énoncées dans les autres chapitres principaux. 1.1 But d’utilisation Cette ramasseuse-hacheuse autoportée BiG X sert, équipée des accessoires de première monte, à récolter et broyer les tiges et feuilles, le maïs et les végétaux assimilés à tiges.
Page 12
Numéro du châssis véhicule 1.2.6 Conformité d’utilisation Le numéro du châssis véhicule se trouve dans le Cette ramasseuse-hacheuse autoportée « BiG X » a passage de la roue arrière droite. été exclusivement construite pour l’emploi habituel lors de travaux agricoles ou de type identique (conformité...
Page 14
Généralités Type BiG X V8 BiG X V12 BiG X V12 Fabricant du moteur Daimler-Chrysler Type de moteur OM 502LA OM 444LA OM 444LA Puissance à t/mn KW/CV 455/605 514/700 574/780 Cylindres V-12 V-12 Cylindrée 23,5 23,5 Entraînement de l'accessoire de récolte Hydraulique, continu Rouleaux d'engagement / de prépressage...
Page 16
Ne mélangez jamais des variétés (DaimlerChrysler) d’huile entre elles ! Classe de viscosité ISO VG 46. • Liste des pièces de rechange de la BiG X (Krone) La machine n’accepte pas les huiles végétales. • Notice d’instructions relative à l’installation de Avant d’utiliser des huiles autres que...
Page 17
énoncées dans la notice personnel d’utilisation La ramasseuse-hacheuse autoportée BiG X ne pourra Les consignes de sécurité figurant dans la présente être utilisée, entretenue et remise en état que par des notice d’utilisation et dont le non respect peut exposer personnes maîtrisant bien ces activités et qui ont été...
Page 18
Sécurité Lorsque vous empruntez une voie de circulation 13. Vérifiez et montez les équipements de transport, publique, vous devrez respecter les prescriptions par ex. l’éclairage, les feux de détresse et les légales applicables (la réglementation sur la réception équipements de protections. et l’homologation des véhicules, le code de la route).
Page 19
Sécurité 2.2.6 Appareils de travail 2.2.5 Machine autoportée 1. Attention ! Après avoir désactivé les mécanismes 1. Lorsque vous empruntez la voie publique, utilisez d’entraînement, pensez au risque que pose la les feux de détresse et/ou le gyrophare ainsi que le masse cinétique en déplacement inertiel ! Pendant balisage indicateur d’une surlargeur, ceci cette période, ne vous approchez pas de l’appareil.
Page 20
Sécurité 13. Attention ! Après avoir désactivé l’arbre de prise 2.2.9 Batterie de force, pensez au risque que pose la masse cinétique en déplacement inertiel ! Pendant cette 1. Les travaux d’entretien sur les batteries supposent période, ne vous approchez pas de l’appareil. Vous la détention de connaissances suffisantes et d’un ne pourrez travailler sur la machine qu’une fois outillage réglementaire !
Page 21
Supprimez le fabricant de l’appareil. les fuites d’huile, respectez les prescriptions visant Les pièces de rechange KRONE d’origine ga- les lubrifiants. Des étincelles volent notamment rantissent cette conformité aux spécifications ! lorsque vous réaffûtez les lames de hachage ! Avant de le faire, nettoyez consciencieusement la 10.
Page 22
Sécurité 2.2.16 Téléphone et appareils radio Les téléphones et appareils radio non raccordés à une antenne extérieure peuvent perturber le fonctionnement de l’électronique du véhicule, donc menacer sa sécurité en service. 2.2.17 Transformations arbitraires et fabrication de pièces de rechange en régie propre La transformation ou des modifications de la machine ne sont admissibles qu’après consultation du...
Page 23
Sécurité 2.3 Consignes de sécurité apposées sur la machine La ramasseuse-hacheuse autoportée BiG X a été dotée de tous les équipements de sécurité (équipements de protection) nécessaires. Il est impossible à la fois de sécuriser intégralement toutes les zones dangereuses de cette machine, et de conserver toutes ses fonctionnalités.
Page 24
Sécurité 2.3.1 Position des symboles d’avertissement sur la machine BX100409 Côtés gauche et avant de la machine BX100413 Côtés droit et arrière de la machine II - 8...
Page 25
Sécurité Avant la mise en service, veuillez lire et respecter la notice d’utilisation et les consignes de sécurité. Avant d’effectuer des travaux de maintenance ou de réparation, arrêtez le moteur puis retirez la clé de contact. N° de réf. 939 471-1 (1 exemplaire) N°...
Page 26
Sécurité BX100409 Côtés gauche et avant de la machine BX100413 Côtés droit et arrière de la machine II - 10...
Page 27
Sécurité Il est interdit à d’autre personnes de se faire Mise en service de la machine transporter sur la machine en prenant appui permise uniquement avec un sur les marchepieds ou les plateformes. extincteur approprié. N° de réf. 942 291-0 (2 exemplaires) N°...
Page 28
Sécurité 2.3.2 Position des mentions informatives générales sur la machine BX110409 Côtés gauche et avant de la machine BX110413 Côtés droit et arrière de la machine II - 12...
Page 29
Sécurité 942 393 0 (2 exemplaires) 1400 mm de long, beige 942 434 0 (1 exemplaire) 942 392 0 (2 exemplaires) 1250 mm de long, vert 942 398 0 (2 exemplaires) 414 mm de long, anthracite 942 395 0 (2 exemplaires) 1098 mm de long, vert 942 396 0 (2 exemplaires) 148 mm de long, 942 394 0 (2 exemplaires) 395 mm de long, vert anthracite...
Page 31
Eléments de commande Eléments de commande 3.1 Vue d’ensemble Groupe de commutateurs Climatisation / Chauffage Groupe de commutateurs Console de toit Moniteur de surveillance par caméra (en option) Essuie-glaces latéraux (côté droite/gauche) (en option) Centre d’informations Console de commutateurs Levier multifonctions Colonne de direction Frein de service BX100020...
Page 32
Eléments de commande 3.2.1 Commutateurs sur la console et voyants de contrôle Commutateur d’autorisation Route/Champ Commutateur d’autorisation Engagement / Accessoire à l’avant Commutateur d’autorisation Frein de stationnement Commutateur d’autorisation Traction 2 roues BX100031 Commutateur d’autorisation Traction 4 roues Touche de séparation des essieux Commutateur d’autorisation du pilote automatique Commutateur d’autorisation Maintenance...
Page 33
Eléments de commande 3.2.2 Commutateur d’autorisation Route/ Champ Pour rouler sur la route, il faut que le commutateur d’autorisation Route/ Champ se trouve sur la position « I ». Ceci garantit que seule la traction 2 roues, la direction et les freins sont actifs.
Page 34
Eléments de commande 3.2.5 Commutateur d’autorisation Trac- tion 2 roues Le fait d’actionner le commutateur d’autorisation Traction 2 roues (1) débloque ce mode de traction. Lorsque vous actionnez le commuta- teur d’autorisation de la traction 2 roues, interdiction à toute personne de séjourner dans la zone dange- reuse à...
Page 35
Eléments de commande 3.2.8 Commutateur d’autorisation du pilote automatique Le fait d’actionner le commutateur d’autorisation Pilote automatique (1) débloque la fonction Pilote automatique. Le pilote automatique n’est disponible qu’en mode Maïs et avec la mâchoire à maïs EasyCollect rapportée contre la machine.
Page 36
Eléments de commande 3.2.12 Pavé de touches Accroître la vitesse du moteur Réduire la vitesse du moteur Si vous appuyez sur les touches en même temps = plein gaz Si vous appuyez à nouveau sur les deux touches en même temps = Moteur au ralenti Embrayage principal Marche Embrayage principal Arrêt Pivotement du cadre pendulaire vers le haut à...
Page 37
Eléments de commande 3.2.15 Prise en 12 V Cette prise 12 volts peut servir pour lui raccorder des accessoires. Vous pouvez lui raccorder des consommateurs requérant 15 ampères maximum. BX100036 3.2.16 Bouton-poussoir d’Arrêt d’Urgence Le fait d’actionner le bouton-poussoir d’Arrêt d’Urgence (1 ou 2) désactive la traction 2 roues et la machine s’immobilise.
Page 38
Eléments de commande 3.3 Levier multifonctions BX100271 Pilote automatique (uniquement en mode Symétrie arceau éjecteur Conduite sur champ avec mâchoire à maïs) (lorsque l’embrayage principal se trouve en position enclenchée) Engagement/Accessoire avant Marche - Arceau éjecteur en position de transport Arrêt (lorsque l’embrayage principal se trouve en position éteinte)
Page 39
Eléments de commande BX100272 Accélération (en marche avant) Rotation à gauche de l’arceau éjecteur Ralentissement (en marche arrière) Lente avant le point de résistance Démarrage de la traction 2 roues avec la Rapide après le pointe de résistance touche d’activation enfoncée (15) Très lentement si vous appuyez sur le bouton 17 Levier multifonction en position médiane.
Page 40
Eléments de commande 3.4 Console de toit BX100100 Commutateurs Climatisation / Chauffage Groupe de commutateurs Console de toit Eclairage de l’habitacle Rangement réfrigéré Casier ISO où encastrer la radio III - 10...
Page 41
Eléments de commande 3.5 Groupe de commutateurs Console de toit BX100090 Phare de travail sur le côté de la cabine Phare de travail sur le toit de la cabine et l’arceau éjecteur Phare de travail à l’avant Réglage du rétroviseur (uniquement le rétroviseur extérieur droit) Feux de position / Feux de croisement Gyrophares...
Page 42
Eléments de commande 3.6 Colonne de direction et pédales BX100110 Bouton-poussoir de l’avertisseur sonore Commutateur du clignotant Voyant de contrôle du clignotant Feux de route Voyant de contrôle des feux de route Voyant de contrôle de la fonction remorque Levier de déverrouillage du système de réglage horizontal de la colonne de direction Levier de déverrouillage du système de réglage horizontal et vertical de la colonne de...
Page 43
Eléments de commande 3.6.1 Dispositif de réglage de la colonne de direction Ne modifiez le réglage de la colonne de direction que pendant que la machine est immobile. Réglage horizontal et vertical de la colonne de direction La pression d’un ressort maintient la colonne de direction (1) en position verticale.
Page 44
Eléments de commande 3.6.4 Feux de route Les feux de route ne s’allument que si vous avez activé les feux de croisement. Eteignez les feux de route lorsqu’un autre usager arrive en sens inverse. • Pour enclencher les feux de route, poussez le levier (1) vers le bas.
Page 45
Eléments de commande 3.7 Commande manuelle sur la plateforme BX100010 Activation de la commande manuel- Approcher du tambour à lames le tranchant le : antagoniste droit Commutateur d’autorisation Route/ Approcher du tambour à lames le tranchant Champ sur la position Conduite sur antagoniste gauche champ Eloigner du tambour à...
Page 47
« EasyTouch » Le centre d’informations vous renseigne sur les actions actuelles et sur l’état de service ponctuel de la BiG X. Le centre d’informations vous permet d’effectuer des régla- ges sur la machine, de lancer et de stopper des actions.
Page 48
Centre d’informations 4.1 Zone d’information Après que vous avez enclenché le circuit d’allumage, l’image « Conduite sur route » ou celle « Conduite sur champ » s’affiche sur l’écran. 4.1.1 Conduite sur route Ligne de statut (I) : • Il n’y a pas de symbole pour représenter la conduite sur route.
Page 49
Centre d’informations • Si vous avez serré le frein de stationnement, le symbole s’affiche dans la zone d’information Traction 2 roues. Zone d’information Réglages (IV) : • Dans le champ de menu « Client », le symbole est visible si vous avez activé le compteur de clients.
Page 50
Centre d’informations 4.1.2 Conduite sur champ Ligne de statut (I) : • = Conduite sur champ, machine réglée sur le ramassage de l’herbe. • = Conduite sur champ, machine réglée sur le ramassage de l’herbe, la commande de conduite n’a pas validé...
Page 51
Centre d’informations • Type de traction (choisissable seulement en Conduite sur champ) : = Traction par les roues avant = Traction 4 roues = Le commutateur d’autorisation de la traction 4 roues se trouve en position commutée, la traction 2 roues ne peut pas commuter sur la traction 4 roues.
Page 52
Centre d’informations 4.2 Réglages 4.2.1 Largeur de travail Le réglage de la largeur de travail est nécessaire au calcul de la surface. En mode Ramassage d’herbe, le symbole la largeur réglée (en cm) s’affichent dans la zone d’infor- mation Réglages (IV) (largeur de l’andain) . En mode Mâchoire à...
Page 53
Centre d’informations Régler la largeur de travail de la mâchoire à maïs • Sélectionnez avec la touche desélection le champ de menu Largeur de travail. • Validez votre choix par la touche Le sous-menu « Régler la largeur de travail » s’ouvre et la largeur de travail actuellement réglée, le nombre de rangées et leur espacement s’affichent.
Page 54
Centre d’informations 4.2.2 Accessoire à l’avant de la machine En mode Conduite sur champ, dans la zone d’information Réglages (IV), dans le champ de menu Accessoire, s’affiche le statut et la vitesse réelle de rotation actuelle de cet accessoire. Indicateur de statut •...
Page 55
Centre d’informations Le sous-menu « Calibrer accessoire/dispositif d’engagement » s’ouvre. L’écran affiche, dans la zone d’information Réglages (IV), le symbole du calibrage • A l’aide de la touche , sélectionnez l’accessoire • A l’aide de la touche , sélectionnez le symbole BXII0076 puis lancez le calibrage en appuyant sur la touche...
Page 56
Centre d’informations 4.2.3 Dispositif d’engagement La vitesse des rouleaux d’engagement détermine la longueur de hachage. En mode Conduite sur champ, dans la zone d’information Réglages (IV), dans le champ de menu Dispositif d’engagement s’affiche la longueuractuelle de hachage. • Affichage du hachage et de sa longueur actuelle en mm.
Page 57
Centre d’informations • A l’aide de la touche , sélectionnez le symbole puis lancez le calibrage en appuyant sur la touche • Vous pouvez annuler le calibrage en appuyant sur la touche La jauge indique le statut actuel : • = Calibrage stoppé.
Page 58
Centre d’informations 4.2.5 Accessoire d’ensilage En mode Conduite sur champ, dans la zone d’information Réglages (IV), dans le champ de menu Accessoire d’ensilage, s’affiche le réglage actuel. Affichage de statut : • = Mode automatique enclenché, accessoire d’ensilage actif. • = Mode automatique enclenché, accessoire d’ensilage inactif.
Page 59
Centre d’informations 4.2.6 Mécanisme élévateur En mode Conduite sur champ, dans la zone d’informa- tion Réglages (IV), dans le champ de menu Mécanisme élévateur, s’affiche la régulation actuelle de ce méca- nisme, ainsi que la pression de consigne réglée en conséquence, ou la hauteur de consigne réglée en conséquence.
Page 60
Centre d’informations Régler la régulation de la pression d’applique exercée par le mécanisme élévateur • A l’aide de la touche , sélectionnez le champ de menu Mécanisme élévateur • Validez votre choix en appuyant sur la touche Sur l’écran, dans la zone d’information Réglages (IV), dans le premier champ, figure la régulation actuelle- ment réglée, dans le deuxième champ la valeur de consigne réglée afférente, dans le troisième la valeur de...
Page 61
Centre d’informations Réglage de l’écart du mécanisme élévateur (en option, seulement en association avec les capteurs d’écart rapportés) • A l’aide de la touche , sélectionnez le champ de menu Mécanisme élévateur • Validez votre choix en appuyant sur la touche Sur l’écran, dans la zone d’information Réglages (IV), dans le premier champ, figure la régulation actuellement réglée, dans le deuxième champ la valeur...
Page 62
Centre d’informations 4.2.7 Régler le mode Ramassage de l’herbe / Mâchoire à maïs Le mode (Ramassage de l’herbe ou Mâchoire à maïs) peut se régler dans le sous-menu Réglage du mécanisme élévateur. • A l’aide de la touche , sélectionnez le champ de menu Mécanisme élévateur •...
Page 63
BXII0016 Dans le cinquième champ s’affichent les valeurs numériques afférentes. Elles servent au technicien du SAV KRONE pour établir le diagnostic. Pour réaliser un calibrage précis, il faut mesurer très exactement (avec une jauge d’épaisseur) l’écart minimum et l’écart maximum pour les déterminer.
Page 64
Centre d’informations Calibrage de l’écart minimum • A l’aide des touches , sélectionnez le deuxième champ, qui contient l’écart actuellement réglé. • A l’aide de la touche , ramenez l’écart du broyeur sur la valeur la plus basse. • Mesurez l’écart du broyeur sur la machine (valeur réelle).
Page 65
Centre d’informations 4.2.9 Données-clients L’écran affiche, dans la zone d’information Réglage (IV), dans le menu Client , le jeu de données-client actuellement réglé et le statut. Dans le menu Compteur d’affichage s’affiche le type d’affichage actuellement réglé et l’état du compteur. Affichage de statut : •...
Page 66
Centre d’informations Traiter les données-clients Le changement de jeu de données-client, l’effacement des compteurs d’un client, la modification et la création d’un nouveau jeux de données clients ont lieu dans le sous-menu « Données-clients ». • A l’aide des touches , choisissez le champ de menu Client •...
Page 67
Centre d’informations Effacer les compteurs • A l’aide de la touche , choisissez dans le sous-menu « Données-clients » le huitième champ « CLEAR ». • Validez votre choix (Effacer les compteurs) en appuyant sur la touche Le système remet à zéro les quatre compteurs affectés au client actuellement choisi.
Page 68
Centre d’informations 4.3 Niveau de fonctions Vue d’ensemble BXII0091 IV - 22...
Page 69
Centre d’informations 4.3.1 Appeler le niveau de fonctions • Actionnez la touche de fonction Sur l’écran, dans la zone d’information Données moteur (II), s’affiche le niveau de fonctions. BXII0033 Ce niveau de fonctions se subdivise en quatre menus principaux : •...
Page 70
Centre d’informations Le menu principal « Réglages » se subdivise en trois menus : • = Menu F2 « Paramètres » US/GB • = Menu F3 « Unités de mesure » Metric • = Menu F4 « Langue » • Appuyez sur la touche pour revenir sur le niveau de fonctions.
Page 71
Centre d’informations Saisie de paramètres • La touche vous permet d’appeler les différentes pages. • La touche vous permet de naviguer entre les différentes entrées. • Saisissez les valeurs à l’aide des touches numériques. • Appuyez sur la touche si vous voulez annuler la BXII0090 saisie.
Page 72
Centre d’informations 4.3.5 Menu F1 - F4 « Langue » Vous avez appelé le menu principal « Réglages ». • Actionnez la touche de fonction Sur l’écran, dans la zone d’information Réglages (IV), s’affiche la sélection des langues. BXII0089 Sélection de la langue •...
Page 73
Centre d’informations 4.3.6 Menu principal F2 « Compteurs et données-clients » Appeler le menu principal Le système vient d’appeler le niveau de fonctions. • Actionnez la touche de fonction Sur l’écran, dans la zone d’information Données moteur (II), s’affiche le niveau de menu principal «...
Page 74
Centre d’informations Effacer le compteur totalisateur d’heures • A l’aide des touches , sélectionnez le compteur (champs 4 - 6) que vous voulez remettre à zéro. • La touche vous permet de valider votre choix et de remettre le compteur à zéro. •...
Page 75
Centre d’informations 4.3.9 Menu principal F3 « Maintenance » Appeler le menu principal Le système vient d’appeler le niveau de fonctions. • Actionnez la touche de fonction Sur l’écran, dans la zone d’information Données moteur (II), s’affiche le niveau de menu principal «...
Page 76
Centre d’informations Statut de la meule d’affûtage : • = La meule se déplace vers la droite. • = La meule se déplace vers la gauche. • = Capteurs de la meule d’affûtage tous deux masqués / Capteur défectueux - DÉFAUT. •...
Page 77
Centre d’informations Déplacer la meule d’affûtage Vous avez appelé le menu F3 - F4 « Informations sur la séquence d’affûtage » • A l’aide de la touche , choisissez le champ de menu • La touche permet de déplacer la meule vers la gauche, la touche permet de déplacer la meule vers la droite (sens vu dans celui de la conduite).
Page 78
Centre d’informations 4.3.12 Menu principal F4 « Service » Appeler le menu principal Vous avez appelé le niveau de fonctions. • Actionnez la touche de fonction L’écran affiche, dans la zone d’information données moteur (II), le niveau de menu principal « Service ». BXII0048 Le menu principal «...
Page 79
Centre d’informations 4.3.14 Menu F4 - F1 - F1 « Diagnostic : levier multifonctions, commutateurs sur console, pavés de touche et commande manuelle ». Lorsque vous appelez le diagnostic du levier multifonction, des capteurs sur console, des pavés de touches et de la commande manuelle, le moteur diesel doit se trouver à...
Page 80
Centre d’informations Diagnostic des pavés de touches Le système a appelé le menu F4 - F1 - F1 « Diagnostic : levier multifonctions, console de commutateurs, pavés de touches et commande manuelle ». • Actionnez la touche de fonction • Les touches permettent de feuilleter dans le menu F4 - F1 - F1 «...
Page 81
Centre d’informations 4.3.15 Menu F4 - F1 - F2 « Diagnostic des capteurs » Vous avez appelé le menu « Diagnostic » • Actionnez la touche de fonction L’écran affiche la sélection des groupes pour effectuer le diagnostic des capteurs. BXII0053 Groupes : •...
Page 82
Centre d’informations 4.3.16 Menu F4 - F1 - F3 « Diagnostic des actuateurs » Vous avez appelé le menu « Diagnostic » • Actionnez la touche de fonction L’écran affiche la sélection des groupes pour effectuer le diagnostic des actuateurs. Groupes : •...
Page 83
Centre d’informations 4.3.17 Menu F4 - F1 - F4 Listes des erreurs Vous avez appelé le menu « Diagnostic » • Actionnez la touche de fonction Sur l’écran s’affiche la liste des erreurs actuelles. BXII0053 La liste des erreurs actuellement présentes est repérée par les symboles L’écran affiche le message d’erreur et le code d’erreur.
Page 84
(IV), le niveau de menu « Domaine du monteur ». BXII0052 Le niveau de menu « Domaine du monteur » est protégé en accès par un mot de passe. Seul le personnel du SAV Krone y a accès. • Appuyez sur la touche pour revenir sur l’image de base.
Page 85
Centre d’informations 4.3.20 Menu F4 - F3 - F1 Information sur les fonctions du levier multifonctions Lorsque vous appelez les informations sur le levier multifonctions, le moteur diesel doit se trouver à l’arrêt. Vous avez appelé le menu « Information, Réglage de l’heure / la date ».
Page 86
Centre d’informations 4.3.22 Menu F4 - F3 - F4 Information sur le logiciel Vous avez appelé le menu « Information, Réglage de l’heure / la date ». • Actionnez la touche de fonction Sur l’écran s’affichent des informations relatives aux versions de logiciel chargées.
Page 87
Centre d’informations • La touche vous permet de modifier le réglage du contraste d’écran. • La touche vous permet de revenir sur le niveau de fonctions. • La touche vous permet de refermer le menu appelé. BXII0013 4.3.24 Message d’erreur Si une erreur / un défaut se produit sur la machine, le message d’erreur correspondant s’affiche sur l’écran, dans la zone d’information Réglages (IV).
Page 88
Centre d’informations 4.4 Vue d’ensemble des groupes • = Groupe Travail • = Groupe Arceau éjecteur • = Groupe Broyeur • = Groupe Moteur diesel • = Groupe Dispositif d’engagement / Accessoire à l’avant • = Groupe Electronique • = Groupe Traction 2 roues •...
Page 89
Cabine du conducteur et moyens d’accès Cabine du conducteur 5.1 Echelle d’accès à la cabine du conducteur Ne tentez jamais de monter dans la cabine ou d’en descendre pendant que la machine roule. Il est interdit de transporter des personnes en appui sur les marchepieds ou plateformes.
Page 90
Cabine du conducteur et moyens d’accès 5.3 Siège confort pneumatique Le siège confort pneumatique (1) s’adapte aux besoins personnels du conducteur. Pendant la marche de la machine, interdiction d’actionner les dispositifs de réglage du siège du conducteur. Réglage sur le poids Pour éviter des dommages corporels et avant la mise en service de la machine, il faudrait contrôler le poids personnel du conducteur sur lequel le siège a été...
Page 91
Cabine du conducteur et moyens d’accès Réglage de la profondeur du siège • Tirez la touche droite (2) vers le haut puis poussez la surface d’assise en avant ou en arrière pour l’amener sur la position voulue. Appuie-tête Réglez l’appuie-tête de sorte que le bord supérieur de la tête et celui de l’appuie-tête se trouvent de préférence à...
Page 92
Cabine du conducteur et moyens d’accès 5.5 Inclinaison horizontale et verticale du centre d’informations • Desserrez le levier (2) puis conférez au centre d’informations (1) l’inclinaison verticale voulue ; ensuite, rebloquez le levier (2). • Desserrez le levier (3) puis conférez au centre d’informations (1) l’inclinaison verticale voulue ;...
Page 93
Cabine du conducteur et moyens d’accès 5.8 Strapontin du passager (en option) Pendant la marche, une seule per- sonne pourra, outre le conducteur, se trouver dans la cabine de conduite. • Abaissez le strapontin (1) pour que la 2ème per- sonne puisse s’asseoir.
Page 94
Cabine du conducteur et moyens d’accès 5.11 Rétroviseurs extérieurs Rétroviseur extérieur gauche • Réglez le rétroviseur extérieur gauche à la main. BX100461 Rétroviseur extérieur droit et rétroviseur d’approche Le rétroviseur extérieur droit (1) et le rétroviseur d’approche (2) comportent un moyen de réglage électrique.
Page 95
Cabine du conducteur et moyens d’accès 5.13 Essuie-glaces avant Le commutateur à bascule (1) de l’essuie-glaces avant se trouve dans la console de toit. Il comporte trois positions : Arrêt Intermittent Marche permanente Enclencher l’essuie-glaces avant BX100091 • Actionnez le commutateur à bascule 1. 5.14 Installation lave-glaces - Vitre avant Le commutateur (1) de l’installation lave-glaces se...
Page 96
Cabine du conducteur et moyens d’accès 5.17 Climatisation / Chauffage Commutateur Marche/Arrêt de la climatisation Sélecteur servant à régler la température de l’air soufflé par le chauffage Sélecteur de vitesse du ventilateur Pour activer la climatisation ou le chauffage, il faut que le sélecteur (3) de vitesse du ventilateur se trouve au BX100140 moins sur la position 1.
Page 97
Cabine du conducteur et moyens d’accès 5.18 Buses à air réglables BMII-200 Molette servant à réguler le débit d’air Déplacement de la grille à air Ouïes à air Réglez les lamelles des buses de sorte à éviter que les vitres ne s’embuent.
Page 98
Cabine du conducteur et moyens d’accès 5.20 Moyens d’accès 5.20.1 Trappes avec verrouillage de sécurité Ouvrir les trappes • En imprimant une rotation à gauche avec une clé à fourche ou une clé polygonale (clés de 13), ou à l’aide d’un tournevis (2), vous pouvez déverrouiller les fermetures des trappes (1).
Page 99
Cabine du conducteur et moyens d’accès Côté droit de la machine • Défaites les verrouillages (2) de la caisse à outils puis faites basculer le couvercle (1) vers le bas. • Ouvrez la trappe (3). BX100490 5.20.3 Accès au compartiment moteur •...
Page 100
Cabine du conducteur et moyens d’accès V - 12...
Page 101
Eclairage Eclairage 6.1 Clignotants, circuit de détresse et feux de freinage Lorsque vous roulez sur la voie publique, signalez votre intention de bifurquer en vous servant des clignotants. Enclencher le clignotant • Sur le volant, actionnez le levier de clignotant ; les clignotants (1, 2, 3) clignotent sur le côté...
Page 102
Eclairage Lorsque les feux de position sont allumés, les feux suivants le sont aussi : Feux de gabarit avant. Si la ramasseuse-hacheuse a été équipée de pneumatiques au format 900-70 R42 sur l’essieu moteur, les deux feux de gabarit fixés en plus s’allument des deux côtés de la plateforme.
Page 103
Eclairage 6.3 Feux de croisement Enclencher les feux de croisement Le commutateur à bascule (1) des feux de position et de croisement se trouve dans le groupe de commutateurs situés contre la console de toit. Il comporte trois positions : Arrêt Feux de position Feux de croisement...
Page 104
Eclairage Phares de travail avant I Les phares de travail avant I peuvent s’ajuster en position à la main. Il comportent, au dos de chacun, un interrupteur Marche / Arrêt. Phares de travail avant I BX100402 Phares de travail sur le toit de la cabine et l’arceau éjecteur Phares de travail sur l’arceau éjecteur BX100440...
Page 105
Eclairage Phares de travail sur le toit de la cabine BX100403 Phares de travail avant II Phares de travail avant II BX100404 VI - 5...
Page 106
Eclairage 6.5 Gyrophares Dans certains pays, l’enclenchement des gyrophares est obligatoire lorsque le véhicule emprunte la voie publique. Enclencher les gyrophares Le commutateur (1) des gyrophares se trouve dans le groupe de commutateurs situés contre la console de toit. BX100095 •...
Page 107
Mise en service Mise en service 7.1 Vérifications quotidiennes • Lubrification centralisée • Contrôlez la propreté de la machine, nettoyez-la le cas échéant • Pneumatiques • Niveau d’huile moteur • Fonctionnement des voyants, feux et phares • Niveau d’huile hydraulique, étanchéité de •...
Page 108
Mise en service 7.1.2 Contrôle du niveau d’huile moteur Immobilisez la machine sur terrain horizontal, arrêtez le moteur, attendez env. 5 minutes puis contrôlez le niveau d’huile. • Extrayez la jauge d’huile. • A l’aide d’un chiffon ne pluchant pas, nettoyez la jauge d’huile puis insérez-la à...
Page 109
Mise en service 7.1.4 Contrôler le niveau de liquide de refroidissement du moteur • Par le regard (2), contrôlez le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir d’équilibrage (1) Le niveau de liquide de refroidissement doit arriver jusqu’au regard (2). •...
Page 110
Mise en service 7.1.9 Niveau de carburant • Une fois que le circuit d’allumage se trouve sous tension, contrôlez le niveau de carburant (1) sur l’écran du centre d’informations • Si dans la zone d’informations Données moteur s’affiche le symbole (2), rajoutez immédiatement du carburant.
Page 111
Mise en service 7.3 Utilisation du moteur 7.3.1 Rodage du moteur Toute modification apportée au moteur, non autorisée par le constructeur, vous fera perdre d’office le bénéfice de la garantie. Dans des conditions de service normales, le moteur est immédiatement paré à fonctionner. Toutefois, vous devrez faire preuve d’une prudence particulière au cours des 100 premières heures de service.
Page 112
Mise en service 7.3.3 Démarrer le moteur Préalables • Ramenez l’interrupteur principal (1) de la batterie en position fermée (déplacement vertical vers le bas) • Commutateur d’autorisation Traction 2 roues (2) arrêt Enclencher l’alimentation électrique des circuits électroniques BX100630 • Amenez la clé...
Page 113
Mise en service 7.3.4 Démarrer à basses températures Pendant la saison froide, laissez le moteur, après le démarrage, tourner quelques minutes dans la plage inférieure des vitesses de ralenti. Utilisez le cas échéant du carburant d’hiver. 7.3.5 Démarrage avec une batterie auxi- liaire Pendant la saison froide ou en environnement froid, utilisez une batterie supplémentaire en 12 V -, ceci...
Page 114
Si un message d’erreur s’affiche sur le centre d’information, arrêtez immédiatement le véhicule et supprimez le dérangement. Si ce n’est pas possible, prévenez le SAV Krone ou votre concessionnaire Krone. Caractéristiques de conduite L’état de la chaussée et l’accessoire rapporté à l’avant du véhicule influent sur ses caractéristiques de...
Page 115
Mise en service 7.4.3 Démarrer le moteur Des détails figurent au chapitre 7.3.3 Utilisation du moteur - Démarrer le moteur 7.4.4 Mode de conduite Sur route/Sur champ BX100037 Mode de conduite Sur route • Amenez le mécanisme élévateur en position de transport.
Page 116
Mise en service 7.4.7 Frein de service Lors d’une conduite sur route • Le fait d’actionner le frein de service (1) ralentit automatiquement l’hydrostat. Pour des raisons de sécurité en conduite, les pédales de frein doivent toujours rester couplées Ce véhicule ne comporte pas de frein individuel Avant d’entamer chaque déplacement, vérifiez le bon...
Page 117
Mise en service 7.4.10 Marche arrière Lorsque vous partez en marche arrière, un signal sonore d’avertissement retentit. Partir en marche arrière depuis l’immobilité Après que vous avez fait démarrer le moteur et autorisé la traction 2 roues, le réducteur se trouve sur la position neutre.
Page 118
Mise en service 7.4.13 Tempomat Vous ne pouvez activer le Tempomat qu’en marche avant. Lorsque vous activez le Tempomat, la ramasseuse-hacheuse accélère et ralentit, selon le niveau d’accélération/décélération réglé, jusqu’à la vitesse en mémoire requise pour le fonctionnement du Tempomat. Mémoriser la vitesse de marche avec le Tempomat •...
Page 119
Mise en service 7.4.14 Pilote automatique Le pilote automatique n’est disponib- le qu’en mode de conduite Sur champ, avec la mâchoire à maïs EasyCollect rapportée et en présence de l’équipement (en option) de pilotage automatique. Préalables à l’activation du pilote automatique : •...
Page 120
Mise en service 7.4.15 Traction 4 roues (4x4) La traction 4 roues n’est possible qu’en mode Conduite sur champ Préalables à l’activation de la traction 4 roues : • Le commutateur d’autorisation Route/Champ doit se trouver sur la position Conduite sur champ •...
Page 121
Mise en service 7.4.17 Système à hydrostat Evitez que le système à hydrostat ne surchauffe ! Si le système à hydrostat surchauffe, il émet un signal sonore d’avertissement. Eteignez le moteur et détermi- nez la cause de la surchauffe. Ensuite, choisissez un rapport plus bas pour améliorer le rendement de la traction hydrostatique ;...
Page 122
Mise en service • Pour desserrer le frein de stationnement, dévissez du côté droit et gauche, sur l’essieu avant de la ramasseuse-hacheuse (1), le contre-écrou (2) jusqu’à ce qu’il atteigne la tête de la vis hexagonale (3) ; vissez ensuite complètement la vis hexagona- le (3).
Page 123
Mise en service 7.5 Montage rapporté des accessoires Le montage rapporté et la dépose Ne rapportez que des appareils accessoires des accessoires devront avoir lieu sur homologués par leur fabricant et autorisés d’emploi. une surface horizontale et plane, Le montage rapporté et l’exploitation d’autres offrant une portance suffisante.
Page 124
Mise en service 7.5.2 Cadre pendulaire • Abaissez complètement le dispositif d’engagement avec le cadre pendulaire (1) équipant la ramasseuse-hacheuse. • Amenez le cadre pendulaire (1) de la ramasseuse- hacheuse à l’horizontale. Ouvrez le crochet de verrouillage (2). • Enlevez les goupilles-ressorts (4). •...
Page 125
Mise en service • Faites basculer le levier de verrouillage (3) en arrière et faites-le encranter sur le goujon (4), sécurisez ensuite avec la goupille ressort (2). Vérifiez des deux côtés que le cadre pendulaire (1) s’est correctement accroché dans le goujon de réception et les crochets de verrouillage.
Page 126
Mise en service 7.5.4 Régler les circuits hydrauliques de la ramasseuse-hacheuse N’effectuez les travaux de réglage des circuits hydrauliques équipant la ramasseuse-hacheuse que machine immobilisée et accessoire avant abaissé. Dispositif de ramassage d’herbe Amenez le robinet de fermeture (1) affecté au rouleau de serrage du broyeur sur la position I (fermée).
Page 127
Mise en service Régler le circuit hydraulique de levage Dispositif de ramassage d’herbe Amenez le robinet à trois voies (1), affecté au circuit de levage, sur la position I. • Tournez le robinet à trois voies (1) jusque sur la position I.
Page 128
Mise en service Séquence d’ajustage 2 Pour calibrer la pression du mécanisme élévateur, l’accessoire situé à l’avant de la machine ne doit pas toucher le sol. Faites lever le mécanisme élévateur. • Actionnez la touche Levage du mécanisme éléva- teur (1) jusqu’à ce que ce dernier ne touche plus le sol.
Page 129
Utilisation Utilisation 8.1 Conduite sur route En conduite sur route, vous devrez Vous devrez adapter la vitesse de respecter les conditions / obligations conduite de la ramasseuse-hacheuse prévues par la législation nationale aux conditions locales. sur la réception et l’homologation des véhicules, ainsi que celles du code de la route.
Page 130
Utilisation Faites pivoter l’arceau éjecteur en position de transport Préalables : Moteur démarré. Le commutateur d’autorisation Route/Champ doit se trouver sur la position Conduite sur champ Embrayage principal Arrêt • Actionnez la touche « Arceau éjecteur en position de transport » (1). L’arceau éjecteur se rend automatiquement en position BX120270 de transport.
Page 131
Utilisation • Vérifiez que les extincteurs (1) se trouvent dans l’état prêt à servir, placés dans chaque fixation prévue sur le toit de la machine. Chaque année mais au minimum une fois tous les deux ans, faites vérifier que chaque extincteur se trouve prêt à...
Page 132
Utilisation 8.2 Conduite sur champ Pour connaître les consignes sur l’emploi de l’accessoire actuellement rapporté à l’avant de la machine, veuillez consulter la notice d’instructions de cet accessoire. Les réglages visant le mode d’exploitation, la largeur de travail, l’accessoire avant / le dispositif d’engagement, l’accessoire d’ensilage, le mécanisme élévateur, le broyeur et les données-client figurent au chapitre Centre d’Information.
Page 133
Utilisation • Appuyez sur la touche « Abaisser le mécanisme élévateur » (1). • Appuyez sur la touche « Lever le mécanisme élévateur » (2). Le mécanisme élévateur se soulève et s’abaisse. La vitesse de levage est très lente au cours des premiè- res secondes (nombre de secondes approximatif) ;...
Page 134
Utilisation Activer la régulation de la pression d’appui du mécanisme élévateur Si vous avez activé la régulation de la pression d’appui du mécanisme élévateur, la commande régule sur une valeur constante la pression que le mécanisme élévateur exerce sur le sol. Le déroulement des opérations suivantes : activation de la régulation, activation de la pression de consigne, modification et mémorisation de la pression de...
Page 135
Utilisation 8.2.2 Dispositif d’engagement/Accessoire avant Réglage de la vitesse de consigne de cet accessoire et de la longueur de hachage : voir le chapitre Centre d’information Réglages de l’accessoire / du dispositif d’engagement Enclencher le dispositif d’engagement/l’acces- soire avant Pour pouvoir enclencher le dispositif d’engagement / l’accessoire, il faut que les conditions suivantes soient réunies : Moteur démarré.
Page 136
Utilisation 8.2.3 Arceau éjecteur La forme et la plage de pivotement de l’arceau éjecteur (1) ont été définies de sorte à pouvoir éjecter les végétaux tant dans une remorque que dans une benne à végétaux hachés roulant parallèlement à la ramasseuse-hacheuse, sur le côté...
Page 137
Maintenance Maintenance 9.1 Consignes de sécurité spéciales N’effectuez des travaux sur l’installation hydraulique qu’une fois N’effectuez les travaux de remise en celle-ci revenue hors pression. état, de maintenance et de nettoyage que mécanisme d’entraînement Le liquide hydraulique sortant sous désactivé et moteur arrêté ! haute pression peut perforer la peau Retirez la clé...
Page 138
Maintenance Lors de tous les travaux de maintenance : • Commutateur d’autorisation Route/Champ (1) sur la position « Conduite sur champ » • Commutateur d’autorisation Traction 2 roues (2) sur la position « Arrêt » • Commutateur d’autorisation Frein de stationnement (3) sur la position «...
Page 139
Maintenance Mode Affûtage • Actionnez la touche « Ouvrir la trappe d’affûtage » (1). La trappe d’affûtage s’ouvre. • Actionnez la touche « Mode Affûtage automatique » (2). Le système exécute le nombre de cycles d’affûtage préréglé ; une fois la séquence d’affûtage terminée, la meule se rend en position de parking (sur le côté...
Page 140
Maintenance 9.3.2 Dépose du carter du dispositif d’engagement La dépose du carter du dispositif d’engagement peut avoir lieu avec l’accessoire avant monté ; la mâchoire à maïs doit dans ce cas se trouver en position dépliée. Le montage rapporté et la dépose du carter du dispositif d’engagement devront avoir lieu sur une surface horizontale et plane, offrant une...
Page 141
Maintenance Arbre articulé entraînant le dispositif d’engagement Côté gauche de la machine • Démontez complètement l’arbre articulé (1) servant à entraîner le dispositif d’engagement. BX100980 Branchement du capteur de détection de métaux et cadre pendulaire Côté droit de la machine •...
Page 142
Maintenance Barres d’accouplement Côtés droit et gauche de la machine • Défaites la goupille rabattable (2), démontez le goujon (4) et les rondelles (3). • Soulevez la barre d’accouplement (1) hors du palier puis faites-la basculer vers le bas. BX101020 Griffes de verrouillage supérieures Côtés droit et gauche de la machine •...
Page 143
Maintenance Pieds d’appui Côté gauche de la machine • Soulevez le mécanisme élévateur jusqu’à pouvoir déplier les pieds d’appui (1). • Déverrouillez le verrouillage (2) des pieds d’appui (1), faites basculer les pieds d’appui (1) vers le bas puis sécurisez-les par le verrouillage (2). BX101050 Verrouillage en bas Côté...
Page 144
Maintenance • Enlevez le cales de la ramasseuse-hacheuse. • Abaissez le mécanisme élévateur jusqu’à ce que ses griffes de réception (1) se trouvent libres en- dessous du dispositif de réception (2) équipant le carter du dispositif d’engagement. • Faites reculer prudemment la ramasseuse- hacheuse.
Page 145
Maintenance 9.3.4 Basculer le carter du dispositif d’engagement en position ouverte Pour réaliser les travaux de maintenance (par ex. pour contrôler si les lames sont aiguisées, l’état du tranchant antagoniste, du racloir du rouleau lisse), il est possible de basculer le carter du dispositif d’engagement (1) en position ouverte.
Page 146
Maintenance 9.3.6 Rattraper l’usure de la meule d’affûtage ou la changer Il faut rattraper l’usure de la meule d’affûtage lorsque, pendant la séquence d’affûtage, le rattrapage automatique n’a plus lieu. Vous pouvez rattraper env. deux fois l’usure de la meule .
Page 147
Maintenance • Dans la zone inférieure, faites encrantez le goujon (1) en lui imprimant une rotation à 90°. • Continuez de faire tourner la roue à cliquet jusqu’à ce que le goujon (1) encrante complètement et que le dispositif de déplacement de la meule soit bloqué.
Page 148
Maintenance 9.3.7 Rattraper l’usure des lames de hachage ou les changer Si les possibilités de rattraper l’usure du tranchant antagoniste ne suffisent plus, il faudra rajuster les lames de hachage. Vous devrez changer les lames de hachage usées dont il n’est plus possible de rattraper l’usure. Pour éviter l’apparition d’un balourd sur le tambour de hachage, vous devrez toujours changer les lames de...
Page 149
Maintenance Bloquer le tambour à lames Le dispositif de retenue se trouve sur le côté droit de la machine. Lors de tous travaux sur le tambour à lames, bloquez ce dernier. • Faites tourner le tambour à lames (3) jusque sur la position de travail voulue, insérez le goujon de retenue (2) avec la douille de serrage (1) dans l’alésage du tambour puis faites tourner la douille de...
Page 150
Maintenance Changer les lames de hachage. Pour éviter l’apparition d’un balourd sur le tambour de hachage, vous devrez toujours changer les lames de hachage par paires. Changez chaque fois deux lames distantes de 180° sur le tambour de hachage (par ex. la lame 1 et la lame 7).
Page 151
Maintenance 9.3.9 Retourner ou changer le tranchant antagoniste Le tranchant antagoniste (1) peut s’utiliser des deux côtés. Si un côté ou les deux du tranchant antagoniste (1) est/sont usé(s), il faudra retourner ce dernier ou le remplacer. • Déposez le carter du dispositif d’engagement. •...
Page 152
Maintenance 9.3.10 Bandeaux convoyeurs du rouleau de prépressage Le rouleau de prépressage (1) a été équipé de bandeaux convoyeurs utilisables des deux côtés. L’un des deux côtés est lisse, l’autre présente une denture. Empiriquement, le côté lisse s’emploie dans l’ensilage de l’herbe et le côté...
Page 153
Maintenance Ajuster l’écart entre le racloir et le rouleau lisse • Défaites tous les écrous hexagonaux (4). • Par le levier de montage (1), poussez le rouleau de pressage (2) vers le haut. • A l’aide d’une jauge d’épaisseur (6), vérifiez l’écart (cote de consigne 0 - 0,3 mm) entre le racloir (3) et le rouleau lisse (5).
Page 154
Maintenance 9.3.13 Réglage des ressorts de compression équipant le carter du dispositif d’engagement Ajustez les ressorts de compression (1) situés des deux côtés du carter sur une précontrainte uniforme. Réglage de la précontrainte • Tournez l’écrou hexagonal (2) jusqu’à obtenir un écart «...
Page 155
Maintenance Trappe de maintenance dans le conduit de remise de la soufflerie de projection • Dévissez complètement les 4 vis de fixation (2). • Démontez la trappe de maintenance (1). BX100741 Trappe de maintenance dans la zone à chicane de la tour. •...
Page 156
Maintenance 9.5 Réglages contre la soufflerie de projection 9.5.1 Réglage de la paroi arrière de la soufflerie de projection Le réglage a lieu par le biais des écrous à excentrique (4) équipant la paroi arrière de la soufflerie de projection (1).
Page 157
Périodicité des changements d’huile BR 500 / OM 457 LA Euro 3 / Euromot 2 / BR 400 Ramasseuse-hacheuse BiG X V8 : Groupe de Qualités de Périodicité des changements d’huile : voir le tableau.
Page 158
Maintenance 9.6.2 Consignes importantes pour la maintenance Stockez les lubrifiants et les carburant dans des récipients appropriés et Les travaux de remise en état, de assurez-vous que leur dépollution a maintenance, de nettoyage et la lieu de façon réglementaire. suppression des dysfonctionnements ne pourront avoir fondamentalement Prudence lorsque vous vidangez de lieu qu’entraînement désactivé...
Page 159
Maintenance 9.6.3 Circuit de carburant Carburant Prudence pendant les manipulations de carburant. Ne faites le plein de carburant qu’en plein air et moteur à l’arrêt. Interdiction de fumer. La qualité et la propreté du carburant jouent un rôle fondamental dans la régularité et la qualité des performances du moteur, et lui assurent une grande longévité.
Page 160
Maintenance 9.6.4 Filtre primaire à carburant / Séparateur d’eau Changez le filtre primaire à carburant • Refermez la vanne d’alimentation en carburant (2) (tournez-la à gauche). • Dévissez le pot du filtre (1). • Nettoyez le pot du filtre et la cartouche filtrante, changez la cartouche si elle est très sale ou endommagée.
Page 161
Maintenance 9.6.6 Huile moteur Veuillez tenir compte des indications figurant dans la notice d’instructions publiée par le fabricant du moteur (DaimlerChrysler). Contrôle du niveau d’huile moteur • Chaque jour, vérifiez le niveau d’huile moteur env. 5 minutes après que le moteur ait cessé de tourner. Voir le chapitre Mise en service - Contrôle du niveau d’huile moteur.
Page 162
Maintenance Faire le plein d’huile moteur • Retirez le bouchon (1) obturant l’embout de rem plissage de l’huile. • Versez l’huile moteur jusqu’au repère de maximum figurant sur la jauge d’huile. • Revissez le bouchon (1) obturant l’embout de remplissage de l’huile. •...
Page 163
Maintenance Faites le plein de liquide de refroidissement. N’ouvrez jamais le bouchon (2) obturant le réservoir d’équilibrage tant que le moteur est chaud. Stoppez le moteur et attendez qu’il ait refroidi - Risque de brûlures ! • Tournez le bouchon (2) du réservoir d’équilibrage jusqu’au premier cran, puis laissez la pression résiduelle s’échapper.
Page 164
* Filtre encrassé. Le filtre à air (1) (2 filtres sur la ramasseuse-hacheuse BiG X V12) se trouve dans le compartiment machine derrière le crible d’aspiration (1) du filtre à air. Nettoyer le crible d’aspiration du filtre à air Contrôlez régulièrement le crible d’aspiration du filtre à...
Page 165
Maintenance 9.7 Maintenance des circuits hydrauliques 9.7.1 Consignes de sécurité spéciales L’huile hydraulique sortant par un petit orifice est un phénomètre Lors de la recherche des fuites et en pratiquement invisible ; pour cette raison du risque de blessures, utilisez raison, pendant la recherche de des accessoires appropriés et portez l’emplacement de la fuite, servez-vous...
Page 166
Maintenance Bloc distributeur principal BX102080 Y20 - Rotation de l’arceau éjecteur vers la gauche Y28 - Rentrer les roues d’appui / Basculer le Y21 - Rotation de l’arceau éjecteur vers la droite dispositif d’engagement en position Y22 - Levage de la trappe éjectrice Y29 - Sortir les roues d’appui / Basculer le Y23 -...
Page 167
Maintenance Déclenchement manuel de la fonction Contre chaque vanne (1) se trouve, de chaque côté, un bouton-poussoir (2) permettant d’exécuter en manuel la fonction de la vanne, ceci pour le cas où la commande électronique tomberait en panne. BX102090 Vannes d’étranglement réglables Vanne à...
Page 168
Maintenance 9.7.3 Réservoir d’huile hydraulique Huile hydraulique Attention : ne mélangez jamais différents variétés d’huile. Avant de changer de variété d’huile, veuillez consulter notre SAV. N’utilisez en aucun cas de l’huile moteur. Liste des huiles minérales appartenant à la classe de qualité...
Page 169
! Mettez l’huile vidangée au rebut en respectant la réglementation. Avant de changer l’huile hydraulique, veuillez consulter le SAV KRONE. Changez l’huile hydraulique à la fin de chaque série de 3 saisons. • Raccordez un flexible approprié, doté d’un raccord BX101800 d’accouplement, sur l’embout de vidange (2)
Page 170
Maintenance Changement du filtre à huile hydraulique Changez le filtre à huile hydraulique une fois que, sur l’écran du centre d’information, s’affiche le message d’erreur * Filtre 1 ou Filtre 2 du circuit retour par aspiration. • Dévissez le couvercle (1). •...
Page 171
Maintenance Plan des circuits hydrauliques : voir le volet Légendes du plan des circuits hydrauliques : Y1 - Essieu avant en marche avant (pompe 105 cm³, bobine DROITE) Y20 - Essieu avant en marche arrière (pompe 105 cm³, bobine GAUCHE) Y3 - Essieu arrière en marche avant (pompe 77 cm³, bobine DROITE) Y4 -...
Page 172
Maintenance 9.8 Maintenance des réducteurs Contrôle du niveau d’huile et • Sauf indication contraire, effectuez sur tous les changement d’huile tandis que la réducteur , au bout de 1 000 heures de service, ramasseuse-hacheuse repose sur une mais au plus tard en fin de saison, les opérations surface horizontale ! suivantes.
Page 173
Maintenance 9.8.2 Contrôle du niveau d’huile et changement d’huile sur la boîte de distribution Contrôle du niveau d’huile • Dévissez la vis de contrôle du niveau d’huile (2) située contre la boîte de distribution (1). • Le niveau d’huile doit arriver jusqu’à l’alésage de contrôle.
Page 174
Maintenance 9.8.4 Contrôle du niveau d’huile et changement d’huile sur le réducteur des rouleaux Le réducteur des rouleaux se présente en deux parties sur le côté gauche du carter du dispositif d’engagement. Réducteur des rouleaux en bas, tour en haut Réducteur des rouleaux, en bas Contrôle du niveau d’huile •...
Page 175
Maintenance 9.8.5 Contrôle du niveau d’huile et changement d’huile sur le réducteur des rouleaux Contrôle du niveau d’huile • Dévissez la vis de contrôle du niveau d’huile (3) située contre le réducteur des rouleaux en haut (1). • Le niveau d’huile doit arriver jusqu’à l’alésage de contrôle.
Page 176
Maintenance 9.9 Maintenance - Transmissions par courroies Contrôlez au bout des 10 premières heures de service la tension et l’état des courroies d’entraînement équipant toutes les transmissions par courroie, ensuite toutes les 100 heures de service. Remplacez les courroies d’entraînement endommagées ou usées.
Page 177
Maintenance 9.9.3 Compresseur de climatisation Poulie de sortie du moteur Tension de la courroie d’entraînement du compresseur de climatisation (1) via la broche de réglage sur le compresseur de climatisation (2). Corriger la tension de courroie • Raccourcir ou allonger en conséquence la distance «...
Page 178
Raccourcir ou allonger en conséquence la distance « a » de la broche de réglage. BX101720 9.9.6 Alternateur supplémentaire Uniquement ramasseuse-hacheuse BiG X V12 Poulie de sortie du moteur Alternateur supplémentaire Tension de la courroie d’entraînement de l’alternateur via la broche de réglage sur l’alternateur (2).
Page 179
Maintenance 9.9.7 Entraînement du crible à tambour Prise de force du crible à tambour Crible à tambour Tension de courroie de l’entraînement du crible à tambour via rouleau de serrage à ressort (2). BX101820 9.10 Lave-glace Le récipient (1) pour l’eau de lave-glace se trouve dans le compartiment machine.
Page 180
Aussi, en cas de connaissances insuffisantes, le montage des pneus doit-il être effec- tué par le revendeur KRONE ou un marchand de pneus qualifié. Lors du montage des pneus sur les jantes, la pression maximale indiquée par les fabricants de pneus ne peut jamais être dépassée, sinon le pneu ou même la jante risque d’éclater de...
Page 181
Maintenance 9.13 Maintenance - Installation électrique 9.13.1 Caractéristiques techniques de l’installation électrique Puissance de l’alternateur 12 V / 150 A ......... Nombre de batteries ................ Tension de batterie 12 V ................ Capacité des batteries (2x) 135 Ah ..........9.13.2 Batteries Le compartiment à...
Page 182
Maintenance 9.13.3 Interrupteur principal des batteries L’interrupteur principal des batteries (1) se trouve sur le couvercle des batteries et peut être actionné à travers l’ouverture de montage du couvercle. L’interrupteur principal des batteries (1) permet de couper la ligne plus des batteries. Interrupteur principal (1) en position verticale - circuit de courant fermé.
Page 183
Maintenance 9.13.4 Batterie – Dangers lors de la manipulation Généralités: toujours garder les batteries à l’écart de la poussière et de la menue paille. Les batteries dégagent un gaz d’électrolyte hautement explosif. Eviter de générer des étincelles ou une flamme nue à proximité des batteries. Lors de travaux sur l’installation électrique ou sur le BX110004 moteur, toujours débrancher le câble de masse ou...
Page 184
BX101680 • Faire contrôler l’alternateur (1) une fois par an dans un atelier spécialisé. • Faire contrôler l’alternateur supplémentaire (2) (uniquement ramasseuse-hacheuse BiG X V12) une fois par an dans un atelier spécialisé. BX101901 IX - 48...
Page 185
BX101690 Si les propositions ci-dessous ne permettent pas de remédier au problème, consulter votre revendeur KRONE. Faire contrôler le démarreur (1) une fois par an de manière approfondie dans un atelier spécialisé. Raccordements de câbles lâches, encrassés ou corrodés: •...
Page 186
ADM Le coffret de commande du contrôleur de cabine KKC- Krone et de la commande de moteur ADM (1) se trouve derrière le recouvrement à la paroi arrière de la cabine. Schéma de câblage, voir page IX - 53.
Page 187
Contrôleur de machine Krone KMC2 et contrôleur de machine Krone KMC3 Les coffrets de commandes du contrôleur de machine Krone KMC2 (1) et du contrôleur de machine Krone KMC3 (2) se trouvent du côté droit de la machine, derrière la boîte à outils (3).
Page 188
Maintenance Contrôleur de machine Krone KMC2 (1) et distributeur secondaire 2. Schéma de câblage du contrôleur de machine Krone KMC2 (1), voir page IX - 55. Schéma de câblage du distributeur secondaire 2, voir page IX - 56. BX101630 Contrôleur de machine Krone KMC3 (1) et distributeur secondaire 3.
Page 195
Maintenance 9.14 Maintenance – Installation d’air comprimé 9.14.1 Contrôle de niveau d’huile du compresseur à air comprimé Le niveau d’huile dans le compresseur (1) doit être contrôlé tous les jours avant la mise en service à l’aide de la jauge d’huile (2). •...
Page 196
Utilisez pour cette raison uniquement produire des rejets de fluide des pièces de rechange d’origine frigorigène, ces rejets peuvent être KRONE. aussi bien liquides que gazeux et constituent un danger pour l’homme et l’environnement. Prendre des mesures de protection appropriées (porter des lunettes de sécurité...
Page 197
Maintenance 9.15.3 Fiche technique de fluide frigorigène R 134a (extrait) Fluide frigorigène R 134a: Désignation chimique: 1,1,1,2-tétrafluoroéthane Formule chimique: F CF Poids moléculaire 102,0 g/mole Point d’ébullition (sous 1,013 bar) -26,1°C Point de congélation -101,0°C Température critique -101,1°C Pression critique 40,60 bars Masse volumique (liqu.
Page 198
Maintenance 9.15.5 Aspiration et répartition de l’air BMII-217 BMII-216 IX - 62...
Page 199
Faire effectuer les travaux de terrestre. maintenance et de réparation sur l’installation de climatisation uniquement par votre revendeur KRONE disposant d’une installation appropriée d’élimination et de recyclage. 9.15.7 Pressostat Pour la vitesse la plus élevée du ventilateur encore agréable, régler la puissance de refroidissement de l’installation de climatisation sur une...
Page 200
Maintenance 9.15.9 Collecteur / sécheur La température ambiante doit être supérieure à la température réglée au thermostat (en règle générale +1°C) pour que le compresseur s’enclenche. Comme le collecteur de fluide frigorigène est sous pression, celui-ci est soumis au règlement sur les réservoirs à pression lors de la fabrication et du contrôle.
Page 201
Maintenance 9.16.11 Condenseur Le condenseur se trouve dans le compartiment machine derrière le tamis du radiateur (1). Contrôler régulièrement la propreté du condenseur, le nettoyer selon le degré d’encrassement, au moins une fois par mois cependant. Ouvrir le tamis du radiateur •...
Page 202
Maintenance 9.16 Plan de lubrification è i à é é é é é é è t é l n î é l n î n î n î n î à è t é l è t é f é f i t à...
Page 203
Maintenance 9.16.1 Maintenance de l’installation de lubrification centralisée Remplissage de lubrifiant Graisseur conique Le remplissage de lubrifiant se fait via le graisseur conique DIN 71412-AM10x1 à l’aide d’une pompe à graisse du commerce. Graisseur conique Raccord de montage Le graisseur conique peut être vissé sur la position 2. En variante, le raccordement 2 sert au montage de BX110007 tuyauteries éventuelles de retour de lubrifiant.
Page 204
Maintenance Contrôle du niveau Visuel Le récipient de lubrifiant transparent permet un contrôle visuel du niveau. Celui-ci doit être effectué régulièrement pour raisons de sécurité. Si le réservoir a été vidé en dessous du marquage „min“, l’ensemble de l’installation doit être désaérée. BX101960 Désaérer l’installation •...
Page 205
Maintenance Modifier les intervalles de graissage Etat initial: • Allumage mis sous tension – position II • Effectuer les étapes 1 et 2. (voir chap. 7.3.3) • Mode „route/champ“ activé – position II (voir chap. 7.4.4) • Embrayage principal activé (voir chap. 3.2.12) Réglage de base (état lors de la remise de la Indication concernant l’étape 2 : machine):...
Page 206
Maintenance 9.16.2 Points de lubrification 250 h 250 h 250 h 250 h 250 h 250 h 250 h 250 h 250 h BX140409 Arbres articulés • Graisser tous les arbres articulés après 250 heures de fonctionnement suivant les indications dans le mode d’emploi du fabricant des arbres articulés.
Page 207
Maintenance 9.17 Maintenance périodique 9.17.1 Maintenance pendant le rodage Pendant les 100 premières heures de fonctionnement • S’il s’avère nécessaire de compléter le niveau d’huile moteur pendant le rodage, sélectionner la • Effectuer la maintenance chaque jour ou toutes les viscosité...
Page 208
Maintenance 9.17.5 Après les 100 premières heures de fonctionnement Effectuer tous les travaux de maintenance mentionnés sous « Toutes les 10 heures de fonctionnement ». • Vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre. • Contrôler la bonne fixation des tuyauteries •...
Page 209
Maintenance 9.17.8 Toutes les 1500 heures de fonctionnement • Remplacer l’élément du filtre à air sec et l’élément de sécurité du filtre à air. 9.17.9 Si nécessaire • Remplacer les deux éléments de filtre à air. • Remplacer le filtre à air de la cabine. •...
Page 210
Maintenance 9.18 Plan de maintenance IX - 74...