Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour LOIZA:

Publicité

Liens rapides

LOIZA
ES. Instrucciones de uso
EN. Instructions for use
FR. Mode d'emploi
PT.
Instruções de uso
IT.
Istruzioni per l'uso
CA. Instruccions d'ús
DE. Gebrauchsanleitun
NL. Gebruiksaanwijzing
RO. Instrucțiuni de utilizare
PL.
Instrukcja obsługi
BG.
Инстрүкция заупотреба
EL.
Οδηγίες χρήσης
RU. Инструкция по применению
DA. Brugsanvisning
NO. Instruksjoner for bruk
SV.
Användningsinstruktioner
FI.
Käyttöohjeet
TR. Kullanım için talimatlar
HE. ‫הוראות לשימוש‬
AR.
‫تعليمات االستخدام‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Taurus LOIZA

  • Page 1 LOIZA ES. Instrucciones de uso Инстрүкция заупотреба EN. Instructions for use Οδηγίες χρήσης FR. Mode d’emploi RU. Инструкция по применению Instruções de uso DA. Brugsanvisning Istruzioni per l’uso NO. Instruksjoner for bruk CA. Instruccions d’ús Användningsinstruktioner DE. Gebrauchsanleitun Käyttöohjeet NL. Gebruiksaanwijzing TR.
  • Page 3 Fig. 1...
  • Page 4 Español (Traducido de instrucciones originales) HERVIDOR • Lea atentamente el folleto "Consejos de seguridad y advertencias" antes del primer uso. LOIZA • Antes de utilizar el producto por primera vez es DESCRIPCIÓN aconsejable hervir agua en su interior, para eliminar todos los restos de polvo e impurezas.
  • Page 5 minutos antes de volver a conectarlo. Si el aparato no vuelve a ponerse en marcha, solicite asistencia técnica autorizada. LIMPIEZA • Desconecte el aparato de la red eléctrica y deje que se enfríe antes de emprender cualquier tarea de limpieza. •...
  • Page 6 English (Original instructions) KETTLE • Before using the product for the first time it is advisable to boil water within, so as to remove all remaining dust and LOIZA impurities. DESCRIPTION • Before using the product for the first time, clean the parts that will come into contact with water in the manner described in the cleaning section.
  • Page 7 CLEANING • Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any cleaning task. • Clean the electrical equipment and the mains connection with a damp cloth and dry. DO NOT IMMERSE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID. •...
  • Page 8 Français (Traduit des instructions originales) MODE D'EMPLOI BOUILLOIRE LOIZA AVANT L'UTILISATION • Retirez le film protecteur de l'appareil. DESCRIPTION • Veuillez lire attentivement le livret "Conseils de sécurité et Couvercle avertissements" avant la première utilisation. Corps • Avant d'utiliser le produit pour la première fois, il est conseillé...
  • Page 9 PROTECTION THERMIQUE DE SÉCURITÉ • L'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité qui le protège contre la surchauffe. • Si l'appareil s'éteint de lui-même et ne se rallume pas, débranchez-le et attendez environ 15 minutes avant de le rebrancher. Si l'appareil ne redémarre pas, demandez une assistance technique agréée.
  • Page 10 Português (Traduzido das instruções originais) INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CHALEIRA LOIZA ANTES DA UTILIZAÇÃO • Retire a película de proteção do aparelho. DESCRIÇÃO • Antes da primeira utilização, leia atentamente o folheto Tampa "Conselhos e avisos de segurança". Corpo • Antes de utilizar o produto pela primeira vez, é...
  • Page 11 PROTETOR TÉRMICO DE SEGURANÇA • O aparelho está equipado com um dispositivo de segurança que protege o aparelho contra o sobreaquecimento. • Se o aparelho se desligar e não se voltar a ligar, desligue-o da rede eléctrica e aguarde cerca de 15 minutos antes de o voltar a ligar.
  • Page 12 Italiano (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ISTRUZIONI PER L'USO BOLLITORE LOIZA PRIMA DELL'USO • Rimuova la pellicola protettiva dell'apparecchio. DESCRIZIONE • Prima del primo utilizzo, legga attentamente il libretto Coperchio "Consigli e avvertenze di sicurezza". Corpo • Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, è...
  • Page 13 PROTETTORE TERMICO DI SICUREZZA • L'apparecchio è dotato di un dispositivo di sicurezza che lo protegge dal surriscaldamento. • Se l'apparecchio si spegne e non si riaccende, lo scolleghi dalla rete elettrica e attenda circa 15 minuti prima di ricollegarlo. Se l'apparecchio non si riaccende, si rivolga all'assistenza tecnica autorizzata.
  • Page 14 Català (Traduït d’instruccions originals) INSTRUCCIONS D'ÚS BULLIDOR D’AIGUA LOIZA ABANS DEL SEU ÚS • Traieu la pel·lícula protectora de l'aparell. DESCRIPCIÓ • Llegiu atentament el fullet "Consells de seguretat i Tapa advertiments" abans del primer ús. • Abans d'utilitzar el producte per primera vegada és...
  • Page 15 • Si l'aparell s'apaga sol i no es torna a engegar, desconnecteu-lo de la xarxa elèctrica i espereu uns 15 minuts abans de tornar a connectar-lo. Si l'aparell no es torna a posar en marxa, sol·liciteu assistència tècnica autoritzada. NETEJA •...
  • Page 16 Deutsch (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) GEBRAUCHSANWEISUNG KESSEL LOIZA VOR DER VERWENDUNG • Entfernen Sie die Schutzfolie des Geräts. BESCHREIBUNG • Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Broschüre Deckel "Sicherheitshinweise und Warnungen" sorgfältig durch. Körper • Bevor Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden,...
  • Page 17 • Wenn sich das Gerät ausschaltet und nicht wieder einschaltet, trennen Sie es vom Stromnetz und warten Sie etwa 15 Minuten, bevor Sie es wieder anschließen. Wenn sich das Gerät nicht wieder einschalten lässt, wenden Sie sich an einen autorisierten technischen Kundendienst.
  • Page 18 Nederlans (Vertaald van de originele instructies) INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK KETEL LOIZA VOOR GEBRUIK • Verwijder de beschermfolie van het apparaat. BESCHRIJVING • Lees voor het eerste gebruik aandachtig het boekje Deksel "Veiligheidsaanbevelingen en waarschuwingen". Lichaam • Voordat u het product voor de eerste keer gebruikt, is...
  • Page 19 THERMISCHE BEVEILIGING • Het apparaat heeft een beveiliging die het apparaat tegen oververhitting beschermt. • Als het apparaat zichzelf uitschakelt en niet meer inschakelt, haal dan de stekker uit het stopcontact en wacht ongeveer 15 minuten voordat u het weer aansluit. Als het apparaat niet opnieuw start, vraag dan bevoegde technische hulp.
  • Page 20 Româna  (Translat din instrucțiunile originale) INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE CEAINIC LOIZA ÎNAINTE DE UTILIZARE • Îndepărtați folia de protecție a aparatului. DESCRIERE • Vă rugăm să citiți cu atenție broșura "Sfaturi de siguranță Capacul și avertismente" înainte de prima utilizare. Corp • Înainte de a utiliza produsul pentru prima dată, este recomandabil să...
  • Page 21 • Dacă aparatul se oprește singur și nu se pornește din nou, deconectați-l de la rețeaua de alimentare și așteptați aproximativ 15 minute înainte de a-l reconecta. Dacă aparatul nu pornește din nou, solicitați asistență tehnică autorizată. CURĂȚARE • Deconectați aparatul de la rețea și lăsați-l să se răcească înainte de a întreprinde orice operațiune de curățare.
  • Page 22 Polski  (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA CZAJNIK LOIZA PRZED UŻYCIEM • Usunąć folię ochronną urządzenia. OPIS • Proszę uważnie przeczytać broszurę "Wskazówki Pokrywa bezpieczeństwa i ostrzeżenia" przed pierwszym użyciem. Ciało • Przed pierwszym użyciem produktu zaleca się zagotowanie w nim wody, aby usunąć pozostały pył i Wskaźnik poziomu wody...
  • Page 23 ZABEZPIECZENIE TERMICZNE • Urządzenie posiada zabezpieczenie, które chroni je przed przegrzaniem. • Jeśli urządzenie wyłączy się i nie włączy ponownie, proszę odłączyć je od zasilania i odczekać około 15 minut przed ponownym podłączeniem. Jeśli urządzenie nie uruchomi się ponownie, proszę skorzystać z autoryzowanej pomocy technicznej.
  • Page 24 българск  (Превод на извършените инструкции) ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ЧАЙНИК LOIZA ПРЕДИ УПОТРЕБА • Отстранете защитното фолио на уреда. ОПИСАНИЕ • Моля, прочетете внимателно брошурата "Съвети Капак и предупреждения за безопасност" преди първата употреба. Body • Преди да използвате продукта за първи път, е...
  • Page 25 ДРЪЖКА ЗА НОСЕНЕ • За по-лесно транспортиране този уред има дръжка отстрани на корпуса. ЗАЩИТЕН ТЕРМОЗАЩИТЕН ЕЛЕМЕНТ • Уредът е снабден с предпазно устройство, което го предпазва от прегряване. • Ако уредът се самоизключи и не се включи отново, изключете го от електрическата мрежа и изчакайте около...
  • Page 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ  (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) ΟΔΉΓΙΕΣ ΧΡΉΣΉΣ ΒΡΑΣΤΉΡΑΣ LOIZA ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΉ ΧΡΉΣΉ • Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη της συσκευής. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ • Διαβάστε προσεκτικά το φυλλάδιο "Συμβουλές Καπάκι ασφαλείας και προειδοποιήσεις" πριν από την πρώτη χρήση. Σώμα • Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά, Ένδειξη...
  • Page 27 ΛΑΒΉ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ • Για εύκολη μεταφορά, αυτή η συσκευή διαθέτει λαβή στο πλάι του σώματος. ΘΕΡΜΙΚΟ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφαλείας, η οποία προστατεύει τη συσκευή από υπερθέρμανση. • Εάν η συσκευή απενεργοποιηθεί μόνη της και δεν ενεργοποιηθεί...
  • Page 28 Русский  (Перевод оригинальной инструкции) ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ЧАЙНИК LOIZA ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Снимите защитную пленку с прибора. ОПИСАНИЕ • Перед первым использованием внимательно Крышка прочитайте буклет "Советы и предупреждения по безопасности". Тело • Перед первым использованием продукта Индикатор уровня воды рекомендуется прокипятить в нем воду, чтобы...
  • Page 29 ЗАЩИТНЫЙ ТЕРМОПРОТЕКТОР • Прибор оснащен устройством безопасности, которое защищает прибор от перегрева. • Если прибор выключился и больше не включается, отключите его от сети и подождите примерно 15 минут, прежде чем снова подключать. Если прибор не включится снова, обратитесь за авторизованной технической...
  • Page 30 Dansk (Oversættelse af originale instruktioner) KEDEL • Før du bruger produktet første gang, anbefales det at koge vand indeni for at fjerne alt resterende støv og LOIZA urenheder. BESKRIVELSE • Før du bruger produktet første gang, skal du rengøre de dele, der kommer i kontakt med vand, på...
  • Page 31 • Rengør det elektriske udstyr og nettilslutningen med en fugtig klud, og tør efter. MÅ IKKE NEDSÆNKES I VAND ELLER ANDEN VÆSKE. • Rengør udstyret med en fugtig klud med et par dråber opvaskemiddel, og tør det derefter. • Brug ikke opløsningsmidler eller produkter med en sur eller basisk pH-værdi som f.eks.
  • Page 32 Norsk (Oversatt fra originale instruksjoner) VANNKOKER • Før du bruker produktet for første gang, anbefales det å koke vann i det for å fjerne alt gjenværende støv og LOIZA urenheter. BESKRIVELSE • Før du bruker produktet for første gang, må du rengjøre de delene som kommer i kontakt med vann, på...
  • Page 33 • Rengjør det elektriske utstyret og strømtilkoblingen med en fuktig klut og tørk. IKKE SENK NED I VANN ELLER ANNEN VÆSKE. • Rengjør utstyret med en fuktig klut med noen dråper oppvaskmiddel, og tørk det deretter. • Ikke bruk løsemidler eller produkter med sur eller basisk pH-verdi, som blekemiddel eller slipeprodukter, til rengjøring av apparatet.
  • Page 34 Svenska (Översatt från originalinstruktionerna) INSTRUKTIONER FÖR VATTENKOKARE LOIZA ANVÄNDNING BESKRIVNING FÖRE ANVÄNDNING • Ta bort apparatens skyddsfilm. Lock • Läs noga igenom broschyren "Säkerhetsanvisningar och Kropp varningar" före första användningstillfället. Indikator för vattennivå • Innan produkten används för första gången är det lämpligt att koka vatten i den, så...
  • Page 35 • Om apparaten stänger av sig själv och inte startar igen, koppla bort den från elnätet och vänta i ca 15 minuter innan du ansluter den igen. Om maskinen inte startar igen, kontakta auktoriserad teknisk hjälp. RENGÖRING • Koppla bort apparaten från elnätet och låt den svalna innan du påbörjar någon rengöring.
  • Page 36 Suomalainen (Alkuperäisten ohjeiden käännös) KÄYTTÖOHJEET VEDENKEITIN LOIZA ENNEN KÄYTTÖÄ • Poista laitteen suojakalvo. KUVAUS • Lue huolellisesti "Turvallisuusohjeet ja varoitukset" Kansi -kirjanen ennen ensimmäistä käyttöä. Keho • Ennen tuotteen ensimmäistä käyttökertaa on suositeltavaa keittää vettä, jotta kaikki jäljellä oleva pöly ja Vedenpinnan tason ilmaisin epäpuhtaudet saadaan poistettua.
  • Page 37 PUHDISTUS • Irrota laite sähköverkosta ja anna sen jäähtyä ennen puhdistustöitä. • Puhdista sähkölaitteet ja verkkoliitäntä kostealla liinalla ja kuivaa. ÄLÄ UPOTA VETEEN TAI MUUHUN NESTEESEEN. • Puhdista laite kostealla liinalla, johon on lisätty muutama tippa pesuainetta, ja kuivaa se sitten. •...
  • Page 38 Turkin  (Orijinal talimatlardan çevrilmiştir) SU ISITICISI • Ürünü ilk kez kullanmadan önce, suyla temas edecek parçaları temizlik bölümünde açıklanan şekilde temizleyin. LOIZA SU ILE DOLDURMA AÇIKLAMA • Cihazı açmadan önce su bölmesini doldurmanız gerekir. Kapak • Cihazı tabanından çıkarın. Vücut • Açacağını kullanarak kavanoz kapağını açın.
  • Page 39 • Ekipmanı birkaç damla bulaşık deterjanı damlatılmış nemli bir bezle temizleyin ve ardından kurulayın. • Cihazı temizlemek için çözücüler veya çamaşır suyu gibi asit veya baz pH değerine sahip ürünler veya aşındırıcı ürünler kullanmayın. • Bu cihazın hiçbir parçası bulaşık makinesinde temizlenmeye uygun değildir.
  • Page 40 ‫אף אחד מהחלקים של מכשיר זה אינו מתאים לניקוי במדיח‬   .‫כלים‬ .‫ניתן לשטוף את הפילטר במי סבון חמים‬   .‫לאחר מכן יבש את כל החלקים לפני ההרכבה והאחסון שלו‬   ‫איך מתמודדים עם הצטברויות אבנית‬ ‫כדי שהמכשיר יפעל כהלכה יש לשמור אותו נקי מאבנית או‬  ...
  • Page 41 )‫ִע ִ בר ִ ית (תרגום הוראות מקוריות‬ ‫לפני השימוש במוצר בפעם הראשונה, נקו את החלקים שיבואו‬   ‫קּומקּום‬ .‫במגע עם מים באופן המתואר בסעיף הניקוי‬ LOIZA ‫מילוי מים‬ ‫תיאור‬ . ‫עליך למלא את תא המים לפני הפעלת המכשי ר‬  ...
  • Page 42 .‫ثم قم بتجفيف جميع األج ز اء قبل تجميعها وتخزينها‬   ‫كيفية التعامل مع القشور الكلسية‬ ‫ليك يعمل الجهاز بشكل صحيح، يجب أن يبقى خال ي ً ا من قشور الجري أو‬   .‫املغنيسيوم الناتجة عن استخدام املاء العرس‬ ‫وملنع هذا النوع من املشاكل، نويص باستخدام املاء الذي يحتوي عىل نسبة‬  ...
  • Page 43 ‫قبل استخدام املنتج ألول مرة، ي ُ نصح بغيل املاء بداخله، وذلك إل ز الة جميع الغبار‬   .‫والشوائب املتبقية‬ LOIZA ‫قبل استخدام املنتج ألول مرة، قم بتنظيف األج ز اء التي ستتالمس مع املاء‬   .‫بالطريقة املوضحة يف قسم التنظيف‬...
  • Page 44 02/07/2024 - Page Size A5...