Télécharger Imprimer la page
Intex FastFill AP620C Manuel Du Propriétaire
Intex FastFill AP620C Manuel Du Propriétaire

Intex FastFill AP620C Manuel Du Propriétaire

Masquer les pouces Voir aussi pour FastFill AP620C:

Publicité

Liens rapides

INTEX
Model
REAd ANd FOllOw All INSTRUCTIONS BEFORE USINg THIS PROdUCT
• NEVER PlACE AN INFANT TO SlEEP ON AIR MATTRESSES.
• Never introduce any flammable substance into the inflatable airbed, SUCH AS AEROSOL TIRE
REPAIR PRODUCTS, as it may ignite or explode.
• This is not a toy. Children must not be left unattended when using the airbed.
• Keep the storage bag away from babies and children. The storage bag is not a toy. When not in
use, fold the bag and put it away out of the reach of children.
• Do not walk, stand on or jump on or use the airbed as a trampoline.
• Only for domestic use. Only for indoor use. Do not use on or near water. This is not a raft.
• Do not set up bed near stairs, doors, sharp edges or breakable objects. Provide adequate space
between bed and objects to avoid entrapment.
• Make sure the area is flat, smooth, even and free of sharp objects that could puncture the bed.
• Keep pets away from the airbed. Pets may puncture the surface of the bed.
• Avoid sleeping on the edge of the airbed. Edges produce less support than the middle of the bed.
• Do not operate air pump for more than 5 minutes at a time. Let pump cool at least 15 minutes
between use.
• Unplug electrical power cord when not in use.
• Do not obstruct the air passage opening or insert any objects into the air passage opening.
• If the AC supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• To reduce the risk of electric shock, do not expose to rain. Store indoors.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
• Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
FOllOw THESE RUlES ANd All INSTRUCTIONS TO AVOId SUFFOCATION, PROPERTY
dAMAgE, ElECTRIC SHOCk, BURNS OR OTHER INjURY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OwNER'S MANUAl
®
FastFill™ Electric Pump
AP620C 220 – 240V~ 50Hz 100w
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
wARNINg
Page 1
(150IO) AP620C ELECTRIC PUMP ENGLISH 4.875" X 7.25" 05/06/2021
150
English
IO
150-*IO-R0-2205

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Intex FastFill AP620C

  • Page 1 (150IO) AP620C ELECTRIC PUMP ENGLISH 4.875” X 7.25” 05/06/2021 INTEX OwNER’S MANUAl ® English FastFill™ Electric Pump AP620C 220 – 240V~ 50Hz 100w Model IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS REAd ANd FOllOw All INSTRUCTIONS BEFORE USINg THIS PROdUCT wARNINg • NEVER PlACE AN INFANT TO SlEEP ON AIR MATTRESSES.
  • Page 2 NOTE: Drawings for illustration purpose only. May not reflect actual product. Not to scale. Due to a policy of continuous product improvement, Intex reserves the right to change specifications and appearance, which may result in updates to the instruction manual, without notice.
  • Page 3 (150IO) AP620C ELECTRIC PUMP ENGLISH 4.875” X 7.25” 05/06/2021 English INFlATION 1. Plug in the AC line cord into an AC electrical outlet. See Fig (1). 220 – 240 V 110 -120 V FIg (1) √ 2. Slide the switch left to the inflation mark ( ).
  • Page 4 Dimensions shown are approximate and will vary due to the vinyl temperature and the air temperature. In no event shall Intex, their authorized agents or employees be liable for damages (such as pin holes) to the airbed caused by negligence, ordinary wear and tear, abuse and carelessness, or external forces.
  • Page 5 ®™ Trademarks used in some countries of the world under license from/®™ Marques utilisées dans certains pays sous licence de/Marcas registradas utilizadas en algunos países del mundo bajo licencia de/Warenzeichen verwendet in einigen Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing ltd. to/à/ a/an Intex development Co.
  • Page 6 (150IO) AP620C ELECTRIC PUMP FRENCH 4.875” X 7.25” 05/06/2021 INTEX MANUEL D’UTILISATION ® English Pompe électrique FastFill™ Modèle AP620C 220 – 240V~ 50Hz 100W REGLES DE SECURITES LISEZ ET SUIVEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ATTENTION • NE LAISSEZ JAMAIS UN ENFANT EN BAS AGE DORMIR SUR UN MATELAS GONFLABLE. • Ne j a mai s i n trodui r e de substance i n fl a mmabl e dans l e matel a s gonfl a bl e , TEL QUE AEROSOLS ANTI CREVAISON POUR LES PNEUS, qui peuvent s’...
  • Page 7 NOTE: Ce croquis est une simple représentation du produit. Il n’est pas à l’échelle réelle. En raison d’une politique d’amélioration continue de ses produits, Intex se réserve le droit de modifier les spécifications et l’apparence, ce qui peut entrainer des mises à jour du manuel d’instruction sans préavis.
  • Page 8 (150IO) AP620C ELECTRIC PUMP FRENCH 4.875” X 7.25” 05/06/2021 English GONFLAGE 1. Branchez le cordon d’alimentation (FIG. 1). 220 – 240 V 110 -120 V FIG (1) √ 2. Faites glisser l’interrupteur vers la gauche sur la marque de gonflage ( ) (FIG. 2). FIG (2) 3.
  • Page 9 Ceci est normal lors des premiers jours d’utilisation. Les dimensions montrées sont approximatives et vont varier selon la température du vinyle et la température de l’air. En aucun cas, Intex, ses agents ou ses employés ne peuvent être tenus responsables pour des problèmes (comme des trous) résultant de négligences, d’usures, d’accrocs, d’abus, ou de causes extérieures.
  • Page 10 ®™ Trademarks used in some countries of the world under license from/®™ Marques utilisées dans certains pays sous licence de/Marcas registradas utilizadas en algunos países del mundo bajo licencia de/Warenzeichen verwendet in einigen Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/ a/an Intex Development Co. Ltd., Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union by/Distribué...
  • Page 11 (150IO) AP620C ELECTRIC PUMP SPANISH 4.875” X 7.25” 05/06/2021 INTEX MANUAL DEL PROPIETARIO ® English Bomba eléctrica FastFill™ AP620C 220 – 240V~ 50Hz 100W Modelo INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO ADVERTENCIA •...
  • Page 12 ADVERTENCIA: Los dibujos son solo para su referencia, pueden no reflejar el producto real y no son a escala. Debido a una política de mejora continuada de producto, Intex se reserva el derecho a modificar las especificaciones y la apariencia, lo cual puede implicar cambios en el manual de instrucciones, sin previo aviso.
  • Page 13 (150IO) AP620C ELECTRIC PUMP SPANISH 4.875” X 7.25” 05/06/2021 English INFLADO 1. Enchufe el cable de corriente alterna en una fuente eléctrica de corriente alterna. Ver figura (1). 220 – 240 V 110 -120 V FIGURA (1) √ 2. Deslice el interruptor a la izquierda hacia la marca de inflado ( ).
  • Page 14 (150IO) AP620C ELECTRIC PUMP SPANISH 4.875” X 7.25” 05/06/2021 English NOTA IMPORTANTE Como hinchar la cama inflable. La temperatura ambiente ejerce presión sobre la presión interna de la cama. Con temperaturas bajas el aire se compactará dentro de la cama de aire y está parecerá más suave, añada aire si es necesario.
  • Page 15 ®™ Trademarks used in some countries of the world under license from/®™ Marques utilisées dans certains pays sous licence de/Marcas registradas utilizadas en algunos países del mundo bajo licencia de/Warenzeichen verwendet in einigen Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/ a/an Intex Development Co.
  • Page 16 (150IO) AP620C ELECTRIC PUMP GERMAN 4.875” X 7.25” 05/06/2021 INTEX BENUTzErHANDBUcH ® English FastFill™ elektrische Pumpe AP620c 220 – 240v~ 50Hz 100W modell WIcHTIGE SIcHErHEITSHINWEISE! LESEN, vErSTEHEN UND BEFoLGEN SIE ALLE ANWEISUNGEN BEvor SIE DIESES ProDUkT IN BETrIEB NEHmEN WArNUNG •...
  • Page 17 3. Markierung zum Aufblasen ( 10. Luftbett HINWEIS: Zeichnungen nur für Illustrationszwecke. Eventuelle Abweichungen zum Produkt möglich. Durch die Politik, der kontinuierlichen Produktverbesserung, behält sich INTEX das Recht vor, Daten, Erscheinungsbilder oder Updates (Produktspezifikationen) jederzeit ohne Vorankündigung zu ändern! HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF...
  • Page 18 (150IO) AP620C ELECTRIC PUMP GERMAN 4.875” X 7.25” 05/06/2021 English AUFBLASEN 1. Stecken Sie den Netzanschlussstecker in eine elektrische Steckdose. Siehe Abb. (1). 220 – 240 V 110 -120 V ABB. (1) √ 2. Schalter nach links auf das Aufpump-Symbol ( ) schieben.
  • Page 19 Dies ist bei der Verwendung innerhalb der ersten paar Tage normal. Die angegebenen Abmessungen sind nur ungefähre Angaben und können je nach Vinyl-Temperatur und Lufttemperatur variieren. Intex, seine befugten vertreter oder Beschäftigten können in keinem Fall für Schäden (wie z.B. Löcher) verantwortlich gemacht werden, die durch Fahrlässigkeit, natürliche Abnutzung, missbrauch und Achtlosigkeit oder äußere krafteinwirkung verursacht wurden.
  • Page 20 ®™ Trademarks used in some countries of the world under license from/®™ Marques utilisées dans certains pays sous licence de/Marcas registradas utilizadas en algunos países del mundo bajo licencia de/Warenzeichen verwendet in einigen Ländern der Welt in Lizenz von/Intex marketing Ltd. to/à/ a/an Intex Development co.
  • Page 21 (150IO) AP620C ELECTRIC PUMP ITALIAN 4.875” X 7.25” 05/06/2021 INTEX MANUALE d’ISTRUZIONI ® English Pompa elettrica FastFill™ AP620C 220 – 240V~ 50Hz 100W Modello ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA LEggERE, COMPRENdERE E SEgUIRE LE ISTRUZIONI ATTENTAMENTE PRIMA dI USARE QUESTO PROdOTTO ATTENZIONE •...
  • Page 22 NOTA: I disegni sono da considerarsi soltanto a scopo di esempio. Potrebbero non rispecchiare il reale prodotto. Non in scala. A seguito dell’applicazione di una politica di miglioramento continuo dei prodotti, Intex si riserva il diritto, senza preavviso, di modificare le specifiche e l’aspetto dei prodotti, che potrebbero comportare l’aggiornamento del manuale di istruzioni.
  • Page 23 (150IO) AP620C ELECTRIC PUMP ITALIAN 4.875” X 7.25” 05/06/2021 English gONFIAggIO 1. Collegare il cavo di alimentazione ad una presa elettrica da 220 - 240 V. Vedi Fig. 1. 220 – 240 V 110 -120 V FIg (1) √ 2. Spostare l’interruttore verso sinistra, in corrispondenza del simbolo di gonfiaggio ( Vedi Fig.
  • Page 24 Le dimensioni indicate sono approssimative e varieranno con la temperatura del vinile e dell’aria. In nessun caso ne’ Intex ne’ il suo personale saranno ritenuti responsabili di fronte all’ acquirente o ad altri, per danni (ad esempio fori causati da oggetti appuntiti) diret ti causati o consequenziali causati da negligenza, uso ordinario, abuso, danni accidentali o eventi indipendenti da Intex.
  • Page 25 Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/ a/an Intex development Co. Ltd., Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union by/Distribué...
  • Page 26 (150IO) AP620C ELECTRIC PUMP DUTCH 4.875” X 7.25” 05/06/2021 INTEX gEBRUIkSAANWIjZINgEN ® FastFill™ Elektrische pomp Ap620C 220 – 240v~ 50hz 100W Model BElANgRIjkE vEIlIghEIDSINSTRUCTIES lEES oNDERSTAANDE AANWIjZINgEN goED DooR vooRDAT U DIT pRoDUCT gAAT gEBRUIkEN WAARSChUWINg • lAAT gEEN BABY oNBEhEERD op EEN lUChTBED SlApEN.
  • Page 27 10. Luchtmatras NB: tekening dient slechts ter verduidelijking. Kan afwijken van bijgesloten product. Niet op schaal. Door ons streven naar continue productverbeteringen heeft Intex het recht productspecificaties en ontwerpen zonder kennisgeving te wijzigen, wat zou kunnen resulteren in wijzigingen in de handleiding.
  • Page 28 (150IO) AP620C ELECTRIC PUMP DUTCH 4.875” X 7.25” 05/06/2021 opBlAZEN 1. Stop de stekker in het stopcontact. (zie fig. 1). 220 – 240 V 110 -120 V FIg (1) √ 2. Schuif de schakelaar naar links richting de opblaasmarkering ( ).
  • Page 29 Getoonde dimensies zijn bij benadering en zullen variëren door de temperatuur van vinyl en de luchttemperatuur. In geen enkel geval zal Intex, haar agenten of werknemers aansprakelijk zijn voor schade (zoals gaatjes) veroorzaakt door nalatigheid, onjuist gebruik, veelvoudig gebruik of onoplettendheid.
  • Page 30 ®™ Trademarks used in some countries of the world under license from/®™ Marques utilisées dans certains pays sous licence de/Marcas registradas utilizadas en algunos países del mundo bajo licencia de/Warenzeichen verwendet in einigen Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing ltd. to/à/ a/an Intex Development Co.
  • Page 31 (150IO) AP620C ELECTRIC PUMP PORTUGUESE 4.875” X 7.25” 05/06/2021 INTEX MANUAL DO USUÁRIO ® English Bomba Elétrica FastFill™ AP620c 220 – 240V~ 50Hz 100W Modelo INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE LEIA, ENTENDA E SIGA cORRETAMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO ATENÇÃO...
  • Page 32 à escala real. Devido a uma política de melhoria contínua dos produtos, a Intex reserva-se no direito de alterar as especificações e aparência dos produtos, o que pode resultar em atualizações do manual de instruções sem aviso prévio.
  • Page 33 (150IO) AP620C ELECTRIC PUMP PORTUGUESE 4.875” X 7.25” 05/06/2021 English INFLAR 1. Conecte a uma tomada elétrica AC. Veja figura (1). 220 – 240 V 110 -120 V FIGURA (1) √ 2. Faça deslizar o interruptor para a esquerda para a marca de enchimento ( ).
  • Page 34 à temperatura do vinil e do ar. In no event shall Intex, their authorized agents or employees be liable for damages (such as pin holes) to the airbed caused by negligence, ordinary wear and tear, abuse and carelessness, or external forces.
  • Page 35 4. Coloque o colchão dentro do saco de armazenagem e guarde num local seco e arejado. ©2021 Intex Marketing Ltd. - Intex Development co. Ltd. - Intex Recreation corp. All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten. Printed in china/Imprimé en chine/Impreso en china/Gedruckt in china.
  • Page 36 (150IO) AP620C ELECTRIC PUMP DANISH 4.875” X 7.25” 05/06/2021 INTEX BRUGSANVISNING ® FastFill™ el-pumpe AP620C 220 – 240V~ 50Hz 100W Modeller VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER LÆS DISSE INSTRUKTIONER GRUNDIGT INDEN BRUG AF PRODUKTET ADVARSEL • LAD ALDRIG BØRN UNDER 12 MÅNEDER SOVE PÅ EN LUFTMADRAS.
  • Page 37 BEMÆRK: Tegningerne er kun til illustration. Viser ikke det korrekte produkt. Er ikke i skala. Som led i vores politik om hele tiden at forbedre vores produkter, forbeholder Intex sig retten til uden varsel at ændre specifikationer og design, hvilket kan resultere i opdateringer af denne vejledning.
  • Page 38 (150IO) AP620C ELECTRIC PUMP DANISH 4.875” X 7.25” 05/06/2021 OPPUSTNING 1. Sæt ledningen i en stikkontakt. Se Fig (1). 220 – 240 V 110 -120 V FIG (1) √ 2. Skyd afbryderknappen til venstre til oppustningsmærket ( ). Se Fig (2). FIG (2) 3.
  • Page 39 ønskede fasthed. Dette er normalt for de første par dages brug. De angivne dimensioner er omtrentlige og vil variere pga. vinyltemperaturen og lufttemperaturen. Intex eller deres autoriserede agenter eller medarbejdere hæfter under ingen omstændigheder for skader (såsom huller) på luftmadrassen, der skyldes forsømmelighed, almindelig slitage, misbrug eller skødesløshed eller ydre omstændigheder.
  • Page 40 ®™ Trademarks used in some countries of the world under license from/®™ Marques utilisées dans certains pays sous licence de/Marcas registradas utilizadas en algunos países del mundo bajo licencia de/Warenzeichen verwendet in einigen Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/ a/an Intex Development Co.
  • Page 41 (150IO) AP620C ELECTRIC PUMP POLISH 4.875” X 7.25” 05/06/2021 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ŁÓŻKA INTEX ® Pompa elektryczna FastFill™ AP620C 220 – 240V~ 50Hz 100W Model WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE, A POTEM PRZESTRZEGAJ ICH OSTRZEŻENIE • NIGDY NIE UKŁADAJ NIEMOWLĘCIA DO SNU NA MATERACACH DMUCHANYCH.
  • Page 42 6. Przepływ powietrza UWAGA: Rysunki wyłącznie w celu objaśnienia. Mogą nie odzwierciedlać rzeczywistej wielkości. Nie skalować. Ze względu na ciągłe doskonalenie swoich produktów, Intex zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji i wyglądu, które mogą spowodować aktualizacje w instrukcjach bez uprzedzenia.
  • Page 43 (150IO) AP620C ELECTRIC PUMP POLISH 4.875” X 7.25” 05/06/2021 POMPOWANIE 1. Podłącz przewód do gniazdka. Patrz rys. 1. 220 – 240 V 110 -120 V RYS. (1) √ 2. Przesuń przełącznik w lewo do oznaczenia pompowania ( ). Patrz rys. 2. RYS.
  • Page 44 Jest to normalne podczas pierwszych dni używania. Nie wystawiaj materaca na działanie ekstremalnych temperatur (wysokich bądż niskich). Ani Intex ani jego autoryzowani przedstawiciele nie są odpowiedzialni za uszkodzenia wyrobu powstało przez zaniedbanie, nieostrożność czy czynniki zewnętrzne. INSTRUKCJA WYPUSZCZANIA POWIETRZA 1.
  • Page 45 Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/ a/an Intex Development Co. Ltd., Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union by/Distribué...
  • Page 46 (150IO) AP620C ELECTRIC PUMP RUSSIAN 4.875” X 7.25” 05/06/2021 INTEX ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКАЯ ИНСТРУКЦИЯ ® Электрический насос FastFill™ AP620C 220 – 240V~ 50Hz 100W Модель ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ И ТЩАТЕЛЬНО СЛЕДУЙТЕ ВСЕМ ЕЕ ПРЕДПИСАЯНИЯМ ВНИМАНИЕ • НЕ ПОЗВОЛЯТЬ ДЕТЯМ СПАТЬ НА НАДУВНОМ МАТРАЦЕ.
  • Page 47 (150IO) AP620C ELECTRIC PUMP RUSSIAN 4.875” X 7.25” 05/06/2021 ИНСТРУКЦИЯ Общие положения • Насос не требует специального обслуживания. • Рекомендуемое эксплуатационное давление: 0.025Бар (0.36фунтов на квадратный дюйм). • Матрац необходимо установить недалеко от источника электрического питания. • Для чистки использовать только легкие вещества на мыльной основе. Не использовать...
  • Page 48 (150IO) AP620C ELECTRIC PUMP RUSSIAN 4.875” X 7.25” 05/06/2021 ПОРЯДОК НАКАЧИВАНИЯ 1. Подключить электрический шнур к источнику питания. См. ф. 1. 220 – 240 V 110 -120 V рис. (1) √ 2. Сдвиньте переключатель влево в положение надувания ( ). См. ф. 2. рис.
  • Page 49 Это допустимо в первые несколько дней использования. Указанные размеры являются примерными и могут отличаться в зависимости от температуры винила и воздуха. Intex, его уполномоченные агенты или сотрудники не несут ответственность за повреждения надувного матраса, вызванные небрежным обращением, износом, неправильной эксплуатацией и неосторожностью или внешними воздействиями.
  • Page 50 Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/ a/an Intex Development Co. Ltd., Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union by/Distribué...
  • Page 51 (150IO) AP620C ELECTRIC PUMP CHINESE 4.875” X 7.25” 05/06/2021 ® INTEX 操作说明书 English FastFill™ 电动打气泵 AP620C 220 – 240V~ 50Hz 100W 型号 重要安全说明 使用前请参阅并遵照所有说明 警告 • 严禁让婴儿睡在空气床上。 • 禁止在空气床上使用任何易燃性物品,如橡胶轮胎修补类产品,此类产品可能引起产 品燃烧或爆炸。 • 本产品不是玩具。小孩须在大人看护下方可使用空气床。 • 为避免窒息的危险 , 空气床的包装袋需远离婴儿和儿童。包装袋不是玩具 , 不用时, 请将包装袋折叠 , 放在儿童够不着的地方。...
  • Page 52 为了避免无意中重置热断路器所引发的危险,该设备不能作为外 部开关设置使用,如计时器,或连接到定时开关的电路中。 零件清单 部件名称 : 7. 储线槽 4. 关闭标志 ( 1. AC 电源线 8. 电线室盖板 5. 排气标志 ( 2. 开关 9. 充气阀 & 阀盖 6. 通气孔 3. 充气标志 ( 10. 空气床 备注 : 该插图只做说明之用。可能不代表真实的产品。不按比例。由于产品的持续改善, INTEX 有权更改产品的规格和外观,并有可能在不通知的情况下对产品说明书进行更新。 保存此说明书 第 2 页...
  • Page 53 (150IO) AP620C ELECTRIC PUMP CHINESE 4.875” X 7.25” 05/06/2021 English 充气说明 1. 取出空气床的电源线接入插座。如图 (1)。 220 – 240 V 110 -120 V 图 (1) √ 2. 向左滑动开关至充气标志 ( ) 位置。如图 (2)。 图 (2) 3. 当空气床被充气后 , 向右滑动开关至关闭标志 ( ) 位置。 图 (3) 4.
  • Page 54 空气床的内部气压受外围空气温度的影响。周围温度低时,空气床内部的空气会收缩,因而 空气床比较柔软,那么可以根据需要再充一些空气。周围温度高时,空气床内部的空气会有 很大程度的膨胀,因而空气床会变硬甚至可能爆开,这个时候就要释放一些空气以使空气床 感觉更柔软或避免对空气床造成损坏。勿将空气床放置于极端的温度环境内 ( 热或冷 )。 由于气温变化导致气压的减少,空气床内部的空气可能膨胀或收缩。若发生此情况,用打气 筒简单的往里打气达到想要的效果即可。若发生空气床被刺破现象,请查阅说明书。修补工 具已附上。弹性是乙烯基的自然特性。首次使用时,空气床会比较柔软,需要额外注入一些 气体以达到结实的表面。这种现象对于首次前些天使用是正常的。 标注的尺寸为近似尺寸,实际充气尺寸会受胶布与空气温度的影响而略有不同。 INTEX 及其授权代理商或职员对因疏忽,自然耗损,滥用,粗心或外力而造成的损坏 ( 例如 针孔 ) 概不负责。 排气说明 1. 将 AC 电源线插入电源插座。如图 (1)。 2. 向右滑动开关至排气标志 ( ) 位置。如图 (6)。 图 (6) 图 (7) 3. 当空气床排气后 , 从打气泵对面一侧开始卷空气床。如图 (7)。...
  • Page 55 Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/ a/an Intex Development Co. Ltd., Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union by/Distribué...
  • Page 56 WEEE IO ELECTRIC PRODUCT 4.875” X 7.25” Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Page 57 WEEE IO ELECTRIC PRODUCT 4.875” X 7.25” Correcte Verwijdering van dit product Deze markering duidt erop dat dit product niet kan worden verwijderd met andere huishoudelijk afval binnen de EU. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, recycle deze op een verantwoordelijke manier om een houdbare hergebruik van materiele rijkdommen te stimuleren.