Table des Matières
3342 Instruction Manual

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Singer 3342

  • Page 1 3342 Instruction Manual...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This household sewing machine is designed to comply with IEC/EN 60335-2-28 and UL1594. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this household sewing machine. Keep the instructions in a suitable place close to the machine.
  • Page 3 nearest authorized dealer or service center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment. - Never operate the sewing machine with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the sewing machine and foot control free from the accumulation of lint, dust, and loose cloth. - Keep fingers away from all moving parts.
  • Page 4 SAVE THESE INSTRUCTIONS For Europe only : This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 5: Servicing Of Double Insulated Products

    SERVICING OF DOUBLE INSULATED PRODUCTS In a double-insulated product, two systems of insulation are provided instead of grounding. No ground means is provided on a double-insulated product, nor should a means for grounding be added to the product. Servicing of a double-insulated product requires extreme care and knowledge of the system and should be done only by qualified service personnel.
  • Page 6 SINGER is the exclusive trademark of The Singer Company Limited S.à.r.l. or its Affiliates. ® ©2016 The Singer Company Limited S.à.r.l. or its Affiliates. All rights reserved.
  • Page 7: Table Des Matières

    List of contents achine Basics Principal Parts of the Machine .............................. 1-2 Connecting Machine to Power Source ............................ 3 Two Step Presser Foot Lifter ..............................4 Accessories ..................................... 5 Treading the Machine Winding the Bobbin .................................. 6 Inserting the Bobbin ................................. 7 Threading the Upper Thread..............................
  • Page 8: Principal Parts Of The Machine

    Principal Parts of the Machine 1. Thread tension dial 2. Thread take-up lever 3. Thread cutter 4. Presser foot 5. Needle plate 6. Removable extension table/ accessory storage 7. Reverse sewing lever 8. Bobbin stopper 9. Stitch width dial 10. Stitch length dial 11.
  • Page 9: Handwheel

    Principal Parts of the Machine 1. Horizontal spool pin 2. Bobbin winding spindle 3. Hole for auxiliary spool pin 4. Handwheel 5. Power and light switch 6. Main plug socket 7. Bobbin thread guide 8. Upper thread guide 9. Face plate 10.
  • Page 10: Connecting Machine To Power Source

    Connecting Machine to Power Source Connect the machine to a power source as illustrated. (1) This appliance is equipped with a polarized plug which must be used with the appropriate polarized outlet. (2) Attention: Unplug power cord when machine is not in use. Foot control The foot control pedal regulates the sewing speed.
  • Page 11: Two Step Presser Foot Lifter

    When sewing several layers or thick fabrics, the presser foot can be raised to a higher position for easy positioning of the work. (A) Attention: Your SINGER ® machine is adjusted to provide the best stitch result at normal room temperature. Extreme hot and...
  • Page 12: Accessories

    Pack of needles h. Spool holders Bobbin (3x) L-screwdriver k. Darning plate Auxiliary Spool Pin m. Spool pin felt n. Soft cover Optional Accessories: For information about additional presser feet, attachments and accessories that may be available for your machine, visit www.singer.com.
  • Page 13: Winding The Bobbin

    Winding the Bobbin - Place thread and corresponding spool holder on to spool pin. (1/2) - Snap thread into thread guide. (3) - Wind thread clockwise around bobbin winder tension discs. - Thread bobbin as illustrated and place on spindle. (5) - Push bobbin spindle to right.
  • Page 14: Inserting The Bobbin

    Inserting the Bobbin - When inserting or removing the bobbin, the needle must be fully raised. (1) - Remove the bobbin cover plate and bobbin. (2) - Insert the bobbin in the bobbin case with the thread running in a counterclockwise direction (arrow). (3) - Pull the thread through the slit (A).
  • Page 15: Threading The Upper Thread

    Threading the Upper Thread This is a simple operation but it is important to carry out correctly as by not doing so several sewing problems could result. - Start by raising the needle to its highest point (1), and continue turning the handwheel counterclockwise until the needle just slightly begins to descend.
  • Page 16: Automatic Needle Threader

    Automatic Needle Threader - Raise the needle to its highest position. - Pass thread around thread guide (A). (1) - Press lever (B) down as far as it will go. (2) - The threader automatically swings to the threading position (C).
  • Page 17: Raising The Bobbin Thread

    Raising the Bobbin Thread Hold the upper thread with the left hand. (1) Turn the handwheel towards you (counterclockwise) lowering, then raising needle. Note: If it is difficult to raise the bobbin thread, check to make sure the thread is not trapped by the hinged cover or the Removable Extension Table.
  • Page 18: Thread Tension

    Thread Tension Upper thread tension Basic thread tension setting: “4”. To increase the tension, turn the dial to the next number up. To reduce the tension, turn the dial to the next number down. 1. Normal thread tension for straight stitch sewing. 2.
  • Page 19: How To Choose Your Pattern

    How to Choose Your Pattern The diagram on this page display the stitch patterns available on the machine. Stitches in the top of the diagram are indicated on the Pattern Selector Dial in gray. To select the patterns indicated with the gray color, turn the Pattern Selector Dial.
  • Page 20: Stitch Width Dial & Stitch Length Dial

    Stitch Width Dial & Stitch Length Dial Function of stitch width dial The maximum zigzag stitch width for zigzag stitching is 6mm; however, the width can be reduced on any patterns. The width increases as you move zigzag dial from “0” - “6”. (1) The Stitch Width Dial is also the control for the straight stitch infinite needle position.
  • Page 21: Sewing Straight Stitch

    Sewing Straight Stitch To begin sewing, set the machine for straight stitch. (1) Place the fabric under the presser foot with the fabric edge lined up with the desired seam guide line on the needle plate. Lower the presser foot lifter, and then step on the foot controller to start sewing.
  • Page 22: Reverse Sewing

    Reverse Sewing To secure the beginning and the end of a seam, press down the reverse sewing lever (A). Sew a few reverse stitches. Release the lever and the machine will sew forward again. (1) Removing the Work Turn the handwheel toward you (counterclockwise) to bring the thread take up lever to its highest position, raise the presser foot and remove work behind the needle and presser foot.
  • Page 23: Choosing Stretch Stitch Patterns

    Choosing Stretch Stitch Patterns The stretch stitch patterns are indicated with blue and red colors on the pattern selector dial. To select these stitches, turn the Pattern Selector Dial to the desired pattern. Then, turn the Stitch Length Dial to the indicator marked “S1”...
  • Page 24: Blind Hem

    (2) Unfold the fabric when hemming is completed and press. Note: To make blind hem sewing even easier, use a blind hem foot, available from your SINGER ® retailer.
  • Page 25: Buttonholes

    Buttonholes Buttonhole sewing is a simple process that provides reliable results. However, it is strongly suggested to always make a practice buttonhole on a sample of your fabric and stabilizer. Making a Buttonhole 1. Using tailor's chalk, mark the position of the buttonhole on the fabric.
  • Page 26: Sewing On Buttons

    Sewing on Buttons Install the darning plate. (1) Change the all purpose foot to the button sewing foot. (2) Set the stitch length to “0“. Place the button and fabric under the Button Sewing foot, as illustrated in (3). Set the machine for zig-zag stitch, then set the width to number “3”...
  • Page 27: Installing The Removable Extension Table

    Installing the Removable Extension Table Hold the removable extension table horizontally, and push it in the direction of the arrow. (1) To remove the extension table, pull it toward the left. The inside of the removable extension table can be utilized as an accessory box.
  • Page 28: Changing The Presser Foot

    Changing the presser foot Removing the presser foot Push the presser foot (e) to disengage from the cut-out (c). (1) Attaching the presser foot Install the pin (d) of the presser foot (e) into the cut-out (c) of the presser foot holder. (2) Removing and Attaching the presser foot shank Raise the presser bar (a) with the presser foot lifter.
  • Page 29: Needle/ Fabric/ Thread Chart

    ® 2032 (Leaves smaller hole than standard large needle.) Note : 1. For best sewing results always use genuine SINGER ® needles. 2. Replace needle often (approximately every other garment ) and/ or at first thread breakage or skipped stitches.
  • Page 30: Darning Plate

    Install the darning plate as illustrated. For normal sewing, remove the darning plate. For free-motion sewing it is recommended to use a darning/ embroidery foot, available as an optional accessory from SINGER ® retailers.
  • Page 31: Inserting The Needle

    Inserting the needle Change the needle regularly, especially if it is showing signs of wear and causing problems. For best sewing results always use SINGER ® Brand Needles. Insert the needle as illustrated as follows: A. Loosen the needle clamp screw and tighten again after inserting the new needle.
  • Page 32: Cleaning The Feed Teeth And Hook Area

    Cleaning the Feed Teeth and Hook Area If lint and bits of thread accumulate in the hook, this will interfere with the smooth operation of the machine. Check regularly and clean the stitching mechanism when necessary. Attention: Disconnect the machine from the wall outlet before carrying out any maintenance.
  • Page 33: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide Problem Cause Correction Upper thread breaks 1. The machine is not threaded correctly. 1. Rethread the machine. 2. Reduce the thread tension. (lower number) 2. The thread tension is too tight. 3. Select a larger needle. 3. The thread is too thick for the needle. 4.
  • Page 34 Please note that on disposal, this product must be safely recycled in accordance with relevant National legislation relating to electrical/electronic products. Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available.
  • Page 35 3342 Manuel d'Instruction...
  • Page 37: Instructions Importantes De Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Cette machine à coudre à usage domestique est conçue pour répondre aux normes IEC/EN 60335-2-28 et UL1594. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris les suivantes : Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à...
  • Page 38 - Ne faites jamais fonctionner cette machine à coudre si la prise ou le cordon sont endommagés, si elle ne fonctionne pas correctement ou si elle est tombée par terre ou a été endommagée ou plongée dans l’eau. Retournez la machine au distributeur ou au centre technique le plus proche de chez vous pour toute révision, réparation ou réglage mécanique ou électrique.
  • Page 39: Pour L'europe Uniquement

    - La pédale est utilisée pour faire fonctionner la machine. Évitez de placer d’autres objets sur la pédale. - N’utilisez pas la machine si elle est mouillée. - Si le voyant LED est endommagé ou cassé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne qualifiée, afin d’éviter les risques.
  • Page 40: Pour Les Pays Hors Europe

    POUR LES PAYS HORS EUROPE : Cette machine à coudre n’est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité les surveille ou les aide à...
  • Page 41: Félicitations

    Félicitations Vous voici à présent propriétaire d’une machine à coudre Singer et en cette qualité, vous allez vous lancez dans une aventure excitante dans le domaine de la créativité. Dès le départ, vous réaliserez que vous allez coudre avec l’une des machines les plus faciles à utiliser qui ait jamais été fabriquée.
  • Page 42 Table des matières Les bases de la machine Les composantes principales de la machine à coudre ......................1-2 Branchement de la machine à une source d'alimentation ....................... 3 Lever le pied presseur à deux niveaux ............................ 4 Accessories ..................................... 5 Enfilage de la machine Remplissage de la canette ..............................
  • Page 43: Les Composantes Principales De La Machine À Coudre

    Les composantes principales de la machine à coudre 1. Réglage de la tension 2. Releveur du fil 3. Coupe fil 4. Pied presseur 5. Plaque aiguille 6. Bras amovible / rangement des accessoires 7. Levier de couture arrière 8. Arrêt du Bobineur 9.
  • Page 44 Les composantes principales de la machine à coudre 1. Porte bobine horizontal 2. Axe du bobineur 3. Trou pour insérer un deuxième axe de bobine 4. Volant 5. Interrupteur d'alimentation et d'éclairage 6. Prise de branchement du fil d'alimentation 7. Guide-fil du bobineur 8.
  • Page 45: Branchement De La Machine À Une Source D'alimentation

    Branchement de la machine à une source d'alimentation Brancher la machine comme indiqué ci-contre. (1) La fiche de la machine est dotée de broches normalisées et doit être utilisée avec une prise de courant conforme aux normes en vigueur. (2) Attention: Débrancher le fil d’alimentation lorsque la machine n’est pas utilisée.
  • Page 46: Lever Le Pied Presseur À Deux Niveaux

    être soulevé sur une position élevée afin de faciliter le positionnement du tissu. Faire attention lorsque vous cousez plusieurs épaisseurs et travailler lentement. (A) Attention: Votre machine SINGER ® est réglée pour obtenir le meilleur résultat de couture possible dans des conditions normales de température.
  • Page 47: Accessories

    Tournevis L k. Plaque de reprisage Porte bobine secondaire m. Feutre pour porte-bobines n. Housse de protection souple Accessoires facultatifs: Pour des informations sur des pieds presseurs et des acccessoires additionnels qui pourrait être disponible pour votre machine, veuillez consulter www.singer.com.
  • Page 48: Remplissage De La Canette

    Remplissage de la canette - Placer le fil et le support correspondant sur le porte bobine. (1/2) - Glisser le fil dans le guide. (3) - Enrouler le fil dans le sens horaire autour des disques de tension de l’enrouleur de canette. (4) - Glissez le fil dans la canette tel qu’indiqué...
  • Page 49: Insertion De La Canette

    Insertion de la canette - En insérant ou en retirant la canette, l’aiguille doit être complètement remontée. (1) - Enlever la plaque couvrant la canette et la canette. (2) - Insérer la canette dans la boîte à canette avec le fil enroulé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 50: Enfilage Supérieur

    Enfilage supérieur Cette opération est simple. Il est important de l’exécuter correctement sous peine de faire éventuellement face à plusieurs problèmes de couture. - Tournez le volant dans le sens anti-horaire pour lever l’aiguille dans sa position la plus haute (1) et continuer de tourner jusqu’à...
  • Page 51: Enfileur Automatique D'aiguille

    Enfileur automatique d’aiguille - Relever l’aiguille à sa position la plus haute. - Passer le fil autour du guide-fil (A). (1) - Abaisser le levier (B) le plus possible. (2) - L’enfileur se met automatiquement en position d’enfilage (C). - passer le fil en face de l’aiguille autour de l’encoche, de bas en haut.
  • Page 52: Pour Remonter Le Fil De Canette

    Pour remonter le fil de canette Tenir le fil supérieur avec la main gauche. Tourner le volant (1) vers vous (sens anti-horaire) pour abaisser et lever l’aiguille. Note: Si vous avez de la difficulter à remonter le fil de la canette, vérifier que le fil n’est pas pris dans le couvercle du boîtier ou dans la fermeture du bras amovible.
  • Page 53: Tension Du Fil

    Tension du fil Tension du fil supérieur Réglage de base pour la tension du fil: ”4”. Pour augmenter la tension, tourner le cadran de réglage de la tension vers une valeur plus élevée. Pour réduire la tension, tourner le cadran de réglage de la tension vers une valeur inférieure.
  • Page 54: Comment Choisir Votre Motif

    Comment choisir votre motif Le diagramme sur la page précédente présente les motifs de point disponibles sur la machine. Les points en haut du diagrame sont indiqués sur le sélecteur de points en gris. Pour sélectionner les points indiqués en gris, tourner le bouton sélecteur de points.
  • Page 55: Cadran De Largeur De Point Et Cadran De Longueur De Point

    Cadran de largeur de point et cadran de longueur de point Fonction du cadran de largeur de point La largeur maximum de point zigzag pour la couture en zigzag est 6mm ; toutefois, la largeur peut être réduite sur n’importe quel motif. La largeur augmente au fur et à mesure que vous déplacez le cadran de zigzag de “0”...
  • Page 56: Couture De Points Droits

    Couture de points droits Pour commencer à coudre, régler la machine sur le point droit. (1) Placer le tissu sous le pied presseur avec le bord du tissu aligné au guide de couture souhaité sur la plaque à aiguilles. Abaisser le releveur du pied presseur, puis appuyer sur la pédale pour commencer à...
  • Page 57: Couture En Marche Arrière

    Couture en marche arrière Afin de renforcer le début et la fin d’une couture, abaisser le bouton marche arrière en le poussant ver le bas. Faire quelques points en sens inverse. Lâcher le bouton et la machine reprendra la couture vers l’avant (A). (1) Pour retirer votre ouvrage en cours Tourner le volant vers vous afin d’amener le releveur de fil en position haute, lever le pied presseur et retirer votre ouvrage...
  • Page 58: Choisir Les Motifs De Point Extensible

    Choisir les motifs de point extensible Les motifs de points ‚stretch‘ sont indiqués en bleu et en rouge sur le sélecteur de motifs. Pour sélectionner ces points, tourner le cadran de sélection de motifs sur le motif souhaité. Puis, tourner le cadran de longueur de point sur l’indicateur marqué...
  • Page 59: Ourlet Invisible

    (2) Déplier le tissu une fois que l’ourlet est terminé et repasser. Remarque: Pour faciliter la couture d’ourlet invisible, utiliser un pied pour ourlet invisible, disponible auprès de votre revendeur SINGER ®...
  • Page 60: Boutonnières

    Boutonnières La couture de boutonnière est un processus simple qui assure des résultats fiables. Toutefois, il est fortement suggéré de toujours réaliser une boutonnière d'essai sur un échantillon de tissu et d'entoilage. Faire une boutonnière Avec une craie de tailleur, marquer la position de la boutonnière sur le tissu.
  • Page 61: Couture De Boutons

    Couture de boutons Poser la plaque de reprisage. (1) Changer le pied presseur multi-usage pour le pied de couture de bouton. (2) Régler la longueur de point sur ”0”. Placer le bouton et le tissu sous le pied boutonnière, tel que l’illustration.
  • Page 62: Installation Du Bras Amovible

    Installation du bras amovible Maintenir le bras amovible en position horizontal et le pousser comme indiqué ci-contre. (1) Pour enlever le bras amovible le tirer vers la gauche. L’intérieur du bras amovible peut être utilisé comme boîte de rangement pour les accessoires. Pour ouvrir, tirer vers vous comme indiqué...
  • Page 63: Montage Du Support Du Pied-De-Biche

    Montage du support du pied-de-biche Retirer le pied presseur Pousser sur le pied-presseur (e) pour le désengager de l’encoche (c). (1) Installer le pied presseur Installer l’attache (d) du pied-presseur (e) dans l’encoche (c) de la barre-aiguille. (2) Enlever et remettre le conteneur du pied de biche Relever la barre du pied (a) avec le releveur de pied presseur.
  • Page 64: Table De Correspondance De L'aiguille, Du Tissu Et Du Fil

    (Fait de plus petits trous que les grandes aiguilles standard). NOTE : 1. Pour de meilleurs résultats, n’utilisez que des aiguilles authentiques SINGER ® 2. Remplacez régulièrement l’aiguille (chaque fois que vous commencez un nouveau vêtement) et/ou quand le fil casse ou les...
  • Page 65: Plaque À Repriser

    à main levée), la plaque à repriser doit être utilisée. Installer la plaque à repriser comme illustré. Pour la couture normale, retirer la plaque à repriser. Pour la couture en piqué libre, il est recommandé d’utiliser un pied de reprisage/broderie, disponible comme accessoire optionnel auprès des revendeurs SINGER ®...
  • Page 66: Insertion Et Changement D'aiguille

    Remplacer l’aiguille régulièrement, plus particulièrement si elle indique des signes d’usure et cause des problèmes. Pour obtenir les meilleurs résultats, toujours utiliser des aiguilles fabriquées par SINGER ® Insérer l’aiguille tel qu’indiqué ci-contre.: A. Desserrer la vis du pince aiguille et la resserrer après avoir inséré...
  • Page 67: Nettoyage Des Griffes D'entraînement Et De La Zone Du Crochet

    Nettoyage des griffes d’entraînement et de la zone du crochet Si de la poussière et des morceaux de fil s’accumulent dans le crochet, cela affectera la souplesse de fonctionnement de la machine. Vérifier régulièrement et nettoyer le mécanisme de formation des points quand cela est nécessaire.
  • Page 68: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Problème Cause Solution Le fil supérieur 1. La machine n’est pas correctement enfilée. 1. Réenfiler la machine. 2. La tension du fil est trop élevée. 2. Réduire la tension. (valeur inférieure) casse 3. Le fil est trop gros pour l’aiguille. 3.
  • Page 69 Veuillez noter qu’en cas de mise au rebut, ce produit doit bénéficier d’un recyclage sécurisé, conforme à la législation nationale applicable aux produits électriques/électroniques. Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures municipales générales, utilisez des centres de collecte prévus à cette fin. Contactez votre gouvernement local pour obtenir des informations au sujet des systèmes de collecte disponibles.
  • Page 70 3342 ‫دليل تعليمات الطراز‬...
  • Page 71 ‫تعليمات سالمة مهمة‬ .UL1594‫ و‬IEC/EN 60335-2-28 ‫ص ُممت ماكينة الخياطة المنزلية هذه للتوافق مع‬ ‫تعليمات سالمة مهمة‬ :‫عند استخدام جهاز كهربائي، يجب دائ م ًا اتباع احتياطات السالمة األساسية، بما في ذلك ما يلي‬ ‫قراءة جميع التعليمات قبل استخدام ماكينة الخياطة المنزلية هذه. االحتفاظ بالتعليمات في مكان مناسب قريب من الماكينة. في حالة إعطاء‬ .‫الماكينة...
  • Page 72 ‫ال تقومي بتشغيل ماكينة الخياطة مع سد أي فتحات هواء. حافظي على فتحات تهوية ماكينة الخياطة ووحدة التحكم بالقدم خالية من تراكم‬ .‫الخيوط المنسلة واألتربة وبقايا األقمشة‬ .‫أبقي أصابعك بعيدة عن جميع األجزاء المتحركة. يجب توخي الحذر الكافي بشأن إبرة ماكينة الخياطة‬ .‫استخدمي...
  • Page 73 ‫احتفظي بهذه التعليمات‬ :‫ألوروبا فقط‬ ‫يمكن استخدام هذه الماكينة بواسطة األطفال البالغين 8 سنوات فما فوق وذوي االحتياجات الخاصة سواء البدنية أو الحسية أو الذهنية‬ .‫أو عديمي الخبرة والمعرفة، في حالة اإلشراف عليهم أو منحهم تعليمات تتعلق باستخدام الماكينة بطريقة آمنة وفهم المخاطر المنطوية عليها‬ .‫يجب...
  • Page 74 ‫صيانة المنتجات ذات العزل المزدوج‬ ‫في المنتج المزدوج العزل، ي ُو ف َّ ر نظاما عزل بد ال ً من التأريض. وال ت ُ و ف َّ ر أي أسالك تأريض على منتج مزدوج العزل، ويجب عدم إضافة‬ ‫أي أسالك للتأريض إلى المنتج. تتطلب صيانة المنتج المزدوج العزل توخي الحذر الشديد والمعرفة بالنظام، كما يجب أال يجريها إال‬ DOUBLE"...
  • Page 75 .‫أو إكسسواراتها متى رأت ضرورة لذلك‬ .‫ أو الشركات التابعة لها‬Singer Company Limited S.à.r.l. ‫ هي العالمة التجارية الحصرية لشركة‬SINGER ® .‫ أو الشركات التابعة لها‬Singer Company Limited S.à.r.l. ‫حقوق الطبع والنشر © لعام 6102 محفوظة لشركة‬ .‫جميع الحقوق محفوظة‬...
  • Page 76 ‫قائمة المحتويات‬ ‫أساسيات الماكينة‬ 2-1 ......................................‫األجزاء الرئيسية للماكينة‬ 3 ....................................‫توصيل الماكينة بمصدر التيار الكهربي‬ 4 ....................................‫رافع القدم الضاغطة ذو المرحلتين‬ 5 .......................................... ‫اإلكسسوارات‬ ‫إتقان التعامل مع الماكينة‬ 6 ..........................................‫لف المكوك‬ 7 .......................................... ‫إدخال المكوك‬ 8 ........................................‫ل َ ضم الخيط العلوي‬ 9 ........................................
  • Page 77 ‫األجزاء الرئيسية للماكينة‬ ‫قرص منظم شد الخيط‬ ‫ذراع رفع الخيط‬ ۷ ‫قاطع الخيط‬ ۱ )‫القدم الضاغطة (الدواسة‬ ۸ ۹ ‫لوحة اإلبرة‬ ‫طاولة التمديد / مساحة تخزين اإلكسسوارات القابلة للفك‬ ۲ ‫ذراع الخياطة العكسية‬ ۱۰ ‫سدادة المكوك‬ ‫قرص عرض الغرزة‬ ۳ ‫قرص طول الغرزة‬ ۱۱...
  • Page 78 ‫األجزاء الرئيسية للماكينة‬ ‫مسمار البكرة األفقي‬ ‫عمود لف المكوك‬ ۱ ‫فتحة لمسمار بكرة إضافي‬ ۷ ‫عجلة يدوية‬ ۲ ‫مفتاح التيار الكهربي واإلضاءة‬ ۸ ‫مقبس التيار الرئيسي‬ ۳ ۹ ‫دليل خيط المكوك‬ ٤ ‫دليل الخيط العلوي‬ ۱۰ ‫لوحة الوجه‬ ۱۱ ‫مقبض حمل‬ ‫رافع...
  • Page 79 ‫توصيل الماكينة بمصدر التيار الكهربي‬ )1( .‫صِ ل الماكينة بمصدر تيار كهربي كما هو مو ض َّح‬ )2( .‫هذه الماكينة مزودة بقابس مستقطب يجب استخدامه مع منفذ استقطاب مناسب‬ :‫انتبهي‬ .‫افصلي سلك التيار عندما ال تكون الماكينة قيد االستخدام‬ ‫أ‬ ‫وحدة...
  • Page 80 ‫عند خياطة عدة طبقات أو أقمشة سميكة، يمكن رفع القدم الضاغطة إلى موضع أعلى‬ )‫لتسهيل وضع المشغوالت. (أ‬ :‫انتبهي‬ ‫أ‬ ‫ لتقديم أفضل نتيجة غرز في درجة حرارة الغرفة‬SINGER ‫تم ضبط ماكينة‬ ® ‫العادية. ويمكن لدرجات الحرارة شديدة الحرارة والبرودة أن تؤثر على نتيجة‬...
  • Page 81 ‫ي‬ ‫ط‬ L ‫مفك حرف‬ .‫ي‬ ‫لوحة رفو‬ .‫ك‬ ‫مسمار بكرة إضافي‬ .‫ل‬ ‫قطعة لباد لمسمار البكرة‬ .‫م‬ ‫م‬ ‫ن‬ ‫غطاء مرن‬ .‫ن‬ :‫اإلكسسوارات االختيارية‬ ‫لمعلومات حول القدم الضاغطة اإلضافية والملحقات واإلكسسوارات التي قد تتوفر‬ .www.singer.com ‫للماكينة، تفضلي بزيارة الموقع‬...
  • Page 82 ‫لف المكوك‬ )2/1( .‫ضعي الخيط وقاعدة تثبيت ال ب َ كر المناظرة له على مسمار البكرة‬ )3( .‫اسحبي الخيط إلى دليل الخيط‬ )4( .‫ل ف ِّ ي الخيط باتجاه عقارب الساعة حول أقراص شد بكرة لف المكوك‬ )5( .‫أدخلي خيط المكوك كما هو موضح على العمود‬ )6( .‫ادفعي...
  • Page 83 ‫إدخال المكوك‬ )1( .‫عند إدخال المكوك أو إخراجه، يجب رفع اإلبرة بالكامل‬ )2( .‫انزعي لوحة غطاء المكوك والمكوك‬ ‫أدخلي المكوك في علبة المكوك مع دوران الخيط باتجاه عكس عقارب الساعة‬ )3( .)‫(السهم‬ )4( .)‫اسحبي الخيط من خالل الفتحة (أ‬ )5( .‫مع ضغط إصبع برفق أعلى المكوك، ضعي الخيط في األدلة كما هو مو ض َّح‬ ۲...
  • Page 84 ‫ل َ ضم الخيط العلوي‬ ۳ ۲ ٤ ‫هذه العملية بسيطة لكن من المهم تنفيذها بشكل صحيح؛ حيث بعدم إجرائها يمكن أن ينتج‬ ٦ .‫الكثير من المشكالت أثناء الخياطة‬ ۱ ‫ابدئي برفع اإلبرة إلى أعلى نقطة لها (1)، وواصلي إدارة العجلة اليدوية بعكس‬ ‫اتجاه...
  • Page 85 ‫الضمة اإلبرة اآللية‬ .‫ارفعي اإلبرة إلى أعلى موضع لها‬ )1( .)‫مرري الخيط حول دليل الخيط (أ‬ )2( .‫اضغطي الذراع (ب) ألسفل إلى أقصى موضع يمكنه الوصول إليه‬ .)‫يمر الخيط تلقائ ي ًا إلى موضع لضم الخيط (ج‬ .‫مرري الخيط أمام اإلبرة حول الخطاف (د) من أسفل ألعلى‬ ‫ب‬...
  • Page 86 ‫رفع خيط المكوك‬ )1( .‫أمسكي الخيط العلوي باليد اليسرى‬ .‫أديري العجلة اليدوية نحوك (عكس عقارب الساعة) لخفض اإلبرة، ثم رفعها‬ :‫مالحظة‬ ‫إذا كان من الصعب رفع خيط المكوك، فافحصيه للتأكد من أن الخيط ليس‬ .‫محشورً ا بواسطة الغطاء ذي المفصالت أو طاولة التمديد القابلة للفك‬ ۱...
  • Page 87 ‫شد الخيط‬ ‫شد الخيط العلوي‬ ."4" :‫إعداد شد الخيط األساسي‬ .‫لزيادة الشد، أديري القرص إلى الرقم التالي صعو د ً ا‬ .‫ولتقليل الشد، أديري القرص إلى الرقم التالي هبوط ً ا‬ .‫شد الخيط الطبيعي للخياطة بغرزة مستقيمة‬ .‫وشد الخيط المرتخي للغاية للخياطة بغرزة مستقيمة. أديري القرص إلى رقم أكبر‬ .‫شد...
  • Page 88 ‫كيفية تختارين نمطِ ك‬ .‫يعرض الرسم التخطيطي بهذه الصفحة أنماط الغرز المتوفرة على الماكينة‬ ‫ج‬ ‫ب‬ ‫أ‬ .‫ي ُشار إلى الغرز في أعلى الرسم التخطيطي على قرص اختيار النمط باللون الرمادي‬ )‫لتحديد األنماط ال م ُشار إليها باللون الرمادي، أديري قرص اختيار النمط. (د‬ .‫استخدمي...
  • Page 89 ‫قرص عرض الغرزة وقرص طول الغرزة‬ ‫وظيفة قرص عرض الغرزة‬ ‫الحد األقصى لعرض الغرزة المتعرج لخياطة غرز متعرجة هو 6 مم؛ ولكن يمكن‬ "0" ‫تقليل العرض إلى أي أنماط. ويزيد العرض مع نقل قرص الغرز المتعرجة من‬ )1( ."6" ‫إلى‬ ‫يعد...
  • Page 90 ‫خياطة غرز مستقيمة‬ )1( .‫لبدء الخياطة، قومي بضبط الماكينة للغرز المستقيمة‬ ‫ضعي القماش تحت القدم الضاغطة مع محاذاة حافة القماش وخط دليل الدرزة المطلوب‬ )2( .‫على لوحة اإلبرة‬ )3( .‫اخفضي رافع القدم الضاغطة، ثم اضغطي على وحدة التحكم بالقدم لبدء الخياطة‬ ۱...
  • Page 91 ‫الخياطة العكسية‬ ‫لتأمين بداية الدرزة ونهايتها، اضغطي ذراع الخياطة العكسية ألسفل (أ). قومي بخياطة‬ ‫بعض الغرز العكسية. حرري الذراع وس ت ُ جري الماكينة الخياطة إلى األمام مرة‬ ‫أ‬ )1( .‫أخرى‬ ‫إزالة المشغوالت‬ ‫أديري العجلة اليدوية نحوك (عكس عقارب الساعة) لجعل ذراع رفع الخيط في أعلى‬ )2( .‫موضع...
  • Page 92 ‫د‬ ‫اختيار أنماط الغرزة الممتدة‬ ‫ج‬ ‫ب‬ ‫أ‬ .‫ي ُشار إلى أنماط الغرزة الممتدة باللونين األزرق واألحمر على قرص اختيار النمط‬ ‫الختيار هذه الغرز، أديري قرص اختيار النمط إلى النمط المطلوب. ثم، أديري قرص‬ ،‫". رغم وجود عدة أنماط ممتدة‬S2" ‫" أو‬S1" ‫طول الغرزة إلى المؤشر ذي عالمة‬ :‫إال...
  • Page 93 )2( .‫المطوي حتى تتشابك مع خيط أو اثنين من خيوط القماش‬ .‫افردي القماش عند اكتمال الرفو واضغطي‬ :‫مالحظة‬ ۲ ‫ولتسهيل عملية حياكة غرزة الرفو كثيرً ا، استخدمي دواسة رفو، يمكن الحصول‬ . ِ‫ بالتجزئة لديك‬SINGER ‫عليها من بائع ماكينات‬ ®...
  • Page 94 ‫د‬ ‫ع ُ رى األزرار‬ ‫تعد خياطة ع ُ رى األزرار عملية بسيطة تقدم نتائج يمكن االعتماد عليها. ولكن يوصى بشدة بعمل‬ .‫عروة تجريبية دائ م ً ا على عينة من القماش ومثبت القماش‬ ‫عمل عروة‬ ‫ز ح‬ ‫ب ج د‬ ‫ھـ...
  • Page 95 ‫الخياطة على أزرار‬ )1( .‫ر ك ِّ بي لوحة الرفو‬ )2( .‫استبدلي بدواسة جميع األغراض دواسة خياطة األزرار‬ ."0" ‫اضبطي طول الغرزة على‬ .)3( ‫ضعي الزر والقماش أسفل دواسة خياطة األزرار، كما هو موضح في‬ ."6" ‫اضبطي الماكينة على الغرزة المتعرجة، ثم اضبطي العرض على الرقم "3" إلى‬ .‫أديري...
  • Page 96 ‫تركيب طاولة التمديد القابلة للفك‬ )1( .‫أمسكي طاولة التمديد القابلة للفك أفق ي ًا، وادفعيها باتجاه السهم‬ .‫إلزالة طاولة التمديد، اسحبيها نحو اليسار‬ ۱ .‫يمكن االستفادة من الجزء الداخلي لطاولة التمديد القابلة للفك كصندوق إكسسوارات‬ )2( .‫للفتح، اقلبي الغطاء ألسفل كما هو موضح‬ ۲...
  • Page 97 ‫تغيير القدم الضاغطة‬ ‫فك القدم الضاغطة‬ )1( .)‫ادفعي القدم الضاغطة (هـ) لفكها من الجزء المقطوع (ج‬ ‫أ‬ ‫توصيل القدم الضاغطة‬ ‫ر ك ِّ بي مسمار (د) القدم الضاغطة (هـ) في الجزء المقطوع (ج) لحامل القدم‬ )2( .‫الضاغطة‬ ‫ج‬ ‫ب‬ ‫ج‬ ‫فك...
  • Page 98 2032 ).‫(تترك حفرة أصغر من التي تتركها اإلبرة العادية الكبيرة‬ :‫مالحظة‬ .‫ األصلية‬SINGER ‫1. للحصول على أفضل نتائج خياطة، استخدمي دائ م ًا إبر‬ ® .‫2. استبدلي اإلبرة من حين آلخر (تقري ب ًا مع كل رداء آخر تحيكينه) و/أو عند أول قطع للخيط أو تخطي غرز‬...
  • Page 99 .‫ألنواع مشغوالت معينة (مثل الرفو أو التطريز الحر باليد)، يجب استخدام لوحة الرفو‬ .‫ر ك ِّ بي لوحة الرفو كما هو موضح‬ .‫للخياطة العادية، قومي بفك لوحة الرفو‬ ‫للخياطة حرة الحركة، من المستحسن استخدام دواسة رفو/تطريز، تتوفر كملحق‬ .‫ بالتجزئة‬SINGER ‫اختياري من بائعي ماكينات‬ ®...
  • Page 100 ‫إدخال اإلبرة‬ ‫غ ي ِّري اإلبرة بانتظام، ال سيما إذا بدت عليها عالمات تآكل وتنجم عنها مشاكل. للحصول‬ ‫د‬ ‫على أفضل نتائج خياطة، استخدمي دائ م ًا اإلبر التي تنتجها‬ .SINGER ® ‫أ‬ :‫أدخلي اإلبرة كما هو موضح على النحو التالي‬...
  • Page 101 ‫تنظيف أسنان التغذية ومنطقة الخطاف‬ ‫في حالة تراكم وبر وبقايا خيوط في الخطاف، س ي ُعيق ذلك تشغيل الماكينة على نحو‬ .‫سلس‬ .‫افحصي آلية الغرز بانتظام ونظفيها كلما اقتضت الحاجة‬ :‫انتبهي‬ .‫افصلي الماكينة عن المأخذ الحائطي قبل تنفيذ أي مهام صيانة‬ ۲...
  • Page 102 ‫دليل إصالح األعطال‬ ‫التصحيح‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ .‫1. أعيدي لضم الخيط بالماكينة‬ .‫1. ال يتم لضم الخيط بالماكينة على نحو صحيح‬ ‫انقطاع الخيط العلوي‬ )‫2. قللي شد الخيط. (قللي العدد‬ .‫2. شد الخيط محكم للغاية‬ .‫3. الخيط سميك ج د ً ا عن ثقب اإلبرة‬ .‫3.
  • Page 103 ‫نلفت انتباهك إلى أنه عند التخلص من هذا المنتج، يجب إعادة تدويره بأمان وفق التشريعات الوطنية ذات الصلة بالمنتجات الكهربائية/اإللكترونية. ال تتخلصي من‬ ‫األجهزة الكهربائية كنفايات محلية غير مصنفة، إذ يجب استخدام مرافق تجميع منفصلة. اتصلي بالحكومة المحلية لمعلومات بشأن أنظمة التجميع المتاحة. عند استبدال‬ .‫أجهزة...

Table des Matières