Table des Matières
Art.Nr.
5901326901
AusgabeNr.
5901326901_0104
Rev.Nr.
21/01/2025
HS254
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Tischkreissäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Circular table saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie circulaire sur table
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega circolare da banco
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Tafelcirkelzaag
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sierra circular de mesa
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Serra circular de mesa
PT
Tradução do manual de operação original
7
31
51
73
95
116
138
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HS254

  • Page 1 Art.Nr. 5901326901 AusgabeNr. 5901326901_0104 Rev.Nr. 21/01/2025 HS254 Tischkreissäge Originalbetriebsanleitung Circular table saw Translation of original instruction manual Scie circulaire sur table Traduction des instructions d’origine Sega circolare da banco La traduzione dal manuale di istruzioni originale Tafelcirkelzaag Vertaling van de originele gebruikshandleiding Sierra circular de mesa Traducción del manual de instrucciones original...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 1 1a www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 21a 21b 21c www.scheppach.com...
  • Page 6 www.scheppach.com...
  • Page 7 ACHTUNG: Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen. Schnitthöhe bei 90°: 85 mm Schnitthöhe bei 45°: 63 mm Spaltkeildicke: 2,5 mm Schutzklasse II (Doppelisolierung) Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8: Table Des Matières

    Bedienung ......................20 Sägen ......................... 21 Reinigung ......................23 Transport ......................24 Wartung ......................24 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 25 Lagerung ......................26 Elektrischer Anschluss ..................26 Entsorgung und Wiederverwertung ..............27 Störungsabhilfe ....................28 Konformitätserklärung ..................162 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9: Einleitung

    Einleitung Flanschschraube Sägetisch Hersteller: Anschlagschiene Scheppach GmbH Parallelanschlag Günzburger Str. 69 Schauglas D-89335 Ichenhausen Flügelmuttern Beilagscheibe Verehrter Kunde, Schlossschraube wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Innensechskantschrauben ten mit Ihrem neuen Produkt. Tischverbreiterung Querstrebe Tischverbreiterung Haftungsausschluss Führung Parallelanschlag rechts (inkl. Skala)
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Einsatz konstruiert wurden. Wir WARNUNG sie nicht vermieden wird, den Tod übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät oder eine schwere Verletzung zur in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben so- Folge haben könnte. wie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. oder Medikamenten stehen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Situationen führen. Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Grif- fe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedie- nung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in un- vorhergesehenen Situationen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Werkstück berührt. Versehentlicher Kontakt die- schen Anschlagschiene und Sägeblatt weni- ser Komponenten mit dem Sägeblatt kann zu einer ger als 150 mm, und einen Schiebeblock, wenn gefährlichen Situation führen. der Abstand weniger als 50 mm beträgt. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 Verwenden Sie für Längsschnitte an Werkstü- Werkstück gegen Tisch und Anschlagschiene cken, die dünner als 2 mm sind, einen Zusatz- zu führen. Mit einem Druckkamm können Sie das Parallelanschlag, der Kontakt mit der Tischober- Werkstück bei Rückschlag besser kontrollieren. fläche hat. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Einstellungen an Spaltkeil oder der Säge- ten mit der Tischkreissäge. Unsachgemäße blattschutzabdeckung vornehmen und wenn Montage des Sägeblattes oder die Benutzung von die Maschine unbeaufsichtigt gelassen wird. nicht empfohlenem Zubehör kann zu ernsthaften Vorsichtsmaßnahmen dienen der Vermeidung von Verletzungen führen. Unfällen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16: Technische Daten

    ø 34 mm dem Elektrowerkzeug gekennzeichnet sind. 16. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Schutzklasse Sägeblätter, die, falls sie zum Schneiden von Holz Schutzart IPX0 oder ähnlichen Werkstoffen vorgesehen sind, EN Gewicht ca. 21,5 kg 847-1 entsprechen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17: Auspacken

    Geeignete Maßnahmen umfassen unter anderem eine regelmäßige Wartung und Pflege des Elektrowerkzeu- • Legen Sie alle gelieferten Teile auf eine flache Ober- ges und der Einsatzwerkzeuge, regelmäßige Pausen fläche. sowie eine gute Planung der Arbeitsabläufe. • Gruppieren Sie gleiche Teile. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18 Sägeblattschutz (1) montieren (Abb. 1, 7) cher am Sägetisch (4). Verwenden Sie hierzu den Fahren Sie das Sägeblatt (3) maximal heraus, in- Ringschlüssel (D) und den Ringschlüssel (E). dem Sie das Handrad (12) im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19 (2) max. 5 mm beträgt (Abb. 7) und Pfeil auf das gewünschte Winkelmaß zeigt. b) das Sägeblatt (3) zum Spaltkeil (2) parallel steht. Sichern Sie diese Position, indem Sie den Arre- tiergriff (21a) im Uhrzeigersinn drehen. www.scheppach.com DE | 19...
  • Page 20: Vor Der Inbetriebnahme

    • Bevor Sie den Ein-/Ausschalter (13) betätigen, ver- Winkelmaß an der Skala ein. gewissern Sie sich, ob das Sägeblatt (3) richtig mon- Arretieren Sie die Klemmung Winkelverstellung tiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind. (11) in der gewünschten Winkelstellung. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21: Sägen

    Sie wie folgt vor. montiert ist. Lösen Sie die Klemmung Parallelanschlag (19). Prüfen Sie das Sägeblatt auf Beweglichkeit und Lösen Sie die Sperrzahnmuttern (A) hinter der bewegliche Teile auf Leichtgängigkeit. Führungsschiene am Sägetisch (4). www.scheppach.com DE | 21...
  • Page 22 Werkstückhöhe und der gewünschten Breite tisch (4) ab. Beim Sägen wird der Sägeblattschutz ein (siehe 11.4). (1) vom Werkstück hochgedrückt. Beim Sägen wird der Sägeblattschutz (1) vom Drücken Sie das Werkstück fest gegen die Quer- Werkstück hochgedrückt. schneidlehre (21). 22 | DE www.scheppach.com...
  • Page 23: Nach Dem Sägen

    Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten, sau- Das Sägeblatt (3) sollte nicht höher als 5 mm über beren, fusselfreien Tuch und etwas Schmierseife. Werkstückdicke eingestellt werden (siehe auch 11.2). Entfernen Sie nach jedem Arbeitsgang Staub und Späne mit einer Bürste. www.scheppach.com DE | 23...
  • Page 24: Transport

    Sie beide Bürsten ersetzen. zweit, fassen Sie es nicht an den Tischverbreite- Wenn die Bürsten nach dem Ausbau für einsatzfähig rungen an. Zum Transport heben Sie das Elektro- befunden werden, können Sie sie wieder einbauen. werkzeug am Maschinengehäuse an. 24 | DE www.scheppach.com...
  • Page 25: Sägeblatt Wechseln

    Teile angebracht und in Drehen Sie die Flanschschraube (3c) mit dem einwandfreiem Zustand sind. Verletzungsgefährdende Ringschlüssel SW13 (D) gegen den Uhrzeiger- Teile vor anderen Personen und Kindern unzugänglich sinn, um die Flanschschraube (3c) zu öffnen. aufbewahren. www.scheppach.com DE | 25...
  • Page 26: Lagerung

    * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! das Produkt betreiben möchten, eine der beiden ge- nannten Anforderungen a) oder b) erfüllt. 16. Lagerung 17.1 Schadhafte elektrische Anschlussleitung WARNUNG An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso- Verletzungsgefahr durch unerwartetes Anlaufen der lationsschäden. Maschine 26 | DE www.scheppach.com...
  • Page 27: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Ländern der Europäischen Union installiert und ver- ckungen umweltgerecht ent- kauft werden und die der Europäischen Richtlinie sorgen. 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. www.scheppach.com DE | 27...
  • Page 28: Störungsabhilfe

    Brandflächen an der Stumpfes Sägeblatt Sägeblatt schärfen (nur von einem Schnittfläche autorisierten Schärfdienst) oder austauschen Falsches Sägeblatt Sägeblatt austauschen Motor falsche Kondensator defekt Von Elektrofachkraft prüfen lassen Drehrichtung Falschanschluss Von Elektrofachkraft Polarität der Wandsteckdose tauschen lassen 28 | DE www.scheppach.com...
  • Page 29: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 29...
  • Page 30 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 31 Cutting height at 90°: 85 mm Cutting height at 45°: 63 mm Riving knife thickness: 2.5 mm Protection class II (double insulation) The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. www.scheppach.com GB | 31...
  • Page 32 Cleaning ......................45 Transport ......................46 Maintenance ...................... 46 Repair & ordering spare parts ................47 Storage ......................48 Electrical connection ..................48 Disposal and recycling ..................49 Troubleshooting ....................50 Declaration of conformity .................. 162 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33: Introduction

    Introduction Flange screw Saw table Manufacturer: Stop rail Scheppach GmbH Parallel stop Günzburger Str. 69 Sight glass D-89335 Ichenhausen Wing nuts Washer Dear Customer, Coach bolt We hope your new product brings you much enjoyment Allen screws and success. Table width extension...
  • Page 34: Proper Use

    We assume no guarantee if the device is used Signal word to indicate a in commercial or industrial applications, or for equiv- potentially hazardous situation ATTENTION which, if not avoided, could result alent work. in product or property damage. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Page 35: Safety Instructions

    Do not abuse the cord. Never use the cord for ignore tool safety principles. carrying, pulling or unplugging the power tool. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. www.scheppach.com GB | 35...
  • Page 36 Under these conditions parts. This will ensure that the safety of the power a kickback cannot be prevented by the riving knife. tool is maintained. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Page 37 Freehand sawing leads to misalign- to pull or to support the workpiece. Accidental ment, binding and kickback. contact with the saw blade may occur or kickback may drag your fingers into the saw blade. www.scheppach.com GB | 37...
  • Page 38 If specified, observe the speed range. measures will avoid accidents. Observe the motor / saw blade direction of rotation. Do not use any insertion tools with cracks. Sort out cracked insertion tools. Repairs are not permitted. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Page 39: Technical Data

    22. When installing or adjusting the parallel stop, en- sure that the parallel stop is aligned parallel to the m WARNING saw blade. Excessive and frequent exposure to noise can lead to hearing damage or hearing loss. www.scheppach.com GB | 39...
  • Page 40: Unpacking

    • Keep the packaging until the end of the warranty Make sure that the long side is positioned to the period. front and the short side to the side. • Read through the operating manual completely. 40 | GB www.scheppach.com...
  • Page 41 Undo the fixing screw (2a). Use the 10 mm ring (9 + 20) over the heads of the carriage bolts (C) spanner (D) for this. until it is centred in relation to the saw table (4). www.scheppach.com GB | 41...
  • Page 42: Before Commissioning

    Loosen the locking handle (21a) by turning it an- least 16A. ti-clockwise. Turn the mitre gauge (21) until the arrow points to the required angle. Secure this position by turning the locking handle (21a) clockwise. 42 | GB www.scheppach.com...
  • Page 43: Operation

    (5) must be used for thick materi- • There is a scale on the guide rail at the front of the al (workpiece thickness exceeding 25 mm) and thin saw table (4). material (workpiece thickness below 25 mm). www.scheppach.com GB | 43...
  • Page 44: Sawing

    Lower the saw blade guard (1) onto the saw table (4). guide the workpiece past the saw blade. Replace a Carry out the cut in accordance with the workpiece damaged or worn push stick immediately. width (see 12.2). 44 | GB www.scheppach.com...
  • Page 45: Cleaning

    For this reason, the lower guide surface of the parallel ATTENTION stop (6) should be favoured (see Fig. 15). Shift the stop Product damage due to inadequate cleaning rail (5) if required (see 11.4.2). Clean the product thoroughly after each use. www.scheppach.com GB | 45...
  • Page 46: Transport

    When lifting the product, note its weight (see tech- brushes must be replaced. If the brushes are found to nical data). be usable after removal, they can be reinstalled. 46 | GB www.scheppach.com...
  • Page 47: Replacing The Saw Blade

    Clean the outer flange (3b) carefully, before fitting Connections and repairs a new saw blade (3). Connections and repair work on the electrical equip- Clean the inner flange (3a) and reinsert it. ment may only be carried out by electricians. www.scheppach.com GB | 47...
  • Page 48: Ordering Spare Parts

    Electrical connection cables must comply with the ap- (26) (Fig. 6). plicable VDE and DIN provisions. Only use connection cables of the same designation. The printing of the type designation on the connection cable is mandatory. 48 | GB www.scheppach.com...
  • Page 49: Disposal And Recycling

    - Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards). - Points of sale of electrical appliances (stationary and online), provided that dealers are obliged to take them back or offer to do so voluntarily. www.scheppach.com GB | 49...
  • Page 50: Troubleshooting

    Sharpen saw blade (only by an cutting surface authorised sharpening service) or replace Incorrect saw blade Replace saw blade Incorrect motor rotation Capacitor defective Have this checked by an electrician direction Incorrect connection Have an electrician transpose the wall socket poles 50 | GB www.scheppach.com...
  • Page 51: Explication Des Symboles Sur Le Produit

    Hauteur de coupe à 45° : 63 mm Épaisseur de la cale de fendage : 2,5 mm Classe de protection II (double isolation) Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. www.scheppach.com FR | 51...
  • Page 52 Nettoyage ......................67 Transport ......................68 Maintenance ...................... 68 Réparation et commande de pièces de rechange ..........69 Stockage ......................70 Raccordement électrique .................. 70 Élimination et recyclage ..................71 Dépannage ......................72 Déclaration de conformité ................. 162 52 | FR www.scheppach.com...
  • Page 53: Introduction

    Introduction Bride intérieure Bride extérieure Fabricant : Vis à bride Scheppach GmbH Table de scie Günzburger Str. 69 Rail de butée D-89335 Ichenhausen Guide parallèle Regard Cher client, Écrous à oreilles Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- Rondelle plate tera satisfaction et de bons résultats.
  • Page 54: Utilisation Conforme

    PRUDENCE possible qui peut entraîner des responsabilité si l’appareil est utilisé dans des exploi- blessures légères ou modérées si tations commerciales, artisanales ou industrielles, ou elle n’est pas évitée. dans le cadre d’activités comparables. 54 | FR www.scheppach.com...
  • Page 55: Consignes De Sécurité

    électrique et son mode d’utilisation, le port d’un équipement de protection individuelle, tel qu’un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. www.scheppach.com FR | 55...
  • Page 56 Ne pas utiliser un outil électrique dont l’inter- quement des pièces de rechange d’origine. rupteur est défectueux. Un outil électrique qu’il Ainsi, la sécurité de l’outil électrique est maintenue. est devenu impossible d’activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé. 56 | FR www.scheppach.com...
  • Page 57 été fabriqué conformé- d’orientation incorrectes. ment aux instructions. Le poussoir préserve une distance suffisante entre la main et la lame de scie. www.scheppach.com FR | 57...
  • Page 58 Soyez particulièrement prudent lorsque vous sciez dans des zones non visibles de pièces assemblées. La lame de scie plongeante peut scier dans des objets susceptibles provoquer un mouvement de recul. 58 | FR www.scheppach.com...
  • Page 59 électrique et ne le laissez pas sans surveil- des lames de scie lance tant qu’il n’est pas complètement arrêté. Une scie laissée sans surveillance est une source N’utiliser les outils auxiliaires que si vous en maî- de danger incontrôlée. trisez la manipulation. www.scheppach.com FR | 59...
  • Page 60: Caractéristiques Techniques

    Raccord d'aspiration ø 34 mm - Gants de protection pour manipuler les lames Classe de protection de scie. Indice de protection IPX0 Poids env. 21,5 kg *S1 : Fonctionnement continu avec charge constante **S6 25 % : 60 | FR www.scheppach.com...
  • Page 61: Déballage

    électrique • Placer toutes les pièces livrées sur une surface plate. et des outils d’insertion, des pauses régulières, ainsi • Regrouper les pièces identiques. qu’une bonne planification des processus de travail. www.scheppach.com FR | 61...
  • Page 62: Protection De La Lame De Scie

    Montage des traverses (fig. 3, 4, 5) Le démontage s’effectue en procédant dans l’ordre Retirez les vis à six pans (B) et écrous à dent d’ar- inverse. rêt (A) montés sur le côté du boîtier de la machine. 62 | FR www.scheppach.com...
  • Page 63 Portez des lunettes de protection. N’utiliser le produit qu’avec une installation d’as- 8.5.5 Installation de l’insert de table (fig. 8) piration de copeaux adaptée. N’utilisez pas d’as- Placez l’insert de table (23) dans l’évidement. pirateur de maison. www.scheppach.com FR | 63...
  • Page 64: Avant La Mise En Service

    Bloquez le serrage du réglage d’angle (11) dans la position d’angle souhaitée. 10.4 Utilisation du guide parallèle 10.4.1 Hauteur de butée (fig. 15) • Le rail de butée (5) du guide parallèle (6) possède deux surfaces de guidage de hauteurs différentes. 64 | FR www.scheppach.com...
  • Page 65: Sciage

    (3) ait atteint son régime maximal avant de com- (6a) de l’échelle indique les dimensions de la pièce mencer la coupe. que vous venez de couper. Resserrez ensuite les écrous à dent d’arrêt (A). www.scheppach.com FR | 65...
  • Page 66: Consignes De Travail

    Placez vos mains à plat sur la pièce usinée, doigts coupe transversale (21) et la pièce usinée vers la fermés, et poussez la pièce contre le guide paral- lame de scie (3). lèle (6) le long de la lame de scie (3). 66 | FR www.scheppach.com...
  • Page 67: Découpe De Panneaux Agglomérés

    Nettoyez soigneusement les ouvertures d’aération Isolez la scie circulaire sur table du réseau d’électri- avec un chiffon non pelucheux. cité en retirant la fiche secteur de la prise de courant. www.scheppach.com FR | 67...
  • Page 68: Transport

    Protégez l’outil électrique des chocs, coups et montage, il est possible de les remonter. fortes vibrations, par exemple, lors de son trans- port dans des véhicules. Posez la scie circulaire sur table sur le côté sur une surface plane. 68 | FR www.scheppach.com...
  • Page 69: Remplacer La Lame De Scie

    à bride (3c). rité sont bien montées et en état irréprochable. Placez Maintenez prudemment la lame de scie (3) d’une les pièces dangereuses hors de portée des autres per- main. sonnes et des enfants. www.scheppach.com FR | 69...
  • Page 70: Commande De Pièces De Rechange

    * ne sont pas obligatoirement compris dans les four- • En tant qu’utilisateur, vous devez vous assurer, si nitures ! nécessaire après avoir consulté votre fournisseur d’énergie, que votre point de raccordement du pro- duit remplissent la condition a) ou b). 70 | FR www.scheppach.com...
  • Page 71: Câble De Raccordement Électrique Endommagé

    2012/19/UE. D’autres dispositions relatives Les matériaux d’emballage sont à l’élimination des appareils électriques et électro- recyclables. Merci d’éliminer les niques usagés peuvent s’appliquent dans les pays emballages de manière respec- hors de l’Union européenne. tueuse de l’environnement. www.scheppach.com FR | 71...
  • Page 72: Dépannage

    Remplacer la lame de scie Sens de rotation Condensateur défectueux Faire contrôler par un électricien incorrect du moteur spécialisé en la matière Mauvais raccordement Faire inverser la polarité de la prise murale par un électricien spécialisé 72 | FR www.scheppach.com...
  • Page 73: Spiegazione Dei Simboli Sul Prodotto

    Altezza di taglio a 45°: 63 mm Spessore del cuneo spaccalegna: 2,5 mm Classe di protezione II (isolamento doppio) Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. www.scheppach.com IT | 73...
  • Page 74 Trasporto ......................90 Manutenzione ....................90 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ............91 Stoccaggio ......................92 Collegamento elettrico..................92 Smaltimento e riciclaggio .................. 93 Risoluzione dei guasti ..................94 Dichiarazione di conformità ................162 74 | IT www.scheppach.com...
  • Page 75: Introduzione

    Introduzione Flangia interna Flangia esterna Produttore: Vite flangiata Scheppach GmbH Banco sega Günzburger Str. 69 Guida di arresto 89335 Ichenhausen, Germania Arresto parallelo Vetro-spia Egregio cliente, Dadi ad alette Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il Rondella di rasamento suo nuovo prodotto.
  • Page 76: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    Tutti gli ulteriori lavori di manutenzione e riparazione non descritti nelle presenti istruzioni per l’uso devono essere effettuati dall’assistenza clienti. 76 | IT www.scheppach.com...
  • Page 77: Indicazioni Di Sicurezza

    Un momento di disattenzione durante l’uso dell’at- idi, gas o polveri infiammabili. Gli attrezzi elet- trezzo elettrico può causare lesioni gravi. trici generano scintille che possono infiammare la polvere o i vapori. www.scheppach.com IT | 77...
  • Page 78 In que- guito. Con l’attrezzo elettrico adatto, si lavora me- sto modo si garantisce il costante funzionamento glio e con maggior sicurezza mantenendosi entro sicuro dell’attrezzo elettrico. il campo di potenza specificato. 78 | IT www.scheppach.com...
  • Page 79 In caso di tagli su pezzi che risultano troppo corti affinché il cuneo spaccalegna possa far presa, quest’ultimo risulta inefficace. www.scheppach.com IT | 79...
  • Page 80 80 | IT www.scheppach.com...
  • Page 81 1/3 del diametro di taglio. si è infiammabile e può incendiarsi autonomamente. Accertarsi che gli anelli di riduzione fissati siano Fissare la sega circolare da banco. Se la sega non paralleli tra loro. è fissata correttamente, può spostarsi o ribaltarsi. www.scheppach.com IT | 81...
  • Page 82: Dati Tecnici

    22. Durante il montaggio o la regolazione dell’arresto norma EN 62841. parallelo, assicurarsi di allineare parallelamente l’arresto parallelo alla lama. Livello di pressione acustica L 94 dB Incertezza K 3 dB Livello di potenza acustica L 107 dB Incertezza K 3 dB 82 | IT www.scheppach.com...
  • Page 83: Disimballaggio

    Avvitarli rispettivamente con un bullone a testa esa- diatamente inoltrati al servizio clienti. Non si accet- gonale (B) e un controdado (A). A tal fine, utilizzare tano reclami successivi. la chiave ad anello (D) e la chiave ad anello (E). www.scheppach.com IT | 83...
  • Page 84: Montaggio Dell'ampliamento Banco (Fig. 4)

    Capovolgere con cautela il prodotto e appoggiarlo sul pavimento. 8.5.3 Rimozione dell’inserto da banco (Fig. 7, 8) Stringere tutti i collegamenti a vite sul telaio della Premere il bullone di sicurezza (1a) sulla protezio- macchina. ne della lama della sega (1). 84 | IT www.scheppach.com...
  • Page 85: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione so il bloccaggio dell’arresto parallelo (19).. 8.6.1 Regolazione dell’arresto parallelo Avvertenze generali ATTENZIONE: Rimuovere la protezione della lama • Controllare che il prodotto sia completamente mon- della sega (2) (vedere 9.5). tato. www.scheppach.com IT | 85...
  • Page 86: Utilizzo

    Ruotare la guida di arresto (5) e far rientrare i tas- rata diversa) è possibile inserire nuovamente il motore. selli scorrevoli lungo la seconda scanalatura. L’adattamento alla superficie di guida superiore va Lasciare raffreddare il prodotto. eseguito allo stesso modo. Premere il tasto di reset (10). 86 | IT www.scheppach.com...
  • Page 87: Cambio Lato Dell'arresto Parallelo (Fig. 11, 15)

    Premere fino in fondo il bloccaggio dell’arresto pa- • Utilizzare uno spingitoio o un legno scorrevole per rallelo (19) per fissarlo. spostare in avanti il pezzo da lavorare sulla lama in modo sicuro. Sostituire immediatamente uno spingi- toio danneggiato o usurato. www.scheppach.com IT | 87...
  • Page 88 Regolare la lama della sega (3) sul valore angolare da lavorare e spingerlo lungo l’arresto parallelo (6) di squadra desiderato (vedere 11.3). nella lama (3). Spingere sempre il pezzo da lavorare fino all’estre- mità del cuneo spaccalegna (2) con lo spingitoio (F). 88 | IT www.scheppach.com...
  • Page 89: Pulizia

    Spegnere immediatamente la sega circolare da banco Per una corretta pulizia dell’impianto di aspirazione, ed estrarre la spina elettrica dalla presa di corrente. seguire le istruzioni per l’uso del rispettivo fabbricante. www.scheppach.com IT | 89...
  • Page 90: Trasporto

    Far effettuare a un’officina specializzata i lavori AVVISO non descritti. Pericolo di lesioni dovuto all’avvio imprevisto della macchina Estrarre la spina elettrica dalla presa. 90 | IT www.scheppach.com...
  • Page 91: Riparazione E Ordine Dei Pezzi Di Ricambio

    • Tipo di corrente del motore gia esterna (3b) sia correttamente allineata. • Dati della piastrina indicatrice della macchina Avvitare a mano la vite flangiata (3c) sull’albero di • Dati della piastrina indicatrice del motore trasmissione. www.scheppach.com IT | 91...
  • Page 92: Ordine Di Pezzi Di Ricambio

    I cavi per il collegamento elettrico devono essere confor- mi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. Impiegare solo linee di allacciamento con il medesimo contrassegno. La designazione del tipo deve essere stampata sul cavo di collegamento. 92 | IT www.scheppach.com...
  • Page 93: Smaltimento E Riciclaggio

    • I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere restituiti gratuitamente presso i seguenti centri: - Punti pubblici di smaltimento o raccolta dei rifiuti (ad es. depositi comunali). www.scheppach.com IT | 93...
  • Page 94: Risoluzione Dei Guasti

    Lama errata Sostituire la lama della sega Senso di rotazione del Condensatore difettoso Fare eseguire un controllo da parte di un motore errato elettricista Collegamento errato Fare cambiare la polarità della presa a parete a un elettricista 94 | IT www.scheppach.com...
  • Page 95 LET OP: Gevaar voor letsel! Raak het draaiende zaagblad niet aan. Zaaghoogte bij 90°: 85 mm Zaaghoogte bij 45°: 63 mm Dikte van de splijtwig: 2,5 mm Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. www.scheppach.com NL | 95...
  • Page 96 Zagen ......................... 109 Reiniging ......................111 Transport ......................111 Onderhoud ......................111 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ..........113 Opslag ........................ 113 Elektrische aansluiting ..................114 Afvalverwerking en hergebruik ................114 Verhelpen van storingen ..................115 Conformiteitsverklaring..................162 96 | NL www.scheppach.com...
  • Page 97: Inleiding

    Inleiding Buitenflens Flensbout Fabrikant: Zaagtafel Scheppach GmbH Aanslagrail Günzburger Str. 69 Parallelaanslag D-89335 Ichenhausen Peilglas Vleugelmoeren Geachte klant, Volgring Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met Slotbout uw nieuwe product. Inbusbouten Tafelverbreding Uitsluiting van aansprakelijkheid Dwarsarm tafelverbreding De fabrikant van dit product is volgens de van kracht Geleiding parallelaanslag rechts (incl.
  • Page 98: Beoogd Gebruik

    Wij aanvaarden VOORZICH- situatie die, indien deze niet geen aansprakelijkheid wanneer het apparaat in be- wordt vermeden, tot geringe of drijfsmatige, ambachtelijke of industriële ondernemin- matige verwondingen kan leiden. gen of bij soortgelijke werkzaamheden wordt ingezet. 98 | NL www.scheppach.com...
  • Page 99: Veiligheidsvoorschriften

    Houd kinderen en andere personen tijdens het Een moment van onachtzaamheid bij gebruik van gebruik uit de buurt van het elektrische ge- het elektrische gereedschap kan leiden tot ernstig reedschap. Bij afbuiging kunt u de controle over letsel. het elektrische apparaat verliezen. www.scheppach.com NL | 99...
  • Page 100 Gebruik voor de werkzaamheden pareren met uitsluitend originele reserveon- het daarvoor bedoelde elektrische gereedschap. derdelen. Hiermee wordt de veiligheid van het Met het juiste elektrische apparaat werkt u beter en elektrische gereedschap gewaarborgd. veiliger in het aangegeven vermogensbereik. 100 | NL www.scheppach.com...
  • Page 101 Onder om het werkstuk aan te leggen en te geleiden. deze voorwaarden kan een terugslag niet door de splijtwig worden voorkomen. www.scheppach.com NL | 101...
  • Page 102 Een terugslag is het of meer onderdelen vastgrijpen en een terugslag gevolg van een onjuist of verkeerd gebruik van de ta- veroorzaken. felcirkelzaag. Dit kan door passende voorzorgsmaatre- gelen worden voorkomen, zoals hieronder beschreven. 102 | NL www.scheppach.com...
  • Page 103 Zaagbladen, die niet bij de voldoet en of het goed bevestigd is. montagedelen van de zaag passen, lopen niet rond en leiden tot verlies van de controle. www.scheppach.com NL | 103...
  • Page 104: Technische Gegevens

    De aangegeven geluidsemissiewaarden kunnen ook worden gebruikt als eerste indicatie van de belasting. Stambladdikte 1,6 mm Aantal tanden Dikte splijtwig 2,5 mm Min. maat werkstuk 10 x 50 x 1 mm B x L x H 104 | NL www.scheppach.com...
  • Page 105: Uitpakken

    (lang) (16a) met tel- kens vier slotbouten (C) en vier borgtandmoeren (A) op de onderstelpoten (15). Gebruik hiertoe de bijgevoegde ringsleutel (D) om deze aan te halen. www.scheppach.com NL | 105...
  • Page 106 Splijtwig plaatsen en instellen (afb. 7, 8) de slotbouten (C) tot deze in het midden van de Opmerking: zaagtafel (4) staat. De splijtwig (2) moet voor de ingebruikname zijn inge- Draai de borgtandmoer (A) aansluitend met de steld. ringsleutel (D) vast. 106 | NL www.scheppach.com...
  • Page 107: Voor De Ingebruikname

    Duw de afschuiningsaanslag (21) in de groef van • Let bij al bewerkt hout op vreemde voorwerpen, zo- de zaagtafel (4). als bijv. spijkers of schroeven etc. Maak de vastzetgreep (21a) los door deze tegen de wijzers van de klok in te draaien. www.scheppach.com NL | 107...
  • Page 108: Bediening

    Draai de klemming parallelaanslag (19) los. Vergrendel de klemming hoekafstelling (11) in de Draai de borgtandmoeren (A) achter het geleide- gewenste hoekstand. blad op de zaagtafel (4) los. 108 | NL www.scheppach.com...
  • Page 109: Zagen

    Na het inschakelen van de zaag moet u wachten tot met de linkerhand slechts tot aan de voorste rand het zaagblad (3) het maximum toerental heeft bereikt, van de zaagbladbescherming (1) vast te houden. voordat u de zaagsnede uitvoert. www.scheppach.com NL | 109...
  • Page 110 Koppel de tafelcirkelzaag los van het stroomnet, van het zaagblad (3). door de voedingsstekker uit het stopcontact te trekken. Verwijder het zaagafval van de zaagtafel pas als het zaagblad zich weer in rustpositie bevindt. Laat de tafelcirkelzaag volledig afkoelen. 110 | NL www.scheppach.com...
  • Page 111: Vastgelopen Materiaal Verwijderen

    Door met een hoge druk op de persluchtinstallatie het Gevaar voor letsel door onverwacht opstarten van de product te reinigen, kunnen elektrische componenten machine beschadigd raken. Neem de voedingsstekker uit het stopcontact. Gebruik een persluchtinstallatie met een lage druk van max. 2 bar. www.scheppach.com NL | 111...
  • Page 112: Zaagblad Vervangen

    Controleer de koolborstels zoals hierboven be- schreven. Reinig zorgvuldig de buitenste zaagbladflens (3b) Plaats de koolborstels in omgekeerde volgorde voordat u een nieuw zaagblad (3) monteert. terug. Reinig de binnenflens (3a) en plaats deze weer terug. 112 | NL www.scheppach.com...
  • Page 113: Reparatie & Bestellen Van Reserveonderdelen

    Productbeschadiging door verkeerde opslag Draag hiertoe een klantenservice of een geautoriseer- Bewaar het product beschermd tegen vuil, stof en de specialist op. Overeenkomstig geldt dit ook voor vocht. accessoires. Bewaar het product in de originele verpakking. www.scheppach.com NL | 113...
  • Page 114: Elektrische Aansluiting

    Dergelijke defecte elektrische aansluitkabels mogen niet • De eindgebruiker is verantwoordelijk voor het wis- worden gebruikt en zijn levensgevaarlijk als de isolatie sen van persoonsgerelateerde gegevens op het af is beschadigd. te voeren afgedankte apparaat! 114 | NL www.scheppach.com...
  • Page 115: Verhelpen Van Storingen

    Stomp zaagblad Zaagblad slijpen (alleen door een zaagsnede geautoriseerde slijper) of vervangen Onjuist zaagblad Zaagblad vervangen Motor onjuiste Condensator defect Door elektricien laten controleren draairichting Onjuiste aansluiting Laat een elektricien de polariteit van de wandcontactdoos veranderen www.scheppach.com NL | 115...
  • Page 116 Altura de corte a 45°: 63 mm Grosor de la cuña abridora 2,5 mm Clase de protección II (aislamiento doble) El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. 116 | ES www.scheppach.com...
  • Page 117 Transporte ......................133 Mantenimiento ....................133 Reparación y pedido de piezas de repuesto ............. 135 Almacenamiento ....................135 Conexión eléctrica ..................... 135 Eliminación y reciclaje ..................136 Solución de averías ................... 137 Declaración de conformidad ................162 www.scheppach.com ES | 117...
  • Page 118: Introducción

    Introducción Brida interna Brida exterior Fabricante: Tornillo de brida Scheppach GmbH Mesa de aserrado Günzburger Str. 69 Carril de tope D-89335 Ichenhausen (Alemania) Tope paralelo Mirilla Estimado cliente: Tuercas de mariposa Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea Arandela muy satisfactorio y fructífero.
  • Page 119: Uso Previsto

    Recuerde que nuestros aparatos no están diseñados Palabra de advertencia para usos comerciales, artesanales ni industriales. para indicar una situación ADVER- potencialmente peligrosa que, de TENCIA no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. www.scheppach.com ES | 119...
  • Page 120: Indicaciones De Seguridad

    Cuando use esta herramienta eléctrica, no per- mita que se acerquen niños u otras personas. Al distraerse puede perder el control de la herra- mienta eléctrica. 120 | ES www.scheppach.com...
  • Page 121 No emplee una herramienta eléctrica con un interruptor defectuoso. Una herramienta eléctri- ca que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar. www.scheppach.com ES | 121...
  • Page 122 Para que la cuña abridora pueda funcionar, esta acuerdo con las instrucciones. El taco deslizan- debe encontrarse en la ranura de aserrado. te asegura una distancia suficiente entre la mano y la hoja de sierra. 122 | ES www.scheppach.com...
  • Page 123 Tenga especial cuidado cuando corte en zonas no visibles de piezas de trabajo ensambladas. La hoja de sierra ya hundida puede serrar objetos, lo que puede provocar un retroceso. www.scheppach.com ES | 123...
  • Page 124 Coloque la sierra circular de mesa en un lugar perar el régimen máximo indicado en la herramien- nivelado y bien iluminado donde pueda colo- ta intercambiable. Respete, si se indica, el régimen. carse con seguridad y mantener el equilibrio. 124 | ES www.scheppach.com...
  • Page 125: Datos Técnicos

    - Guantes de protección durante la manipulación Tipo de protección IPX0 de las hojas de sierra. Peso aprox. 21,5 kg *S1: Funcionamiento continuo con carga constante **S6 25%: Funcionamiento continuo con carga intermitente (dura- ción del ciclo de 10 min). www.scheppach.com ES | 125...
  • Page 126: Desembalaje

    1 llave poligonal (SW10/SW13) (D) una buena planificación de las secuencias de trabajo. 1 llave poligonal (SW10/SW21) (E) 1 destornillador de estrella (no incluido en el volumen de suministro) 126 | ES www.scheppach.com...
  • Page 127 (9 + 20). mesa de aserrado (4) utilizando dos tornillos de cabeza hexagonal (B) y dos tuercas dentadas de bloqueo (A). Preste atención a las perforaciones correspondientes en la mesa de aserrado (4) www.scheppach.com ES | 127...
  • Page 128 (figs. 7 y 8) pueda alinearse en paralelo a la hoja de sierra (3). Nota: Apriete de nuevo el tornillo Allen (6e). La cuña abridora (2) debe ajustarse antes de la prime- ra puesta en servicio. 128 | ES www.scheppach.com...
  • Page 129: Antes De La Puesta En Marcha

    0° a 45° hasta el De lo contrario, puede haber una caída de voltaje o tope paralelo (6). un retardo en el arranque del motor. www.scheppach.com ES | 129...
  • Page 130: Uso Del Tope Paralelo

    Afloje la sujeción de ajuste de ángulo (19). Vuelva a apretar el mango de bloqueo (21a). Deslice el tope paralelo (6) hasta que la dimensión deseada en la escala del carril guía sea reconoci- ble en la mirilla (6a). 130 | ES www.scheppach.com...
  • Page 131: Aserrado

    Ejecución de cortes longitudinales (fig. 16) transversal hasta que esté completamente cor- ¡PELIGRO! tada. Asierre únicamente piezas de trabajo rectangula- res con el lado largo en el tope paralelo. Nunca use el lado corto. Peligro de retroceso www.scheppach.com ES | 131...
  • Page 132: Limpieza

    Por eso, es preferible la superficie guía baja del tope m ADVERTENCIA paralelo (6) (véase fig. 15). En caso necesario, reajuste Peligro de lesiones debido a un arranque inesperado el carril de tope (5) (véase 11.4.2.). de la máquina 132 | ES www.scheppach.com...
  • Page 133: Transporte

    • Compruebe las conexiones eléctricas. Las repara- 13.1 Indicaciones generales ciones de las conexiones eléctricas solo debe reali- • No transporte el producto por los ensanchados de la zarlas un taller especializado. mesa (7), sino por la mesa de sierra (4). www.scheppach.com ES | 133...
  • Page 134 14.4.1 Retirada de la protección de la hoja de sie- rra y de la inserción de la mesa (figs. 7 y 8) Apriete el perno de seguridad (1a) en la protección de la hoja de sierra (1). 134 | ES www.scheppach.com...
  • Page 135: Reparación Y Pedido De Piezas De Repuesto

    VDE y DIN pertinentes. La conexión de red por par- cluirse las siguientes indicaciones: te del cliente y los cables alargadores utilizados • Designación del modelo deben cumplir estas normas. • Número de artículo • Datos de la placa de características www.scheppach.com ES | 135...
  • Page 136: Motor De Corriente Alterna

    Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléc- obras públicas municipales). trico debe realizarlas solo un experto electricista. - Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los distribuidores comerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente. 136 | ES www.scheppach.com...
  • Page 137: Solución De Averías

    Intercambiar la hoja de sierra Dirección de giro del Condensador defectuoso Revisión a cargo de un electricista motor incorrecta especializado Conexión incorrecta Cambio de polaridad de la caja de enchufe mural a cargo de electricista especializado www.scheppach.com ES | 137...
  • Page 138 Altura de corte a 45°: 63 mm Espessura do rachador: 2,5 mm Classe de proteção II (isolamento duplo) O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. 138 | PT www.scheppach.com...
  • Page 139 Limpeza ......................154 Transporte ......................155 Manutenção ....................... 155 Reparação e encomenda de peças sobresselentes ......... 156 Armazenamento ....................157 Ligação elétrica ....................157 Eliminação e reciclagem..................158 Resolução de problemas ................... 159 Declaração de conformidade ................162 www.scheppach.com PT | 139...
  • Page 140: Introdução

    Introdução Flange interior Flange exterior Fabricante: Parafuso flangeado Scheppach GmbH Mesa de serrar Günzburger Str. 69 Carril de batente D-89335 Ichenhausen, Alemanha Batente paralelo Indicador de nível Estimado cliente, Porcas de orelhas Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao traba- Arruela espaçadora lhar com o seu novo produto.
  • Page 141: Utilização Correta

    Quaisquer trabalhos de manutenção e reparação que morte ou ferimentos graves. não estejam descritos neste manual de instruções de- vem ser executados por um centro de manutenção. www.scheppach.com PT | 141...
  • Page 142: Indicações De Segurança

    Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem Mantenha-se atento, concentre-se no que está iluminada. Desordem ou áreas de trabalho não a fazer e proceda com sensatez ao trabalho iluminadas podem provocar acidentes. com uma ferramenta elétrica. 142 | PT www.scheppach.com...
  • Page 143 Mantenha as pegas e superfícies para segurar secas, limpas e livres de óleo e massa lubrifi- cante. Em situações imprevistas, pegas e superfí- cies para segurar escorregadias não permitem uma operação e controlo seguro da ferramenta elétrica. www.scheppach.com PT | 143...
  • Page 144 150 mm e um bloco deslizante se a distância for inferior a 50 mm. 144 | PT www.scheppach.com...
  • Page 145 Peças de agrupadas. A lâmina de serra imergida poderá trabalho finas poderão ficar bloqueadas por baixo serrar objetos que poderão provocar um ricochete. do batente paralelo e levar a um ricochete. www.scheppach.com PT | 145...
  • Page 146 Uma serra em funcionamento sem Observe a velocidade máxima. A velocidade máxi- supervisão representa um perigo descontrolado. ma indicada na ferramenta não deve ser ultrapas- sada. Se indicado, cumpra a gama de velocidade. 146 | PT www.scheppach.com...
  • Page 147: Dados Técnicos

    25% da dura- não é superior à espessura do rachador! ção de ciclo à potência nominal indicada e de seguida durante 75% da duração de ciclo sem carga. www.scheppach.com PT | 147...
  • Page 148: Desembalar

    Se apertar as ções de embalamento e de transporte fora do porcas e os parafusos até ao fim antes da montagem alcance de crianças. final, deixa de ser possível executar a montagem final. 148 | PT www.scheppach.com...
  • Page 149 (2) e largue-a. rior dos alargamentos da mesa e em cada lado da Certifique-se de que a proteção da lâmina de ser- carcaça da máquina. ra (1) tem liberdade de movimento. A desmontagem ocorre na sequência inversa. www.scheppach.com PT | 149...
  • Page 150 Opere o produto apenas com um sistema de as- Insira o inserto da mesa (23) no entalhe. piração de aparas adequado. Não utilize aspira- Aparafuse os parafusos Phillips (25a) com uma dores domésticos. chave de fendas Phillips. 150 | PT www.scheppach.com...
  • Page 151: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    • Ligue a máquina apenas a uma tomada elétrica com rodando o volante manual (12). ligação à terra instalada adequadamente, que este- Fixe a fixação do ajuste do ângulo (11) na posição ja protegida com pelo menos 16 A. do ângulo desejada. www.scheppach.com PT | 151...
  • Page 152: Serragem

    Solte a fixação do batente paralelo (19). Verifique a lâmina de serra quanto à mobilidade Solte as porcas dentadas de bloqueio (A) atrás do e as peças móveis quanto à liberdade de movi- carril de guiamento na mesa de serrar (4). mentos. 152 | PT www.scheppach.com...
  • Page 153: Instruções De Trabalho

    (1) é pressionada para cima pela peça de trabalho. cima pela peça de trabalho. Ligue primeiro o sistema de aspiração e depois a Pressione a peça de trabalho com firmeza contra serra circular de mesa. a régua de corte transversal (21). www.scheppach.com PT | 153...
  • Page 154: Limpeza

    O ajuste da lâmina de serra (3) não deve ser superior a 5 mm acima da espessura da peça de trabalho (vide Após cada processo de trabalho, remova o pó e as igualmente 11.2). aparas com uma escova. 154 | PT www.scheppach.com...
  • Page 155: Transporte

    Para o transporte, eleve a ferramenta escovas. Se, após a desmontagem, as escovas forem elétrica na carcaça da máquina. consideradas operacionais, pode voltar a montá-las. www.scheppach.com PT | 155...
  • Page 156: Substituição Da Lâmina De Serra

    Após a reparação ou manutenção, certifique-se de que tam. 13 (D) no sentido oposto ao dos ponteiros do todas as peças de segurança estão colocadas e que relógio para desapertar o parafuso flangeado (3c). se encontram num estado perfeito. 156 | PT www.scheppach.com...
  • Page 157: Informações De Assistência

    * Não obrigatoriamente incluídas no âmbito de forne- em consulta com a sua empresa de fornecimento cimento! de energia, que o seu ponto de ligação onde deseja utilizar o produto cumpre um dos dois requisitos a) ou b) mencionados. www.scheppach.com PT | 157...
  • Page 158: Motor De Corrente Alternada

    Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Eu- são recicláveis. Elimine as ropeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos embalagens de forma respei- e eletrónicos poderá estar regulada por outra legis- tadora do ambiente. lação divergente. 158 | PT www.scheppach.com...
  • Page 159: Resolução De Problemas

    Lâmina de serra incorreta Substituir a lâmina de serra Motor com sentido de Condensador com defeito Pedir a um eletricista para verificar rotação incorreto Ligação incorreta Pedir a um eletricista para trocar a polaridade da tomada de parede www.scheppach.com PT | 159...
  • Page 160 www.scheppach.com...
  • Page 161 www.scheppach.com...
  • Page 162: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 163 www.scheppach.com...
  • Page 164 C. entis. At, sid pessenteret? Go vit, maiortali iam perei it. Vercere, ut acerfir icavem for qui cortuam fora nontiliem ret www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5901326901

Table des Matières