Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Modell der Dampfl okomotive 18 495
16184
D
G B
F
U S A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Minitrix 18 495 Serie

  • Page 1 Modell der Dampfl okomotive 18 495 16184 U S A...
  • Page 3 Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informations concernant le modèle réelle Informationen zum Vorbild Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page...
  • Page 4 Informationen zum Vorbild Die Lokomotiven der Baureihe S 3/6 zählten zu den beson- ders gelungenen Konstruktionen der Eisenbahngeschichte. Die Maschinen bewährten sich nicht nur in Bayern ausge- zeichnet, sondern auch im hochwertigen Fernverkehr über die Grenzen Deutschlands hinaus. Auf Grund der guten Erfahrungen mit der später als BR 18.4 bezeichneten Lokomotive gab die Deutsche Reichsbahn in den Jahren 1923 bis 1930 bei Maffei und Henschel weitere Maschinen in Auftrag, die zunächst ebenfalls unter der Ty-...
  • Page 5 Information about the prototype Informations concernant le modèle réel The class S 3/6 locomotives are among the very success- Les locomotive de la série S 3/6 comptent parmi les ful designs in railroad history. These locomotives proved constructions particulièrement réussies de l’histoire du themselves not only in Bavaria, but also in important long chemin de fer.
  • Page 6 Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind tem eingesetzt werden. Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe- wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle werden.
  • Page 7 Hinweise zum Digitalbetrieb Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen: • Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist allen Digital-Protokollen möglich sind. Unter mfx und ein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der DCC können einige Einstellungen von Funktionen, welche Fahrzeuge erforderlich.
  • Page 8 Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal fahrtrichtungsabhängig Geräusch: Schaffner Geräusch: Pfeife lang Geräusch: Türen schließen Geräusch: Betriebsgeräusch Geräusch: Schaffnerpfiff Geräusch: Rangierpfiff Geräusch: Wasser fassen Direktsteuerung (ABV) Geräusch: Kohle fassen Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Sand nachfüllen Rangierlicht doppel A Geräusch: Rauchkammer reinigen Geräusch: Kohle schaufeln Geräusch: Gestänge abklopfen Geräusch: Lichtmaschine...
  • Page 9 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 Anfahrverzögerung 0 – 71 Bremsverzögerung 0 – 71 Maximalgeschwindigkeit 0 – 255 Reset Erweiterte Adresse (oberer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 192 – 231 Erweiterte Adresse (unterer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Page 10 Safety Notes Important Notes • This locomotive is only to be used with the operating • The operating instructions and the packaging are a com- system it is designed for. ponent part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.
  • Page 11 Notes on digital operation General Note to Avoid Electromagnetic Interference: A permanent, flawless wheel-rail contact is required in • Note: Please note that not all functions are possible in all order to guarantee operation for which a model is designed. digital protocols.
  • Page 12 Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound effect: Conductor Sound effect: Long whistle blast Sound effect: Doors being closed Sound effect: Operating sounds Sound effect: Conductor whistle Sound effect: Switching whistle Sound effect: Filling water Direct control (ABV) Sound effect: Filling coal Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Filling sand Double A switching light...
  • Page 13 Factory Discription DCC Value Setting Address 1 – 127 Minimum Speed 0 – 255 Acceleration delay 0 – 71 Braking delay 0 – 71 Maximum speed 0 – 255 Reset Extendet address (upper part) (CV 29, Bit 5=1) 192 – 231 Extendet address (lower part) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Page 14 Remarques importantes sur la sécurité Information importante • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante d‘exploitation indiqué. du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant, transmis avec le produit. •...
  • Page 15 Remarques relatives au fonctionnement en mode digital Indication d‘ordre général pour éviter les interférences électromagnétiques: • Indication : remarquez que toutes les fonctions ne La garantie de l‘exploitation normale nécessite un contact peuvent pas être actionnées dans tous les protocoles roue-rail permanent et irréprochable.
  • Page 16 Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal éclairage Bruitage : Contrôleur Bruitage : sifflet longueur Bruitage : Fermeture des portes Bruitage : Bruit d’exploitation Bruitage : Sifflet Contrôleur Bruitage : Sifflet pour manœuvre Bruitage : Approvisionnement en eau Temporisation d’accélération et de freinage Bruitage : Approvisionnement en charbon Bruitage : Grincement de freins désactivé...
  • Page 17 Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 255 Temporisation d‘accélération 0 – 71 Temporisation de freinage 0 – 71 Vitesse maximale 0 – 255 Réinitialisation Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 192 –...
  • Page 18 7149 Märklin 7149...
  • Page 19 66623...
  • Page 20 R > 300 mm...
  • Page 23 1 Motor E323 422 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. 2 Motorlager, Mitnehmer E327 001 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen 3 Schraube E19 7099 28 einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert 4 Schraube E19 8001 28 werden.
  • Page 24 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 360516/0622/Sm3Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Page 25 Modell der Dampfl okomotive 18 495 16184...
  • Page 27 Inhoudsopgave: Pagina Elenco del contenuto: Pagina Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione Onderdelen Parti di ricambio Página...
  • Page 28 Informatie van het voorbeeld De locomotieven van de serie S 3/6 behoren tot de zeer geslaagde constructies uit de spoorweggeschiedenis. De machines deden niet alleen uitstekend dienst in Beieren, maar werden ook voor het hoogwaardige langeafstandsver- keer tot over de landsgrenzen ingezet. Op grond van hun goede ervaringen met de later als serie 18.4 aangeduide locomotieven gaf de Deutsche Reichsbahn de fabrieken van Maffei en Henschel in de jaren...
  • Page 29 Informaciones sobre el modelo real Informazioni sul prototipo Las locomotoras de la serie S 3/6 se encontraban entre las Le locomotive del Gruppo S 3/6 si annoveravano tra le pro- construcciones más logradas de la historia del ferrocarril. gettazioni particolarmente ben riuscite della storia della fer- Las máquinas acreditaron excelentes resultados no solo en rovia.
  • Page 30 Veiligheidsvoorschriften Belangrijke aanwijzing • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een bestand- teem gebruikt worden. deel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product. •...
  • Page 31 Aanwijzingen voor digitale besturing Algemene aanwijzing voor het vermijden van elektroma- gnetische storingen: • Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaal- Om een betrouwbaar bedrijf te garanderen is een per- protocollen mogelijk zijn. Onder mfx of DCC kunnen manent, vlekkeloos wielas - rail contact van het voertuig enkele instellingen, welke in analoogbedrijf werkzaam noodzakelijk.
  • Page 32 Schakelbare functies Schakelbare functies Geluid: conducteur Frontsein rijrichtingafhankelijk Geluid: fluit lang Geluid: deuren sluiten Geluid: conducteurfluit Geluid: bedrijfsgeluiden Geluid: rangeerfluit Geluid: water innemen Directe aansturing optrek- afrem vertraging (ABV) Geluid: kolen laden Geluid: piepende remmen uit Geluid: zand bijvullen Rangeerlicht dubbel A Geluid: rookkamer reinigen Geluid: kolenscheppen Geluid: drijfstangen afkloppen...
  • Page 33 Af fabriek Betekenis Waarde DCC adres 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 optrekvertraging 0 – 71 afremvertraging 0 – 71 maximumsnelheid 0 – 255 Reset uitgebreld adres (bovenste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 192 – 231 uitgebreld adres (onderste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Page 34 Aviso de seguridad Notas importantes • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema • Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte que le corresponda. íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo •...
  • Page 35 Indicaciones para el funcionamiento digital Consejo general para evitar las interferencias electroma- gnéticas: • Nota: Tenga presente que no son posibles todas las Para garantizar un funcionamiento según las previsiones funciones en todos los protocolos digitales. En mfx y DCC se requiere un contacto rueda-carril de los vehículos pueden configurarse algunos parámetros de funciones permanente sin anomalías.
  • Page 36 Funciones conmutables Funciones conmutables Ruido: Revisor Señal de cabeza en función del sentido de la marcha Ruido: Cerrar puertas Ruido del silbido larga Ruido: Silbato de Revisor Ruido: Ruido de explotación Ruido: Silbato de maniobras Ruido: Recoger agua Control directo (ABV) Ruido: Recoger carbón Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Ruido: Añadir arena...
  • Page 37 Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 – 127 Velocidad mínima 0 – 255 Arranque progresivo 0 – 71 Frenado progresivo 0 – 71 Velocidad máxima 0 – 255 Reset Dirección ampliada (parte superior) (CV 29, bit 5=1) 192 – 231 Dirección ampliada (parte inferior) (CV 29, bit 5=1) 0 –...
  • Page 38 Avvertenze per la sicurezza Avvertenze importanti • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un • Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. componente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di •...
  • Page 39 Istruzioni per la funzione digitale Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettro- magnetici: • Avvertenza: Prestate attenzione al fatto che non tutte le Per garantire l’esercizio conforme alla destinazione è funzioni sono possibili in tutti i protocolli Digital. Sotto mfx necessario un contatto ruota-rotaia dei rotabili permanente, e DCC possono venire eseguite alcune impostazioni di esente da interruzioni.
  • Page 40 Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa dipendente dal senso di marcia Rumore: Sapotreno Rumore: Fischio lunga Rumore: chiusura delle porte Rumore: rumori di esercizio Rumore: Fischio di capotreno Rumore: Fischio di manovra Rumore: Rifornimento acqua Comando diretto (ABV) Rumore: Rifornimento carbone Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: Riempimento con sabbia Fanale di manovra a doppia A...
  • Page 41 Bedeutung Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 255 Ritardo di avviamento 0 – 71 Ritardo di frenatura 0 – 71 Velocità massima 0 – 255 Ripristino Indirizzo esteso (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 192 –...
  • Page 42 7149 Märklin 7149...
  • Page 43 66623...
  • Page 44 R > 300 mm...
  • Page 47 1 Motor E323 422 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst 2 Motorlager, Mitnehmer E327 001 voorkomen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin- 3 Schraube E19 7099 28 service-centrum hersteld/vervangen worden.
  • Page 48 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 360517/0622/Sm3Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

16184