Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

950603-03 10/09/14
IT
4 Manuale istruzione
EN
6 Instruction Manual
FR
8 Manuel d'instruction
ES 10 Manual de instrucciones
PT 12 Manual de instruções
DE 14 Bedienungsanleitung
DA 16 Brugermanual
NL 18 Handleiding
SV 20 Brukanvisning
NO 22 Instruksjonsmanual
FI
24 Käyttöohjekirja
ET 26 Kasutusõpetus
LV 28 IInstrukciju rokasgrāmata
LT 30 Instrukcijų vadovas
PL 32 Instrukcja obsługi
CS 34 Návod k obsluze
HU 36 Használati kézikönyv
SK 38 Návod k obsluhe
HR 39 Priručnik za upotrebu
SL 41
Priročnik z navodili za uporabo
EL 43 Εγχειρίδιο Χρήσης
RU 45 Рабочее руководство
BG 47
Ръководство за експлоатация
RO 50 Manual de instrucţiuni
TR 52 Kullanım kılavuzu
AR 54 ‫دليل التعليمات‬
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Deca FL 1112

  • Page 1 4 Manuale istruzione 6 Instruction Manual 8 Manuel d’instruction ES 10 Manual de instrucciones PT 12 Manual de instruções DE 14 Bedienungsanleitung DA 16 Brugermanual NL 18 Handleiding SV 20 Brukanvisning NO 22 Instruksjonsmanual 24 Käyttöohjekirja ET 26 Kasutusõpetus LV 28 IInstrukciju rokasgrāmata LT 30 Instrukcijų vadovas PL 32 Instrukcja obsługi CS 34 Návod k obsluze...
  • Page 2 950603-03 10/09/14...
  • Page 3 950603-03 10/09/14...
  • Page 4 (IT) Smaltimento apparecchiature elettriche ed elettroniche: Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche . L’utilizzatore ha l’obbligo di di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto solido urbano misto (indifferenziato), ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. (EN) Electrical and electronic equipment disposal: Symbol indicating separate collection for waste of electrical and electronic equipment.
  • Page 5: Collegamento Del Caricabatterie

    „ Indossa occhiali di sicurezza con protezione ai lati degli Manuale istruzione. occhi, guanti anti acido e vestiti che ti proteggano dall’acido. Carica batterie automatico Per identificare il vostro Carica Batterie fare „ Non usare il caricabatterie con i cavi danneggiati, se ha riferimento ai modelli a pagina 1 ricevuto colpi, se è caduto oppure se è stato danneggiato. „...
  • Page 6 ¾ Collegare il carica batterie alla rete elettrica. A carica iniziata, premendo il pulsante [C] per 2 sec si può passare dalla carica standard a quella in modalità desolfatazione/equalizzazione e viceversa” ¾ Per interrompere la carica, scollegare nell’ordine: l’alimentazione elettrica, il morsetto dal telaio o polo negativo Funzione “Safe charge”...
  • Page 7 „ Always wear safety goggles closed at the sides, acid-proof Instruction manual. safety gloves, and acid-proof clothing. Automatic battery charger To identify your battery charger please refer to „ Never use the battery charger with damaged cables or Models illustrated on page 1 whenever the charger has been subjected to impact or damaged.
  • Page 8: Charging A Battery

    “Safe charge” Function ¾ To break off charging disconnect first the mains supply, then remove charging clamp from car body or negative The safety device that protects the vehicle electronics terminal (-) and charging clamp from positive terminal (+) (overvoltage limiter) is always activated in all charging phases. Charging a battery In special cases, users may need to remove this safety device.
  • Page 9: Généralités Et Avertissements

    „ Mettez des lunettes qui entourent bien les yeux et endossez Notice d’utilisation. des gants et des vêtements qui protègent de l’acide. Chargeur de batteries automatique Pour identifier votre Chargeur de batterie veuillez „ N’utilisez pas le chargeur de batteries si les câbles sont vous referer aux modèles à la page 1 abîmés, s’il a reçu un coup ou s’il est endommagé. ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT Fig.2.
  • Page 10: Charger Une Batterie

    ¾ Connecter la pince rouge à la borne positive (+) „ Si la diode [G] est éteinte à la fin et que la diode [F] est de batterie et la pince noire à la borne négative (-). allumée, la phase de désulfatation est terminée et il est Si la batterie est montée sur un véhicule automobile, brancher possible de récupérer la batterie.
  • Page 11 „ Utilice gafas de seguridad con protección en los costados de Manual de instrucciones. los ojos, guantes antiácidos y ropas que protejan del ácido. Cargador de baterías automático Para identificar su Cargador de Baterìas vea los Modelos de referencia en la pagina 1 „ No utilice el cargador de baterías con los cables averiados, si ha recibido golpes, si se ha caído, o si está...
  • Page 12 ¾ Conectar el borne rojo (+) al polo positivo de la batería ¾ Pulsar el botón [C] durante 2 seg. para seleccionar el y el borne negro (-) al polo negativo de la batería. programa de desulfatación/ecualización (el LED [G] Si la batería es montada en un vehículo, en primer lugar permanece encendido).
  • Page 13 Fornecer uma adequada ventilação durante o carregamento Manual de instruções. Carregador automático de baterias „ Usar óculos de segurança com protecção aos lados dos olhos, luvas anti-ácido e roupas que protejam do ácido. A fim identificar seu carregador de bateria, consulte por favor aos modelos na página 1 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA Fig.2. Antes da primeira colocação em funcionamento, „...
  • Page 14 ¾ Pressionar o botão [C] durante 2 segundos para as instruções fornecidas pelo produtor do veículo e da seleccionar o programa de dessulfatação/equalização bateria. (o Led [G] permanece aceso). Esta fase pode durar de 5 ¾ Ligue o borne vermelho (+) ao pólo positivo da a 48 horas.
  • Page 15 „ Verwenden Sie das Batterieladegerät nicht mit schadhaften Anleitungen. Kabeln, wenn es gestoßen wurde, heruntergefallen ist oder beschädigt wurde. Automatisches Batterieladegerät „ Das Ladegerät nicht selbst demontieren, sondern dies von einem qualifizierten Kundendienstzentrum durchführen Um Ihr Ladegerät zu kennzeichnen, beziehen Sie lassen.
  • Page 16: Batterie Laden

    werden, der nicht mit der Karosserie verbunden ist. Danach „ Wenn die Led [G] nach ihrem Ende verlischt und die Led kann die zweite Klemme an einer von der Batterie und [F] leuchtet, ist die Phase der Entsulfatierung beendet und der Benzinleitung entfernten Stelle an die Karosserie es ist möglich, dass die Batterie wieder hergestellt wurde.
  • Page 17 „ Batteriopladeren må ikke bruges hvis kablerne er Instruktionsbog. beskadigede eller hvis den er blevet udsat for slag eller i øvrigt er beskadiget. Automatisk batterilader „ Demontér ikke akkumulatoropladeren, men bring den hen til et kvalificeret servicecenter. For at identificere din batterilader se „ Forsyningskablet må kun udskiftes af en el-installatør modellerne som er illustreret på...
  • Page 18 Genopladning af batteri “Safe charge” - funktion Den automatiske batterioplader har en opladning karakteristisk Under alle opladnings er bilelektronik beskyttelsen altid aktiv U (3 trin opladning mode) Fig. 3. (overspændingsbegrænser). Man kan lade den være sluttet til batteriet i længere tid uden I særlige tilfælde kan brugeren få brug for at fjerne denne risiko for at ødelægge batteriet.
  • Page 19 „ Een veiligheidsbril dragen met bescherming aan de zijkant Instructiehandleiding. van de ogen, zuurbestendige handschoenen en kleren die u tegen het zuur beschermen. Automatische Batterijlader Sjekke din batteriladderetyp från bilden på sidan 1 „ De batterijlader niet gebruiken met beschadigde kabels, WAARSCHUWINGSLABEL AFB. 2. als deze slag heeft ondervonden, als deze gevallen is of Bevestig de bijgeleverde sticker in uw taal op als deze beschadigd is.
  • Page 20: Problemen En Oplossingen

    ¾ Plaats de stekker in het stopcontact om te beginnen met Als het opladen gestart is en u drukt de knop [C] 2 laden. seconden in kunt u overschakelen van het standaard opladen naar het opladen met ontzuren/equaliseren en ¾ Als u het laden wilt afbreken, koppel dan achtereenvolgens af: de elektrische voeding, de klem van het chassis of de andersom.
  • Page 21 „ Använd inte batteriladdaren med trasiga kablar, om den Instruktionsbok. utsatts för stötar, om den fallit ner eller om den skadats. Automatisk batteriladdare „ Plocka inte isär batteriladdaren, utan lämna in den till en kvalificerad serviceverkstad. „ Elkabeln ska bytas ut av kvalificerad personal. „...
  • Page 22 Ladda ett batteri Funktionen “Safe charge” Den automatiska batteriladdaren finns laddning karakteristiska Under faserna för laddning så är alltid skyddet av fordonets U (3 steg laddningsläge) Fig.3. elektronik aktiverad (mot överspänning). Den kan lämnas ansluten till batteriet under lång tid utan att Vid speciella tillfällen så...
  • Page 23 „ Bruk aldri batteriladeren med skadde kabler eller når laderen Instruksjonsmanual. har vært utsatt for støt eller er skadet. Automatisk batterilader „ Demonter aldri batteriladeren: Ta den til et autorisert servicesenter. For å identifisere din batterilader, se modellene „ Strømkabel må byttes ut av kvalifisert personale. illustrert på...
  • Page 24: Lade Batteriet

    Lade batteriet Funksjonen “Safe charge” Den automatiske batteriladeren har en lading karakteristisk Under oppladingsfasene vil beskyttelsen av kjøretøyets U (3 trinn lading modus) Fig.3. elektronikk alltid være aktivert (begrenser overspenning). Den kan være tilkoblet batteriet i lange perioder uten risiko for I spesielle tilfeller kan brukeren trenge å ta bort denne at batteriet blir skadet.
  • Page 25 „ Älä käytä akkulaturia, jonka kaapelit ovat vaurioituneet, tai Käyttöohjeet. jos laturiin on kohdistunut iskuja, jos se on pudonnut tai muuten vahingoittunut. Automaattinen akkulaturi „ Älä pura akkulaturia vaan toimita se valtuutettuun huoltokeskukseen. Tunnista oman akkuvaraajasi tyyppi sivun 1 „ Syöttökaapelin saa vaihtaa vain pätevä teknikko. kuvien perusteella „...
  • Page 26: Akun Lataaminen

    Akun lataaminen Toiminto “Safe charge” Automaattinen akkulaturi on latauksen ominaisuus IU U (3 Latausvaiheiden aikana kulkuneuvon elektroniikan suojaus vaihe lataustilaan) kuva 3. on aina päällä (ylijännite rajoitin). Se voidaan jättää kytketyksi paristoon pitkäksi ajaksi ilman, Erityistapauksissa saattaa olla tarpeen, että käyttäjä voi että...
  • Page 27 „ Ärge kasutage akulaadijat, kui selle juhtmed on kahjustatud Kasutusjuhend. või juhul kui laadija on saanud põrutusi või kahjustusi. Automaatne akulaadija „ Ärge võtke akulaadijat ise lahti. Vajadusel viige see volitatud teenindusse. Akulaadija määratlemiseks vaadake palun „ Toitejuhet tohib vahetada ainult vastava väljaõppe saanud mudelite joonist lk.1 isik.
  • Page 28: Aku Laadimine

    Aku laadimine Funktsioon “Safe charge” Automaatne akulaadija on maksustamise iseloomulik IU U (3 Kogu laadimisfaasi jooksul on sõidukis asuva elektroonika samm maksustamise iimis) joon.3. kaitsmiseks mõeldud süsteem aktiveeritud (ülepinge piiraja). Seega võib laadijat võib jätta aku külge pikemaks ajaks ilma, Mõningatel erandjuhtudel võib kasutaja selle kaitsesüsteemi et see akut kahj.
  • Page 29 „ Vienmēr valkāt drošības brilles, kas ir aizvērtas no sāniem, Instrukciju rokasgrāmata. skābe-drošās drošības cimdus un skābe-drošās drēbes. Automātiska akumulatoru lādētājs Lai noskaidrotu, kura bateriju uzlādes ierīce Jums ir, lūdzu, aplūkojiet modeļus, kuri ir „ Nekad nelieto bateriju uzlādētāju ar bojātiem kabeļiem vai attēloti 1. lappusē. kad uzlādētājs bija pakļauts triecienam vai bojāts. „ Nekad neatveriet un neremontējiet batereju lādētāju: BRĪDINĀJUMA MARĶĒJUMS ZĪM.2.
  • Page 30 pie karosērijas – vietā, kas ir tālāk no akumulatora un no Kad ir sākta uzlādēšana, turot pogu [C] nospiestu 2 degvielas caurulēm. sekundes, var pāriet no standarta uzlādēšanas režīma uz atsulfatēšanas/izlīdzināšanas programmu, kā arī atpakaļ. ¾ Pieslēdziet bateriju uzlādes ierīci pie barošanas tīkla. Funkcija “Safe charge”...
  • Page 31 „ Visada užsidėkite apsauginius akinius turinčius šonines Naudojimosi instrukcija. apsaugas, rūgštims atsparias pirštines ir rūgštims atsparius rūbus. Automatinis baterijos įkroviklio Atpažinkite savo modelį # 1. „ Niekada nenaudokite akumuliatoriaus įkroviklio su pažeistu ĮSPĖJAMUOJU UŽRAŠU PAV.2 kabeliu arba jeigu įkroviklis kada nors buvo patyręs smūgį Pirms nodošanas ekspluatācijā pirmo reizi, arba pažeistas. likts uz uzlīmes jūsu valodā uz akumulatora „...
  • Page 32 kitas kontaktas prie karoserijos – vietoje, kuri yra toliau nuo Pradėjus krauti, laikant mygtuką [C] nuspaustą 2 akumuliatoriaus ir kuro vamzdžių. sekundes, galima pereiti iš standartinio krovimo režimo į atsulfatavimo/išlyginimo programą, taip pat atgal. ¾ Akumuliatorių kroviklį prijunkite prie elektros tinklo. Funkcija “Safe charge”...
  • Page 33 W trakcie ładowania zapewnij odpowiednią wentylację. Instrukcja obsługi. Automatyczna ładowarka „ Zawsze zakładaj okulary ochronne z osłonkami bocznymi, Aby zidentyfikować dany typ ładowarki należy kwasoodporne rękawice i kwasoodporną odzież. zajrzeć na stronę 1, Modele DODATKOWE OSTRZEŻENIA RYS.2. Zaleca się jeszcze przed wprowadzeniem „ Nigdy nie używaj ładowarki z uszkodonymi przewodami, lub urządzenia do eksploatacji, zamocuj naklejkę w przypadku jej uderzenia lub uszkodzenia. w swoim języku na ładowarce. „ Nigdy nie wolno podejmować prób demontażu ładowarki. Przed ładowaniem, przeczytaj dokładnie Jeśli zachodzi potrzeba naprawy należy urządzenie niniejszą instrukcję oraz obie instrukcję...
  • Page 34: Ładowanie Akumulatora

    Odsiarczanie / Korekcja (Mod.3, 4, 5) ¾ P o d ł ą c z y ć c z e r w o n y z a c i s k ł a d o w a r k i ( + ) d o dodatniego bieguna akumulatora, a czarny zacisk ładowarki (-) do ujemnego bieguna akumulatora.
  • Page 35 Przed wymianą bezpieczników należy odłączyć ładowarkę od sieci elektrycznej. Před připojením nebo odpojením přívodů akumulátoru odpojit sítové napájení nabíječe. Urządzenie jest wyposażone w termostatyczny bezpiecznik odłączający z możliwością automatycznego resetowania, który jest przewidziany na wypadek Nabíjecí systém musí být umístěn do dobře przeciążenia termicznego, w celu ochrony ładowarki větraného prostoru. przez przegrzaniem. Ładowarka do akumulatorów jest urządzeniem elektronicznym i przy dotknięciu zacisków ze sobą...
  • Page 36: Nabíjení Baterie

    akumulátoru a černý na záporný (-).V případě namontování „ Jestliže po jeho ukončení kontrolka LED [G] bliká a všechny baterie do vozidla nejdříve připojte svorku k pólu baterie, ostatní kontrolky LED jsou vypnuté, došlo k sulfatizaci baterie který není připojený ke karosérii, a poté připojte druhou a není...
  • Page 37 „ Viseljen oldallappal rendelkező védőszemüveget, saválló Használati útmutató. védőkesztyűt és megfelelő, saválló ruhát. Automata akkumulátor töltő Az 1. oldalon ellenőrizheti, hogy pontosan milyen típusszámú akkumulátortöltőt vásárolt. „ Tilos az akkumulátortöltőt üzemeltetni, ha kábelei károsodtak, ütés érte, leesett, illetve ha károsodást szenvedett. FIGYELMEZTETŐ CÍMKE 2 ÁBRA. „ Ne szedje szét a töltőt, vigye szakszervizbe! Mielőtt üzembe helyezése az első alkalommal „...
  • Page 38: Akkumulátor Töltése

    ¾ Csatlakoztassa a töltőt a hálózati áramra. Ha a töltés megkezdése után az [C] gombot 2 másodpercig nyomva tartja, a standard töltésből átléphet ¾ A töltés megszakításához, először válassza le a a szulfátlebontó/kiegyensúlyozó fázisba és viszont. csatlakozót a hálózati aljzatról és utána vegye le a fekete csipeszt a karosszériáról vagy az akkumulátor (-) pólusáról, “Safe charge” funkció...
  • Page 39 „ Nikdy nepoužívajte nabíjačku batérií s poškodenými káblami Návod k obsluhe. alebo vtedy, keď bola nabíjačka vystavená nárazu alebo poškodená. Automatická nabíjačka batérií „ Neodmontovať nabíjačku, ale zaniesť ju do kvalifikovaného Pre identifikáciu vašej nabíjačky pozri modely servisu. zobrazené na str.1 „ Prúdový kábel musia vymeniť len kvalifikované osoby. „...
  • Page 40 Nabitie batérie ¾ Na deaktiváciu ochrany stlačte tlačidlá [B] a držte ich 5 sekúnd stlačené. Kontrolka LED [Volt] bliká Automatická nabíjačka má nabíjacia charakteristika IU U (3 Vyhľadávanie porúch a anomálií krok režim nabíjania) Obr.3. Môže sa bez problémov pripojiť dlhodobo k batérii bez „...
  • Page 41: Punjenje Akumulatora

    Bez nadzora, djeca ne smiju čistiti ili održavati ovaj uređaj. ¾ Uređaj mora biti spojen isključivo na sustav napajanja sa “neutralnim” sprovodnikom spojenim na zemlju. Punjač baterije prikladan je samo za punjenje baterija ¾ Utikač napajanja: ako uređaj nema utikač, spojiti na kabel vrste “olovo/kiselina”: za napajanje normalizirani utikač...
  • Page 42 “održavanja punjenja”. inverzije spoja na polovima baterije (+,-). Ipak mogu postajati neobični uvjeti u kojima osigurač ne ¾ Za prekidanje punjenja, pritisnuti tipku [B] na 2 sekunde. može intervenirati. (npr. iznimno prazna baterija spojena sa zamijenjenim polovima). Struja za punjenje koju baterija koja se puni absorbira Uvijek provjeriti ispravnost polova kako se ne bi ovisi o stanju same baterije.
  • Page 43: Polnjenje Akumulatorja

    Priključek polnilnika akumulatorja „ Da preprečite iskrenje, zagotovite, da se spojke med polnjenjem ne bodo snele s terminalov. Pred vklopom polnilnika akumulatorja preverite, da ste „ Ožičene spojke se nikoli ne smejo dotakniti med seboj. pravilno izbrali napetost akumulatorja. Zaradi nepravilne „ Pri priključitvi spojk na akumulator nikoli ne zamenjajte nastavitve lahko pride do okvar ali osebnih poškodb.
  • Page 44 Desulfatizacija / Izenačevanje (Mod. 3, 4. 5) avtomatsko ponastavitvijo, ki se sproži v pirmeru toplotne preobremenitve in s tem varuje napravo pred morebitnim pregrevanjem. Polnilec akumulatorja je elektronski in pri stiku spojk Ne uporabljajte funkcije desulfatizacije/izenačevanja na ne povzroča iskrenja. To metodo lahko uporabite za akumulatorjih, ki so že vgrajeni v vozila; pred tovrstnim preverjanje opreme.
  • Page 45: Φόρτιση Της Μπαταρίας

    „ Αποφεύγετε με κάθε τρόπο την αντιστροφή της πολικότητας αντικείμενα ή πρόσωπα. ενώ συνδέετε τις τσιμπίδες στην μπαταρία. Για να αποφύγετε την καταστροφή των ηλεκτρονικών που είναι εγκατεστημένα στα οχήματα, πριν φορτίσετε Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέσει το φις από μια μπαταρία ή εκτελέσετε την ταχεία εκκίνηση, διαβάστε την πρίζα πριν συνδέσετε ή αποσυνδέσετε...
  • Page 46 Αποθειωση / Εξισωση (Μοντ. 3, 4, 5) Αποσυνδέστε το φορτιστή από την πρίζα πριν την αντικατάσταση της ασφάλειας. Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με αυτόματο θερμοστάτη, ο οποίος επεμβαίνει σε περίπτωση θερμικής Μη χρησιμοποιείτε τη λειτουργία αποθείωσης/εξίσωσης υπερφόρτωσης, προστατεύοντας τη συσκευή από την σε μπαταρίες που είναι τοποθετημένες σε οχήματα: υπερθέρμανση.
  • Page 47 устройства в гаражах или подобных помещениях следить компенсации за правильным размещением устройства: устанавливать D) Лампочка ошибки его вдалеке от аккумуляторной батареи и за пределами E) Лампочка контроля зарядки автомобиля или двигательного отсека. F) Лампочка контроля зарядки „ Во избежание искрообразования проверить, чтобы G) Лампочка...
  • Page 48: Поиск Неисправностей

    режиме подзарядки. включена (светодиод [F] не мигает). Плохой контакт клещей с зажимами батареи ¾ Чтобы прервать зарядку, нажать и удерживать Срабатывание плавкого предохранителя на выходе нажатой кнопку [B] в течение 2 секунд. „ После подсоединения к сети электропитания ни один из светодиодов не горит Ток зарядки, поглощаемый при перезарядке батареи, Срабатывание...
  • Page 49 Зарядното за акумулатори е подходящо само за Сглобяване и електрически връзки Фиг.5 презареждане на „оловно-киселинни” акумулатори от типа: D Акумулатори “WET”: пломбирани, с електролитна течност във вътрешността: с ниска степен на поддръжка ¾ Сглоби отделните части, които се съсдражт в опаковката или без поддръжка (MF), “AGM”, “GEL”. ¾...
  • Page 50 Функция “Safe charge” ¾ (Мод.5) Завъртете ключ [A] на 1/ВКЛ. „ Диод [F] мига, а диодите [Ah] и [Volt] показват По време на всички фази на презареждане, винаги предварително запаметените избрaни опции. е активна защитата за електрониката на превозното средство (ограничител за свръхнапрежение). ¾...
  • Page 51 În timpul încărcării asiguraţi o ventilare adecvată Manual de instrucţiuni. Automată incarcator de baterii „ Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie închişi pe ambele Pentru a identifica redresorul dvs. de încărcat laturi, mănuşi de protecţie şi îmbrăcăminte rezistente la acid baterii, consultaţi Modelele ilustrate pe pagina ETICHETA DE AVERTIZARE Fig.2 . „ Nu folosiţi niciodată redresorul de încărcat baterii cu cabluri Înainte de prima punere în funcţiune, deteriorate, sau ori de câte ori redresorul a fost supus ataşaţi autocolant furnizate în limba dvs. pe impactului sau a fost deteriorat.
  • Page 52 În caz că bateria este montată pe un autovehicul, conectaţi ¾ Apăsaţi butonul [C] timp de 2 secunde pentru a selecta mai întâi borna la polul bateriei care nu este legat la caroserie programul de desulfatare/egalizare (LED-ul [G] rămâne şi după aceea conectaţi cea de-a doua bornă la caroserie, aprins). Această fază poate dura 5 – 48 h. într-un punct îndepărtat faţă...
  • Page 53 giysiler giyiniz. verifica funcţionarea echipamentului. „ Akü şarjörünü hasar görmüş kablolar ile ve şarjör darbe almış veya hasar görmüş ise asla kullanmayınız. Kullanım kılavuzu. „ Akü şarjörünü asla sökmeyiniz: yetkili bir teknik servise Otomatik akü şarj cihazı götürünüz. „ Besleme kablosu uzman personel tarafından değiştirilmelidir. Akü şarjörünüzü belirlemek için sayfa 1’de „...
  • Page 54 “Safe charge” işlevi Bir aküyü şarj etme Otomatik akü şarj cihazı bir şarj özelliği IU U var (3 adım Tüm şarj fazları esnasında aracın elektronik düzen koruması daima etkindir (aşırı gerilim sınırlayıcı). modu şarj) Res.3. Özel durumlarda, kullanıcı bu korumayı kaldırmak zorunda Aküye hasar verme riski olmaksýzýn, uzun süreyle takýlý kalabilir.
  • Page 55 .‫لألحماض ومالبس تحمي من الحمض‬ ‫ دليل التعليمات‬ ‫ال تستخدم شاحن البطاريات مع كابالت تالفة، وفي حالة تلقيه ضربات، أو‬ „ ‫شاحن البطاريات األوتوماتيكي‬ .‫في حالة سقوطه أو تلفه‬ .‫ال تفك شاحن البطارية ولكن احمله إلى مركز مساعدة معتمد‬ „ ‫ لتحديد شاحن البطاريات الخاص بك ارجع إلى النماذج المعروضة في‬ .‫يجب استبدال كابل اإلمداد بالطاقة من شخص مؤهل‬ „...
  • Page 56 .‫شاحن البطارية‬ “‫خاصية ”الشحن اآلمن‬ ‫[ يشيران إلى الخيارات‬Volt[ ‫[ و‬Ah[ ‫[ والمؤشران‬F[ ‫يومض المؤشر‬ „ ‫خالل جميع مراحل الشحن يكون نظام الحماية إللكترونيات العربة مفعل دائما‬ .‫المحفوظة مسبقا‬ .(‫)محدد تجاوز الجهد‬ .‫[ جهد البطارية‬B[ ‫اختر بالزر‬ ¾ .‫في حاالت خاصة، قد يحتاج المستخدم إلزالة هذه الحماية‬ .‫[ قدرة...

Table des Matières