Page 1
Prime Robot Vacuum and Mop with Automatic Mop Cleaning User Manual The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
Page 2
Contents User Manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation Manuale utente Manual de usuario Руководство пользователя Instrukcja obsługi Användarmanual Brukerhåndbok Gebruikershandleiding Manual do utilizador Hướng dẫn sử dụng คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ Panduan Pengguna מדריך למשתמש دليل االستخدام...
Page 3
Safety Information To avoid electric shock, fire or injury caused by improper use of the appliance, please read the user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. · Usage Restrictions This product should not be used by children younger than 8 years old nor persons with physical, sensory, intellectual deficiencies, or limited experie- nce or knowledge without the supervision of a parent or guardian to ensure sa fe operation and to avoid any risks. Cleaning and maintenance shall not be perf ormed by children without supervision.
Page 4
Safety Information · Usage Restrictions Do not use the robot at an ambient temperature above 40℃ or below 0℃ or on a floor with liquids or sticky substances. · To prevent damage or harm from dragging, clear any loose objects from the floor, and remove cables or power cords on the cleaning path before operating the appliance.
Page 5
Safety Information · Usage Restrictions Do not wipe the robot or the base station with a wet cloth or rinse them with any liquid. After cleaning washable parts, fully dry the parts before reinstalling and using them. · Please use this product in accordance with the instructions in the User Manual. Users are responsible for any loss or damage that arises from improper use of this product.
Page 6
CONSUMER LASER PRODUCT EN 50689:2021 Hereby, Dreame Trading(Tianjin)Co., Ltd. declares that the radio equipment type RLL11GC is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://global.dreametech.com For detailed e-manual, please go to https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
Page 7
Product Overview Package Contents Other Accessories Robot Side Brush Power Cord User Manual Mop Pad × 2 Mop Pad Holder × 2 Base Station Ramp Extension Plate (pre-installed) Base Station...
Page 8
Product Overview Robot Bumper Laser Distance Sensor (LDS) LDS Upper Cover Edge Sensor Spot Cleaning Button WIFI Indicator (Under the Cover) · Press briefly to start spot cleaning Reset Button (Under the Cover) · Press and hold for 3 seconds to restore to factory settings Cover Power / Clean Button...
Page 9
Product Overview Base Station Upper Cover Status Indicator Used Water Tank Clean Water Tank · Solid white: The base station is connected to power · Solid Orange: The base station has an error Signaling Area Washboard Charging Contacts Ramp Extension Plate Water Water Tank Clip...
Page 10
Before Use 1. Set up the Base Station 3. Add Water to the Clean Water Tank Place the base station in a location that is as open as possible with a good Wi- Take out the clean water tank from the base station, and fill it with clean water Fi signal. Insert the power cord into the base station and plug it into the socket. up to the max water line. Then install it back into the base station. Then install the ramp extension plate down to the base station. Firmly insert the power cord upwards until the indicator turns on. >5 cm >5 cm >1.5 m Note: · MAX Water Line Make sure that no objects might block the signaling area.
Page 11
Connecting with Dreamehome App This product works with the Dreamehome app which can be used to control Note: your device. • Only 2.4GHz Wi-Fi is supported. • Due to upgrades in the app software, the actual operations may differ from the directions in this manual. Please follow the instructions based on the current app version.
Page 12
How to Use Fast Mapping Do Not Disturb (DND) Mode After configuring the network for the first time, follow the instructions on the When the robot is set to the Do Not Disturb (DND) mode, the robot will be app to quickly create a map. The robot will start mapping without cleaning. prevented from resuming cleaning and the power indicator will go out.
Page 13
How to Use Sweeping & Mopping 4. Clean the used water tank Note: When using the mop assembly for the first time, the robot will perform After the robot has completed the task, please clean the used water tank to the sweeping and mopping task by default.
Page 14
Routine Maintenance Parts Used Water Tank To keep the robot in good condition, it is recommended to refer to the 1. Remove the used water tank, open its cover and pour out the dirty water. following table for routine maintenance. Replacement Part Maintenance Frequency...
Page 15
Routine Maintenance Main Brush, Side Brush and Universal Wheel Filter 1. Remove the filter and tap its basket gently. 1. Press the brush guard clips inwards to remove the brush guard and lift the brush out of the robot. 2. Pull out the brush covers as shown in the diagram. Use a proper tool to remove the hair tangled in the brush.
Page 16
Routine Maintenance Robot Sensors and Charging Contacts Charging Contacts Wipe sensors and charging contacts of the robot by using a soft, dry cloth: Clean the charging contacts and the signaling area of the base station with a soft, dry cloth. Laser Distance Sensor (LDS) Edge Sensor Bumper...
Page 17
Troubleshooting Problem Solution · The battery may be low. Recharge the robot on the base and try again. · The temperature of the battery is too low or too high. It is recommended to operate the appliance at a temperature between The robot does not turn on.
Page 18
Troubleshooting Problem Solution · It takes about 6 hours to fully charge the robot when its battery is low. · If you operate the robot at temperatures outside of the specified range, the charging speed will automatically slow down to The charging speed is slow.
Page 19
Specifications Robot Base Station Model RLL11GC Model RCWC1 Charging Time Approx. 6 hours Rated Input 100-240 V 50-60 Hz Rated Voltage 14.4 V Rated Output 20 V 1 A Rated Power 60 W Rated Power 30 W Operation Frequency 2400-2483.5 MHz Under normal use of condition, this equipment should be kept a separation Maximum Output Power...
Page 20
Sicherheitsinformationen Um Stromschläge, Brände oder Verletzungen durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts zu vermeiden, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. · Nutzungseinschränkungen Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten und Risiken zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht von Kindern unter 8 Jahren, von Personen mit körperlichen, sensorischen oder geistigen Einschränkungen oder von Personen mit mangelnden Kenntnissen ohne Aufsicht eines Elternteils...
Page 21
Sicherheitsinformationen Nutzungseinschränkungen ordnungsgemäß betrieben wird. Andernfalls dürfen Sie das Gerät nicht verwenden. · Wenn das Stromkabel beschädigt ist, schalten Sie das Gerät sofort aus und wenden Sie sich an den Kundendienst. · Verwenden Sie den Roboter nicht in einem Bereich, der sich über dem Bodenniveau befindet und der nicht durch eine Schutzbarriere begrenzt wird.
Page 22
Sicherheitsinformationen Nutzungseinschränkungen ein Kind schläft. · Kinder, Haustiere oder Gegenstände dürfen weder auf dem stillstehenden noch dem sich bewegenden Roboter positioniert werden. · Außer Reichweite von Kindern bewahren Sie den Roboter auf. · Verwenden Sie nur das offiziell zugelassene Reinigungsmittel. Nicht jede Flüssigkeit wie Alkohol oder Desinfektionsmittel hinzufügen.
Page 23
Sicherheitsinformationen · Akkus und Ladung Keine Fremdbatterie und keine Selbstreinigungsbasis verwenden. Nur mit Versorgungseinheit RCWC1 verwenden. · Versuchen Sie nicht, die Batterie oder die Basisstation selbst zu zerlegen, zu reparieren oder zu modifizieren. · Stellen Sie die Basisstation nicht in die Nähe einer Wärmequelle. ·...
Page 24
LASERPRODUKT FUR VERBRAUCHER EN 50689:2021 Hiermit bestätigt, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dass das Funkgerät des Typs RLL11GC mit der Verordnung 2014/53/EU in Einklangsteht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: https://global.dreametech.com Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
Page 26
Produktübersicht Roboter Stoßfänger Laserdistanzsensor LDS Obere Kantensensor Abdeckung Taste für die Punktreinigung WLAN-Anzeiger · Kurz drücken, um die Punktreinigung zu starten (Unter der Abdeckung) Reset-Taste (Unter der Abdeckung) Ein-/Aus- und Reinigungstaste · Drücken und halten Sie 3 Sekunden Abdeckung · Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das lang, um die Werkseinstellungen Gerät ein- oder auszuschalten wiederherzustellen...
Page 27
Produktübersicht Basisstation Obere Abdeckung Statusanzeige · Konstant weiß: Die Basisstation ist an die Stromversorgung angeschlossen Schmutzwassertank Reinwassertank · Konstant Orange: Die Basisstation hat einen Fehler Signalisierungsbereich Ladekontakte Waschbrett Rampenverlängerungsplatte Wassertank Clip Wassertank Clip Wasserleitung Schwimmerkugel Filter Schwimmer Schmutzwassertank Frischwassertank...
Page 28
Vor der Verwendung 1. Die Basisstation einrichten 3. Wasser in den Reinwassertank einfüllen Platzieren Sie die Basisstation an einem möglichst offenen Ort mit einem guten Nehmen Sie den Reinwassertank aus der Basisstation und füllen Sie ihn bis zur WLAN-Signal. Schließen Sie das Netzkabel an die Basisstation und stecken Sie es maximalen Wasserlinie mit sauberem Wasser. Setzen Sie ihn dann wieder in die in die Steckdose. Montieren Sie dann die Rampenverlängerungsplatte unten an Basisstation ein. der Basisstation. Stecken Sie das Netzkabel fest nach oben, bis sich die Anzeige einschaltet. >5 cm >5 cm >1,5 m Hinweis: · Stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände den Signalbereich blockieren können.
Page 29
Verbinden mit Dreamehome App Dieses Produkt funktioniert mit der Dreamehome App, mit der Sie Ihr Gerät Hinweis: steuern können. · Es wird nur WLAN mit 2,4 GHz unterstützt. · Die App-Software wird aktualisiert, die tatsächliche Bedienung kann sich von den Angaben in diesem Handbuch abweichen. Bitte befolgen Sie die Anweisungen basierend auf der aktuellen App-Version.
Page 30
Gebrauchsanleitung Schnelle Kartenerstellung Nicht stören (DND) Modus Nachdem Sie das Netzwerk zum ersten Mal konfiguriert haben, folgen Wenn der Roboter auf den DND-Modus (Do Not Disturb) eingestellt ist, führt Sie den Anweisungen in der App, um schnell eine Karte zu erstellen, der Roboter die Reinigungsaufgabe nicht mehr durch und die Betriebsanzeige wobei der Roboter die Kartierung ohne Reinigung startet.
Page 31
Gebrauchsanleitung Fegen & Wischen 4. Reinigen Sie den Schmutzwassertank Hinweis: Bei der ersten Verwendung des Wischmoppverbundteils führt der Nachdem der Roboter die Aufgabe erledigt hat, reinigen Sie bitte Roboter standardmäßig die Wisch- und Wischaufgabe aus. Schmutzwassertank, um Gerüche zu entfernen. Fegen 1.
Page 32
Regelmäßige Wartung Teile Schmutzwassertank Es wird empfohlen, sich für die routinemäßige Wartung auf die folgende 1. Entfernen Sie den Schmutzwassertank, öffnen Sie den Deckel und gießen Tabelle zu beziehen, um den Roboter in gutem Zustand zu halten. Sie das Schmutzwasser aus. Häufigkeit des Teil Häufigkeit der Wartung...
Page 33
Regelmäßige Wartung Hauptbürste, Seitenbürste und Universalrad Filter 1. Nehmen Sie den Filter heraus und klopfen Sie vorsichtig auf seinen Korb. 1. Drücken Sie den Bürstenschutzclip nach innen, um den Bürstenschutz zu entfernen und die Bürste aus dem Roboter zu heben. 2.
Page 34
Regelmäßige Wartung Sensoren und Ladekontakte des Roboters Ladekontakte Wischen Sie Sensoren und Ladekontakte des Roboters mit einem weichen, Reinigen Sie die Ladekontakte und den Signalisierungsbereich trockenen Tuch ab: der Basisstation mit einem weichen, trockenen Tuch. Laserdistanzsensor Kantensensor Stoßfänger Ladekontakte Wischer Absturz-Sensoren Entfernen Sie den Wischmopp aus dem Wischmopphalter, um es auszutauschen. Teppichsensor Batterie Der Roboter enthält einen leistungsstarken Lithium-Ionen-Akku.
Page 35
Fehlersuche und -behebung Problem Lösung · Der Akku ist schwach. Laden Sie den Roboter an der Basis auf und versuchen Sie es erneut. Der Roboter lässt sich nicht · Die Temperatur des Akkus ist zu niedrig oder zu hoch. Es wird empfohlen, das Gerät bei einer Temperatur zwischen einschalten.
Page 36
Fehlersuche und -behebung Problem Lösung · Es dauert etwa 6 Stunden, um den Roboter vollständig aufzuladen, wenn die Batterie schwach ist. · Wenn Sie den Roboter bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs betreiben, wird die Die Aufladegeschwindigkeit Ladegeschwindigkeit automatisch verlangsamt, um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern. ist langsam.
Page 37
Spezifikationen Roboter Basisstation Modell RLL11GC Modell RCWC1 Ladedauer Ca. 6 Stunden Nenneingang 100-240 V 50-60 Hz Nennspannung 14.4 V Nennausgang 20 V 1 A Bemessungsleistung 60 W Bemessungsleistung 30 W Betriebsfrequenz 2400-2483,5 MHz Unter normalen Einsatzbedingungen muss dieses Gerät einen Abstand von Maximale mindestens 20 cm zwischen der Antenne und dem Körper des Benutzers <20 dBm...
Page 38
Informations DEEE Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie stattdessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von Elektroschrott und Elektrogeräten bringen.
Page 39
Informations sur la sécurité Pour éviter tout risque de choc électrique, d'incendie ou de blessure causé par une utilisation incorrecte de l'appareil, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et le conserver pour pouvoir vous y référer ultérieurement. ·...
Page 40
Informations sur la sécurité · Restrictions d’utilisation Assurez-vous que l'appareil fonctionne correctement dans un environnement adéquat. Dans le cas contraire, n'utilisez pas l'appareil. · Si le câble d’alimentation est endommagé, ce dernier doit être remplacé par un câble spécial ou un assemblage disponible auprès du fabricant ou d’un agent de maintenance.
Page 41
Informations sur la sécurité · Restrictions d’utilisation Ne faites pas fonctionner l'appareil dans une pièce où un nourrisson ou un enfant dort. · Ne mettez pas d’enfants, d’animaux ou d’objets sur le robot, qu’il soit à l’arrêt ou en mouvement. ·...
Page 42
Informations sur la sécurité · Batteries et charge Ne pas utiliser de batterie et de base d'auto-lavage du tiers. A utiliser uniquement avec le modèle RCWC1 fourni. · N'essayez pas de démonter, réparer ou modifier la batterie ou la station de base par vous-même.
Page 43
PRODUIT LASER DE CONSOMMATION EN 50689:2021 Par la présente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. déclare que cet équipement radio de type RLL11GC est conforme à la Directive européenne 2014/53/UE. L'intégralité de la déclaration de conformité pour l'UE est disponible à l'adresse suivante:https://global.dreametech.com...
Page 44
Présentation du produit Contenu d'emballage Autres accessoires Robot Brosse latérale Câble d'alimentation Manuel d’utilisation Serpillière × 2 Support de la serpillière × 2 Plaque d'extension de rampe de (préinstallé) la station de base Station de base...
Page 45
Présentation du produit Roboter Pare-chocs Capteur de distance laser Couvercle Capteur de bord supérieur LDS Nettoyage local Indicateur de Wi-Fi · Appuyez brièvement pour commencer le nettoyage local (Sous le couvercle) Bouton de réinitialisation Bouton d’alimentation/nettoyage (Sous le couvercle) · Appuyez sur cette touche pendant 3 secondes pour allumer Couvercle ·...
Page 46
Présentation du produit Station de base Couvercle supérieur Indicateur d’état · Blanc fixe : La station de base est branchée. Réservoir d'eau sale Réservoir d'Eau Propre · Orange fixe : La station de base présente une erreur. Zone de signalisation Contacts de charge Planche à...
Page 47
Avant l'utilisation 1. Installez la station de base 3. Ajouter de l'eau dans le réservoir d'eau propre Placez la station de base dans un endroit aussi ouvert que possible avec un Retirez le réservoir d'eau propre de la station de base et remplissez-le d'eau bon signal Wi-Fi. Insérez le cordon d'alimentation dans la station de base et propre jusqu'à la ligne d'eau maximale. Ensuite, réinstallez-le dans la station de branchez-le dans la prise. Ensuite fixez la plaque d'extension de rampe au bas base. de la station de base. Insérez fermement le cordon d'alimentation vers le haut jusqu'à ce que le voyant s'allume. >5 cm >5 cm Remarque : ·...
Page 48
Connexion avec Dreamehome App Ce produit fonctionne avec l'application Dreamehome, afin de contrôler Remarque : · Seul le Wi-Fi 2,4GHz est pris en charge. votre appareil. · Le logiciel de l'application est en cours de mise à jour, les opérations réelles peuvent être différentes des instrutions dans ce manuel. Veuillez suivre les instructions en fonction de la version actuelle de l'application.
Page 49
Mode d’utilisation Cartographie rapide Mode Ne pas déranger (DND) Après avoir configuré le réseau pour la première fois, suivez les instructions Lorsque le robot est réglé en mode Ne pas déranger (DND), le robot ne peut de l'application pour créer rapidement une carte, et le robot commencera pas reprendre le nettoyage et le voyant d'alimentation s'éteint.
Page 50
Mode d’utilisation Balayage et Serpillière 4. Nettoyage du réservoir d'eau sale Remarque : lors de la première utilisation de l'ensemble serpillière, le robot Une fois que le robot a terminé sa tâche, veuillez nettoyer le réservoir d'eau effectue la tâche de balayage et de serpillière par défaut. usagée pour éviter toute odeur.
Page 51
Maintenance de routine Pièces Réservoir d'eau sale Pour maintenir le robot en bon état, il est recommandé de consulter le 1. Retirez le réservoir d'eau sale, ouvrez son couvercle et versez l'eau sale. tableau suivant pour l'entretien courant. Fréquence de Pièces Fréquence d'entretien remplacement Réservoir d'eau sale...
Page 52
Maintenance de routine Brosse principale, brosse latérale et roue universelle Filter 1. Retirez le filtre et tapez doucement sur son panier. 1.Appuyez sur les clips de protection de la brosse vers l'intérieur pour retirer la protection de la brosse et soulever la brosse pour la sortir du robot. 2.
Page 53
Maintenance de routine Capteurs et contacts de charge du robot Contacts de charge Essuyez les capteurs et les contacts de charge du robot à l'aide d'un chiffon Nettoyez les contacts de charge et la zone de signalisation de la station de doux et sec : base avec un chiffon doux et sec.
Page 54
Dépannage Problème Solution · La batterie est trop faible. Rechargez le robot sur la base et réessayez. · La température de la batterie est trop basse ou trop élevée. Il est recommandé de faire fonctionner l'appareil à une Le robot ne s'allume pas. température entre 32 ℉...
Page 55
Dépannage Problème Solution · Il faut environ 6 heures pour charger complètement le robot lorsque sa batterie est faible. · Si vous faites fonctionner le robot à des températures hors de la plage spécifiée, la vitesse de charge ralentira La vitesse de charge est ralentie.
Page 56
Spécifications Robot Station de base Modèle RLL11GC Modèle RCWC1 Temps de Charge Environ 6 heures Entrée nominale 100-240 V 50-60 Hz Tension nominale 14.4 V Sortie nominale 20 V 1 A Puissance nominale 60 W Puissance nominale 30 W Fréquence de 2400-2483,5 MHz Dans des conditions normales d’utilisation, cet équipement doit être fonctionnement...
Page 57
Informazioni di sicurezza Per evitare scosse elettriche, incendi o lesioni causate da un uso improprio dell'apparecchio, per favore leggi attentamente il manuale utente prima di usare l'apparecchio e conservalo per riferimento futuro. · Restrizioni per l'utilizzo Questo prodotto non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni, né...
Page 58
Informazioni di sicurezza · Restrizioni per l'utilizzo Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un cavo speciale o da uno speciale sistema di cavi disponibile presso il produttore o un responsabile dell'assistenza. · Non utilizzare il robot in un ambiente sospeso sopra il livello del suolo senza una barriera protettiva.
Page 59
Informazioni di sicurezza · Restrizioni per l'utilizzo Tieni l'aspirapolvere fuori dalla portata dei bambini. · Usa solo il detergente ufficialmente approvato. Non aggiungere alcun liquido come alcol o disinfettanti. · Non usare il robot per pulire eventuali sostanze infiammabili. Non usare il robot per raccogliere liquidi infiammabili o combustibili, gas corrosivi o acidi o solventi non diluiti.
Page 60
Informazioni di sicurezza · Batterie e Ricarica Non usare qualsiasi batteria di terze parti e base di autolavaggio. Usa solo con unità di alimentazione RCWC1. · Non tentare di smontare, riparare o modificare la batteria o la stazione di base da soli. ·...
Page 61
PRODOTTO LASER DI CONSUMO EN 50689:2021 Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo RLL11GC è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://global.dreametech.com...
Page 62
Presentazione del prodotto Contenuto della Confezione Altri Accessori Robot Spazzola laterale Cavo di Alimentazione Manuale utente Mocio × 2 Supporto per Mocio × 2 Piastra di estensione della (preinstallato) rampa della stazione base Stazione di Base...
Page 63
Presentazione del prodotto Robot Paraurti Sensore laser di distanza Coperchio Sensore di bordi Superiore LDS Pulsante di Pulizia delle Macchie Spia Wi-Fi · Premi brevemente per avviare la pulizia delle macchie (Sotto la Coperchio) Resettare (Sotto la Coperchio) Pulsante di accensione / pulizia ·...
Page 64
Presentazione del prodotto Stazione di Base Coperchio Superiore Indicatore di stato · Bianco fisso: La stazione di base è collegata all'alimentazione Serbatoio dell'Acqua Usato Serbatoio dell'Acqua Pulita · Arancione Fisso: La stazione di base ha un errore Area di Segnalazione Contatti di ricarica Asse per Lavare Piastra di estensione della rampa...
Page 65
Prima dell'Uso 3. Aggiungi Acqua al Serbatoio dell'Acqua Pulita 1. Configura la Stazione di Base Estrai il serbatoio dell'acqua pulita dalla stazione di base e riempilo con acqua Posiziona la stazione di base in un luogo il più aperto possibile con un buon segnale pulita fino alla linea dell'acqua massima. Quindi reinstallalo nella stazione di Wi-Fi. Inserisci il cavo di alimentazione nella stazione di base e collegalo alla presa. base. Quindi installare la piastra di estensione della rampa fino alla stazione base. Inserisci saldamente il cavo di alimentazione verso l'alto finché l'indicatore non si accende. >5 cm >5 cm Nota: >1,5 m ·...
Page 66
Connettiti con l'App Dreamehome Questo prodotto funziona con l'app Dreamehome, che può essere usata Nota: · La connessione Wi-Fi supporta solo il segnale su banda 2,4 GHz. per controllare il dispositivo. · Il software dell'app è in fase di aggiornamento, le operazioni effettive potrebbero essere diverse dalle dichiarazioni in questo manuale.
Page 67
Istruzioni utente Mappatura Veloce Modalità Non Disturbare (DND). Dopo aver configurato la rete per la prima volta, segui le istruzioni sull'app Quando il robot è impostato sulla modalità Non Disturbare (DND), al robot per creare rapidamente una mappa e il robot inizierà a mappare senza verrà...
Page 68
Istruzioni utente Spazzamento e Lavaggio 4. Pulisci il serbatoio dell'acqua usata Nota: Durante l'uso dell'assemblaggio del mocio per la prima volta, il robot Dopo che il robot ha completato il compito, per favore pulisci il serbatoio esegue il compito di spazzamento e lavaggio per impostazione predefinita. dell'acqua usata per evitare qualsiasi odore.
Page 69
Manutenzione quotidiana Parti Serbatoio dell'Acqua Usato Per mantenere il robot in buone condizioni, si consiglia di fare riferimento 1. Rimuovi il serbatoio dell'acqua usata, apri il coperchio e versa l'acqua alla tabella seguente per la manutenzione ordinaria. sporca. Frequenza di Frequenza di Parte Manutenzione Sostituzione...
Page 70
Manutenzione quotidiana Spazzola Principale, Spazzola Laterale e Ruota Universale Filtro 1. Rimuovi il filtro e tocca delicatamente il suo cestello. 1. Premi i ganci di guardia della spazzola verso l'interno per rimuovere la guardia della spazzola e sollevare la spazzola dal robot. 2.
Page 71
Manutenzione quotidiana Sensori Robot e Contatti di Ricarica Contatti di ricarica Strofina i sensori e i contatti di ricarica del robot usando un panno morbido e Pulisci i contatti di ricarica e l'area di segnalazione della stazione di base con asciutto: un panno morbido e asciutto. Sensore laser di distanza Sensore di bordi Paraurti...
Page 72
Risoluzione dei problemi Problema Soluzione · La batteria è scarica. Ricarica il robot sulla base e riprova. · La temperatura della batteria è troppo bassa o troppo alta. Si consiglia di far funzionare l'apparecchio a una Il robot non si accende. temperatura compresa tra 32 ℉...
Page 73
Risoluzione dei problemi Problema Soluzione · Ci vogliono circa 6 ore per ricaricare completamente il robot quando la batteria è scarica. · Se usi il robot a temperature al di fuori dell'intervallo specificato, la velocità di ricarica rallenterà automaticamente La velocità di ricarica è lenta.
Page 74
Specifiche tecniche Robot Stazione di Base Modello RLL11GC Modello RCWC1 Tempo di ricarica Circa 6 ore Ingresso nominale 100-240 V 50-60 Hz Tensione nominale 14.4 V Uscita nominale 20 V 1 A Potenza nominale 60 W Potenza nominale 30 W Frequenza d’esercizio 2400-2483,5 MHz In condizioni d'uso normali, questa apparecchiatura deve essere tenuta a...
Page 75
Información de seguridad Para evitar descargas eléctricas, incendios o lesiones causadas por uso inadecuado del aparato, lea atentamente el manual del usuario antes de utilizar el aparato y guárdelo para futuras consultas. · Restricciones de uso Este producto no debe ser utilizado por niños menores de 8 años ni por personas con deficiencias físicas, sensoriales o intelectuales, o experiencia o conocimientos limitados, sin la supervisión de un progenitor o un tutor legal que pueda garantizar un funcionamiento...
Page 76
Informazioni di sicurezza · Restricciones de uso Si se ha dañado el cable de alimentación, deberá reemplazarlo por un cable o recambio especial del fabricante o su agente de servicio. · No use el robot en zonas con desnivel sin una barrera protectora. ·...
Page 77
Informazioni di sicurezza Restricciones de uso ningún líquido como alcohol o desinfectante. · No use el robot para limpiar sustancias tóxicas o inflamables. No utilice el robot para recoger líquidos inflamables o combustibles, gases corrosivos o ácidos o disolventes sin diluir. ·...
Page 78
Informazioni di sicurezza · Baterías y carga No utilice baterías ni bases de autolavado de terceros, utilice solamente con unidad RCWC1. · No intente desarmar, reparar o modificar la batería ni la estación base por su propia cuenta. · No coloque la estación base cerca de una fuente de calor. ·...
Page 79
EN 50689:2021 Por la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico RLL11GC cumple con la Directiva 2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: https://global.dreametech.com...
Page 80
Descripción general del producto Contenido de Paquete Otros Accesorios Robot Cepillo lateral Cable de Alimentación Manual de usuario Mopa× 2 Soporte de Mopa × 2 Placa de extensión de rampa (preinstaladas) de la estación base Estación Base...
Page 81
Descripción general del producto Robot Parachoques Sensor láser de distancia Cubierta Superior Sensor de bordes de SLD Botón de Limpieza Localizada Indicador de Wi-Fi · Presione brevemente para iniciar la limpieza localizada (Debajo de la Tapa) Botón de restablecimiento Botón de encendido/limpieza Cubierta (Debajo de la Tapa) ·...
Page 82
Descripción general del producto Estación Base Cubierta Superior Indicador de estado · Blanco constante: la estación base está conectada a la fuente de Tanque de Agua Usada Tanque de agua limpia alimentación · Naranja Constate: la estación base tiene un error Área de Señalización Contactos de carga Tabla de Lavar...
Page 83
Antes de Usar 1. Configure la Estación Base 3. Agregar Agua al Tanque de Agua Limpia Coloque la estación base en un lugar lo más abierto posible con una buena Saque el tanque de agua limpia de la estación base y llénelo con agua limpia señal Wi-Fi. Inserte el cable de alimentación en la estación base y conéctelo a la hasta la línea de agua máxima. Luego instálelo nuevamente a la estación base. toma. Luego instale la placa de extensión de rampa hasta la estación base. Inserte firmemente el cable de alimentación hacia arriba hasta que se encienda el indicador. >5 cm >5 cm >1,5 m Nota: ·...
Page 84
Conecte con la aplicación Dreamehome Este producto funciona con la aplicación Dreamehome, que puede Nota: · Solo admite Wi-Fi de 2,4 GHz. utilizarse para controlar su dispositivo. · El software de la aplicación se está actualizando, las operaciones actuales pueden ser diferentes de las instrucciones en este manual. Siga las instrucciones basadas en la versión más nueva de la aplicación.
Page 85
Modo de uso Mapeo Rápido Modo No Molestar (DND) Después de configurar la red por primera vez, siga las instrucciones de la Cuando el robot se encuentra en el modo No Molestar (DND), se prohibirá aplicación para crear rápidamente un mapa y el robot comenzará a mapear que el robot reanude la limpieza, y el indicador de encendido se apagará.
Page 86
Modo de uso Barrer & Trapear 4. Limpiar el depósito de agua usada Nota: Cuando se utiliza el ensamblaje de mopa por primera vez, el robot Después de que el robot haya completado la tarea, limpie el tanque de agua realiza tarea de barrido y trapeado de manera predeterminada.
Page 87
Mantenimiento rutinario Piezas Tanque de Agua Usada Para mantener el robot en buenas condiciones, se recomienda consultar la 1. Retire el tanque de agua usada, abra su tapa y vierta el agua sucia. siguiente tabla para conocer el mantenimiento de rutina. Frecuencia de Frecuencia de Piezas...
Page 88
Mantenimiento rutinario Cepillo Principal, Cepillo Lateral y Rueda Universal Filtro 1. Retire el filtro y golpee suavemente su canasta. 1. Presione las hebillas del protector del cepillo hacia adentro para quitar el protector del cepillo y sacar el cepillo del robot. 2.
Page 89
Mantenimiento rutinario Sensores de Robot y Contactos de Carga Contactos de carga Limpie los sensores y los contactos de carga del robot con un paño suave y Limpie los contactos de carga y el área de señalización de la estación base seco: con un paño suave y seco.
Page 90
Solución de Problemas Problema Solución · La batería está baja. Recargue el robot en la base y vuelva a intentarlo. · La temperatura de la batería está demasiado baja o demasiado alta. Se recomienda operar el aparato a una El robot no se encenderá. temperatura entre 32 ℉...
Page 91
Solución de Problemas Problema Solución · Se necesitan aproximadamente 6 horas para cargar completamente el robot cuando la batería tiene poca carga. · Si opera el robot a temperaturas fuera del rango especificado, la velocidad de carga disminuirá automáticamente La velocidad de carga es lenta.
Page 92
Especificaciones Robot Estación Base Modelo RLL11GC Modelo RCWC1 Tiempo de carga Aprox.6 horas Entrada nominal 100-240 V 50-60 Hz Tensión nominal 14.4 V Salida nominal 20 V 1 A Potencia nominal 60 W Potencia nominal 30 W Frecuencia de operación 2400-2483,5 MHz En condiciones normales de uso, este equipo debe mantenerse a una distancia de, al menos, 20 cm entre la antena y el cuerpo del usuario.
Page 93
Информация по технике безопасности Чтобы избежать поражения током, возгорания или травм, вызванных некорректным использованием прибора, перед началом работы внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации. Сохраните ее для дальнейшего использования в качестве справки. · Ограничения по Не допускается использование этого изделия детьми младше 8 лет, а...
Page 94
Информация по технике безопасности · Ограничения по Убедитесь, что в надлежащей обстановке прибор работает корректно. В противном случае не используйте его. эксплуатации · Если шнур питания поврежден, замените его специальным шнуром или комплектом, приобретенным у производителя или в соответствующем сервисном центре. ·...
Page 95
Информация по технике безопасности · Запрещается использовать прибор в комнате со спящим младенцем или Ограничения по ребенком. эксплуатации · Не размещайте на роботе детей, животных и какие-либо предметы, независимо от того остановлен он или движется. · Храните чистящее средство в недоступном для детей месте. ·...
Page 96
Информация по технике безопасности · Аккумулятор и Запрещается использовать сторонний аккумулятор и базу для автоочистки. Используйте только с блоком питания RCWC1. зарядка · Запрещается самостоятельно разбирать, ремонтировать или модифицировать аккумулятор либо базовую станцию. · Запрещается размещать базовую станцию рядом с источником тепла. ·...
Page 97
Информация по технике безопасности или региона использования. Аккумулятор и зарядка · При извлечении аккумуляторов из изделия рекомендуется сначала полностью израсходовать их заряд и убедиться, что продукт отключен от источника питания. 1) Выкрутите винт в нижней части, затем снимите крышку. 2) Отсоедините разъем аккумулятора и извлеките аккумуляторы. Во...
Page 98
Дата изготовления: см. на упаковке Срок службы продукции 3 лет. Настоящим компания Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. заявляет, что тип радиооборудования RLL11GC соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу: https://global.dreametech.com Подробное электронное руководство см. по адресу https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
Page 99
Описание изделия Обзор изделия Другие принадлежности Робот Боковая щетка Кабель питания Руководство пользователя Насадка для Держатель насадки Удлинительная пластина рампы швабры — 2 шт. для швабры — 2 шт. базовой станции (предустановлена) Базовая станция...
Page 100
Обзор изделия Робот Бампер Лидар Верхняя крышка Датчик края лазерного датчика расстояния Кнопка точечной уборки Индикатор Wi-Fi (Под крышкой) · Нажмите на кнопку, чтобы начать точечную уборку Кнопка сброса настроек (Под крышкой) Кнопка питания/уборки · Нажмите и удерживайте · Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд, чтобы Крышка...
Page 101
Обзор изделия Базовая станция Верхняя крышка Индикатор состояния · Горит белый: базовая станция подключена к источнику питания Резервуар для Резервуар для чистой · Горит оранжевый: ошибка использованной воды базовой станции воды Сигнальная зона зарядные контакты Стиральный компонент Удлинительная пластина рампы Зажим...
Page 102
Перед использованием 1. Настройка базовой станции 3. Заполните резервуар для чистой воды Разместите базовую станцию на открытой поверхности в месте со Извлеките бак с чистой водой из базовой станции и наполните его водой стабильным сигналом Wi-Fi. Вставьте шнур питания в базовую станцию до максимальной отметки. Затем установите бак обратно на базовую и подключите его к розетке. Затем установите удлинительную пластину станцию. рампы до базовой станции. Надежно вставьте шнур питания так, чтобы загорелся индикатор. >5 cm >5 cm Примечание. >1,5 m · Убедитесь, что зона подачи сигнала свободна от посторонних Отметка...
Page 103
Подключение к устройству с помощью приложения Dreamehome Изделие использует приложение Dreamehome для управления Примечание. · Функция беспроводной сети поддерживает только Wi-Fi с частотой устройством. 2,4ГГц. · Приложение регулярно обновляется. Фактические действия могут отличаться от указанных в данной инструкции. Следуйте инструкциям, опираясь на текущую версию приложения. Отсканируйте...
Page 104
Использование Быстрое построение карты Режим «Не беспокоить» После настройки сети в первый раз создайте быструю карту, следуя В режиме Не беспокоить робот не сможет возобновлять уборку и инструкциям в приложении, чтобы робот мог начать построение карты, не индикатор питания погаснет. В заводских настройках режим Не выполняя...
Page 105
Использование Сухая и влажная уборка 4. Очистка резервуара для использованной воды Примечание. При первом использовании модуля швабры робот по После того как робот завершит задачу, очистите бак с отработанной умолчанию выполнит сухую и влажную уборку. водой во избежание появления неприятного запаха. 1.
Page 106
Плановое обслуживание Компоненты Резервуар для использованной воды Рекомендуется выполнять регулярное обслуживание робота согласно 1. Извлеките бак с отработанной водой, откройте его крышку и вылейте таблице ниже для гарантии его оптимальной работы. содержимое бака. Компонент Частота ремонта Частота замены Резервуар для После...
Page 107
Плановое обслуживание Основная щетка боковая щетка и универсальное колесо Фильтр 1. Снимите фильтр и слегка постучите по нему. 1. Нажмите на защитные зажимы щетки внутрь, чтобы извлечь ее защитное устройство и достать щетку из робота. 2. Вытащите крышки кистей, как показано на схеме. Используйте правильный...
Page 108
Плановое обслуживание Датчики и зарядные контакты робота зарядные контакты Протрите следующие датчики и зарядные контакты робота сухим мягким Протрите зарядные контакты и сигнальную зону базовой станции сухим полотенцем: мягким полотенцем. Лидар Датчик края Бампер зарядные контакты Насадка для швабры Датчики перепада высоты Извлеките...
Page 109
Устранение неполадок Проблема Решение · Низкий заряд аккумулятора. Зарядите робот на базе и повторите попытку. · Слишком низкая или слишком высокая температура аккумулятора. Рекомендуемая рабочая температура: Робот не включается. 0–40°C. · Базовая станция не подключена к источнику питания. Проверьте, чтобы оба конца шнура питания были корректно...
Page 110
Устранение неполадок Проблема Решение · Потребуется около 6 часов, чтобы полностью зарядить робот с разряженным аккумулятором. · Если робот используется при температуре, которая не соответствует установленному диапазону, скорость Робот заряжается медленно. зарядки автоматически снизится, чтобы увеличить время использования аккумулятора. · Зарядные контакты робота и базы могли загрязниться. Протрите их сухим полотенцем. ·...
Page 111
Основные параметры Робот Базовая станция Модель RLL11GC Модель RCWC1 Время зарядки Около 6 ч Номинальная входная 100-240 V 50-60 Hz мощность Номинальное 14.4 V напряжение Номинальная выходная 20 V 1 A мощность Номинальная 60 W мощность Номинальная мощность 30 W Рабочая...
Page 112
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem, pożaru lub obrażeń ciała spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem urządzenia, należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed użyciem urządzenia i zachować ją na przyszłość. · Ograniczenia w Z produktu nie powinny korzystać dzieci poniżej 8 roku życia ani osoby z nie dostatkami fizycznymi, sensorycznymi, intelektualnymi lub ograniczonym d użytkowaniu oświadczeniem czy niewystarczającą wiedzą bez nadzoru rodzica lub opiek una, aby zapewnić bezpieczną obsługę i uniknąć wszelkich zagrożeń. Dzieci nie powinny przeprowadzać czyszczenia i konserwacji bez nadzoru. · Urządzenie może być używane tylko z zasilaczem dostarczonym wraz z zestawem sprzedażowym.
Page 113
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Ograniczenia w W przeciwnym razie nie używaj urządzenia. użytkowaniu · W razie uszkodzenia kabla należy go wymienić na oryginalny lub na cały zestaw dostępny u producenta lub w punkcie serwisowym. · Robot nie należy używać na obszarze zawieszonym nad ziemią bez uprzedniego zastosowania bariery ochronnej.
Page 114
Informacje dotyczące bezpieczeństwa · Ograniczenia w Nie wolno umieszczać dzieci, zwierząt domowych ani żadnych przedmiotów na robocie, niezależnie od tego, czy jest on nieruchomy, czy się porusza. użytkowaniu · Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. · Używaj tylko oficjalnie zatwierdzonego detergentu. Nie należy dodawać żadnych płynów, takich jak alkohol lub środek dezynfekujący.
Page 115
Informacje dotyczące bezpieczeństwa · Akumulator i Nie należy używać akumulatora ani podstawy samooczyszczającej innych firm. Należy używać wyłącznie z jednostką zasilającą RCWC1. ładowanie · Nie należy podejmować prób samodzielnego demontażu, naprawy lub modyfikacji baterii lub stacji bazowej. · Nie należy umieszczać stacji bazowej w pobliżu źródeł ciepła. ·...
Page 116
KONSUMENCKI PRODUKT LASEROWY EN 50689:2021 Niniejszym firma Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. o wiadcza, e urz dzenie radiowe typu RLL11GC jest zgodne z dyrektyw 2014/53/UE. Pe ny tekst deklaracji zgodno ci UE jest dost pny na nast puj cej stronie internetowej: https://global.dreametech.com...
Page 117
Przegląd produktu Zawartość opakowania Pozostałe akcesoria Robot Szczotka boczna Kabel zasilający Instrukcja obsługi Podkładka mopa × 2 Uchwyt podkładki mopa × 2 Płytka przedłużająca rampy stacji (zamontowana fabrycznie) bazowej Stacja bazowa...
Page 118
Przegląd produktu Robot Zderzak Czujnik laserowy LDS Górna Czujnik krawędziowy pokrywa LDS Przycisk czyszczenia punktowego Wskaźnik Wi-Fi (Pod pokrywą) · Naciśnij krótko, aby rozpocząć czyszczenie punktowe Przycisk resetowania (Pod pokrywą) Przycisk zasilania/czyszczenia · Naciśnij i przytrzymaj przez 3 Pokrywa · Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć i wyłączyć sekundy, aby przywrócić...
Page 119
Przegląd produktu Stacja bazowa Pokrywa górna Wskaźnik stanu · Stałe światło białe: Stacja bazowa jest podłączona do Zbiornik na brudną wodę Zbiornik na czystą wodę zasilania. ·Stałe światło pomarańczowe: W stacji bazowej wystąpił błąd. Obszar sygnalizacji Styki ładowania Wkład myjący Płytka przedłużająca rampy Klips zbiornika Klips zbiornika na wodę...
Page 120
Przed użyciem 1. Ustaw stację bazową 3. Dodaj wodę do zbiornika na czystą wodę Umieść stację bazową w możliwie najbardziej otwartym miejscu z dobrym Wyjmij zbiornik na czystą wodę z podstawy i napełnij go czystą wodą aż do sygnałem Wi-Fi. Włóż przewód zasilający do stacji bazowej i podłącz go do linii wskazującej maksymalną...
Page 121
Połącz z aplikacją Dreamehome Ten produkt współpracuje z aplikacją Dreamehome, która może być Uwaga: · Obsługiwane jest tylko Wi-Fi 2,4 GHz. używana do sterowania urządzeniem. · Aktualizacja oprogramowania aplikacji w toku. Rzeczywiste działania mogą się różnić od tych zawartych w niniejszej instrukcji. Należy postępować...
Page 122
Użytkowanie Szybkie mapowanie Tryb Nie przeszkadzać Po skonfigurowaniu sieci po raz pierwszy, postępuj zgodnie z instrukcjami Gdy jest ustawiony tryb Nie przeszkadzać, robot nie będzie mógł wznowić w aplikacji, aby szybko utworzyć mapę, a robot rozpocznie mapowanie bez czyszczenia, a wskaźnik zasilania zgaśnie. Tryb Nie przeszkadzać czyszczenia.
Page 123
Użytkowanie Zamiatanie i mopowanie 4. Czyszczenie zbiornika na brudną wodę Uwaga: Przy pierwszym użyciu zespołu mopa robot domyślnie wykonuje Po wykonaniu zadania przez robota należy wyczyścić zbiornik na brudną zadanie zamiatania i mopowania. wodę, aby uniknąć nieprzyjemnego zapachu. 1. Rozpocznij zamiatanie i mopowanie Zamiatanie W celu uruchomienia robota ze stacji bazowej naciśnij przycisk zasilania na Aby korzystać...
Page 124
Dzienna konserwacja Części Zbiornik na brudną wodę Aby utrzymać robota w dobrym stanie, zalecane jest zapoznanie się z 1. Wyjmij zbiornik na brudną wodę, otwórz jego pokrywę i wylej brudną wodę. poniższą tabelą dotyczącą rutynowych czynności konserwacyjnych. Częstotliwość Część Częstotliwość konserwacji wymiany Zbiornik Po każdym użyciu na brudną wodę...
Page 125
Dzienna konserwacja Szczotka główna, szczotka boczna i koło uniwersalne Filtr 1. Zdemontuj filtr i postukaj w niego lekko. 1.Naciśnij zatrzaski osłony szczotki do wewnątrz, aby zdjąć osłonę szczotki i wyjmij szczotkę z robota. 2. Wyciągnij osłony szczotek tak jak pokazano na rysunku. Użyj odpowiedniego przyrządu, aby usunąć...
Page 126
Dzienna konserwacja Czujniki robota i styki ładowania Styki ładowania Przetrzyj czujniki i styki ładowania robota za pomocą miękkiej, suchej Styki ładowania i obszar sygnalizacji stacji bazowej należy czyścić miękką, szmatki: suchą ściereczką. Czujnik laserowy LDS Czujnik krawędziowy Zderzak Styki ładowania Podkładka mopa Czujniki upadku Wyjmij podkładkę...
Page 127
Rozwiązywanie problemów Problem Rozwiązanie · Poziom baterii jest niski. Należy naładować robota na podstawie i spóbować ponownie. · Temperatura baterii jest zbyt niska lub zbyt wysoka. Zaleca się używanie urządzenia w temperaturze pomiędzy 32 ℉ Robot nie włącza się. (0°C) a 104 ℉ (40°C). ·...
Page 128
Rozwiązywanie problemów Problem Rozwiązanie · Pełne naładowanie robota zajmuje około 6 godzin, gdy jego bateria jest słaba. · Jeśli robot pracuje w temperaturach spoza podanego zakresu, prędkość ładowania zostanie automatycznie Robot wolno się ładuje. spowolniona, aby wydłużyć żywotność baterii. · Styki ładowania na robocie oraz na podstawie mogą być zabrudzone. Należy przetrzeć je suchą szmatką. ·...
Page 129
Dane techniczne Robot Stacja bazowa Model RLL11GC Model RCWC1 Czas ładowania Ok. 6 godzin Wejście 100-240 V 50-60 Hz Napięcie znamionowe 14.4 V Wyjście 20 V 1 A Moc znamionowa 60 W Moc znamionowa 30 W Częstotliwość operacji 2400-2483,5 MHz Stacja bazowa/stacja ładowania Maksymalna moc <20 dBm...
Page 130
Dane techniczne Ochrona środowiska Akumulator LI-ION Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI ION (litowo-jonowy), ktory z Zużyty sprzęt elektroniczny oznakowany zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej, uwagi na swoją fizyczną i chemiczną budowę starzeje się z biegiem czasu nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami komunalnymi. Podlega on i użytkowania.
Page 131
Säkerhetsinformation För att undvika elektriska stötar, brand eller skador orsakade av felaktig användning av apparaten, läs bruksanvisningen noggrant innan du använder apparaten och spara den som framtida referens. · Användnings- Denna produkt bör inte användas av barn yngre än 8 år eller personer med fysiska, sensoriska eller intellektuella handikapp eller begränsad erfarenhet/ begränsningar kunskap utan överinseende av en förälder/vårdnadshavare för att säkerställa...
Page 132
Säkerhetsinformation · Användnings- Använd inte roboten i en omgivningstemperatur över 40 °C eller under 0 °C eller på ett golv med vätskor eller klibbiga ämnen. begränsningar · För att förhindra att det uppstår skador från att roboten fastnar bör du ta bort lösa föremål och sladdar från golvet längs rengöringsrutten innan du använder roboten.
Page 133
Säkerhetsinformation · Användnings- Torka inte av roboten eller basstationen med en våt trasa eller skölj dem med vätska. Efter rengöring av tvättbara delar, torka delarna helt innan du sätter begränsningar tillbaka dem och använder dem. · Använd denna produkt i enlighet med instruktionerna i bruksanvisningen. Användare är ansvariga för förlust eller skada som uppstår på...
Page 134
KONSUMENTLASERPRODUKT EN 50689:2021 Härmed förklarar Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. att radioutrustningstypen RLL11GC uppfyller kraven i direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU- försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på följande internetadress: https://global.dreametech.com Om du vill läsa en utförlig e-användarhandbok, gå till https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
Page 136
Produktöversikt Robot Stötfångare Laser avståndssensor (LDS) LDS övre lock Kantsensor Spot-rengöringsknapp WiFi-indikator (under locket) · Tryck kort för att starta Spot-rengöring Återställningsknapp (under locket) · Håll den intryckt i 3 sekunder för att Knapp för ström/rengöring återställa till fabriksinställningarna Kåpa ·...
Page 137
Produktöversikt Basestasjon Övre kåpa Statusindikator Smutsvattentank Renvattenstank ·Helt vit: Basstationen är ansluten till ström ·Blinkar orange: Basstationen har ett fel Signalområde Clip för vattentank Laddningskontakter Förlängningsplatta ramp Clip för Clip för vattentank vattentank Vattenrör Flottörkulan Filter Flottör Smutsvattentank Renvattenstank...
Page 138
Innan användning 1. Konfigurera basstationen 3. Häll i vatten i tanken för rent vatten Placera basstationen på en plats som är så öppen som möjligt och med bra WiFi- Ta ut vattentanken med rent vatten från basstationen och fyll den med rent täckning. Sätt i strömkabeln i basstationen och anslut den till uttaget. Installera vatten upp till maxnivån. Installera sedan tillbaka den i basstationen. sedan rampens förlängningsplatta ned på basstationen. Sätt i strömkabeln ordentligt uppåt tills indikatorn tänds. >5 cm >5 cm >1,5 m Obs: Max vattennivå ·Se till att inga föremål kan blockera signalområdet. ·...
Page 139
Ansluter till Dreamehome-appen Denna produkt fungerar med Dreamehome-appen, som kan användas för Obs: · Endast 2,4 GHz WiFi stöds. att styra anordningen. · På grund av uppgraderingar i appens mjukvara kan de faktiska funktionerna skilja sig från vad som anges i denna handbok. Följ instruktionerna för den aktuella app-versionen.
Page 140
Bruksanvisning Snabb kartläggning Stör ej-läge (Do Not Disturb, DND) När du har konfigurerat nätverket för första gången följer du anvisningarna När roboten är inställd på Stör ej-läge (DND), kommer roboten att förhindras i appen för att snabbt skapa en karta. Roboten börjar kartlägga utan att från att återuppta rengöringen och strömindikatorn slocknar.
Page 141
Bruksanvisning Borsta & moppa 4. Rengör smutsvattentanken Obs: När moppenheten används för första gången utför roboten borst- och När roboten har slutfört uppgiften, rengör smutsvattentanken för att undvika moppuppgiften som standard. lukt. 1. Börja borsta och moppa Borsta Tryck på strömknappen på roboten eller använd appen för att starta roboten För att endast använda borstfunktionen, välj "Borstning"...
Page 142
Rutinunderhåll Delar Smutsvattentank För att hålla roboten i gott skick, rekommenderas att du följer följande tabell 1. Ta bort smutsvattentanken, öppna locket och häll ut det smutsiga vattnet. för rutinunderhåll. Underhållsfrekvens Utbytesperiod Smutsvattentank Efter varje användning Dammbehållare Efter behov Renvattenstank Huvudborste Var 6 till 12 månad En gång varannan vecka...
Page 143
Rutinunderhåll Huvudborste, Sidoborste och Universalhjul Filter 1. Ta bort filtret och knacka försiktigt på dess korg. 1. Tryck på bortskyddsklämmorna inåt för att ta bort borstskyddet och lyft ut borsten ur roboten. 2. Dra ut borstkåporna så som visas på bilden. Använd ett lämpligt verktyg för att ta bort hårstrån som trasslat in sig i borsten.
Page 144
Rutinunderhåll Robotsensorer och laddningskontakter Laddningskontakter Torka av robotens sensorer och laddningskontakter med en mjuk, torr trasa: Rengör laddningskontakterna och signalområdet på basstationen med en mjuk, torr trasa. Laser avståndssensor (LDS) Kantsensor Stötfångare Laddningskontakter Moppdyna Trappsensorer Ta bort moppdynan från moppdynshållaren när du vill byta ut den. Mattsensor Batteri Roboten har ett högpresterande litiumjonbatteri.
Page 145
Felsökning Problem Lösning · Batteriet kan vara lågt. Ladda roboten på basstationen och försök sedan igen. · Batteriets temperatur är för låg eller för hög. Det rekommenderas att använda apparaten vid en omgivningstemperatur på Roboten slås inte på. 0 - 40 °C. ·...
Page 146
Felsökning Problem Lösning · Det tar cirka 6 timmar att ladda roboten helt när batteriet är lågt. · Om du använder roboten i temperaturer utanför det angivna intervallet kommer laddningshastigheten automatiskt att Laddningshastigheten är långsam. sakta ner för att förlänga batteriets livslängd. ·...
Page 147
Specifikationer Robot Basstation Modell RLL11GC Modell RCWC1 Laddningstid Ca. 6 timmar Nominell ingång 100-240 V 50-60 Hz Nominell spänning 14,4 V Nominell utgång 20 V 1 A Nominell effekt 60 W Nominell effekt 30 W Driftsfrekvens 2400-2483,5 MHz Vid normal användning av utrustningen bör den hållas på ett avstånd av Maximal utgångseffekt <20 dBm minst 20 cm mellan antennen och användarens kropp.
Page 148
Sikkerhetsinformasjon For å unngå elektrisk støt, brann eller skade forårsaket av feil bruk av apparatet, må du lese bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet og oppbevare den for fremtidige oppslag. · Bruksbegrensninger Dette produktet må ikke brukes av barn yngre enn 8 år eller av personer med fysiske, sensoriske, intellektuelle mangler, eller med begrenset erfaring eller kunnskap dersom det skjer uten tilsyn av en forelder eller foresatt for å...
Page 149
Sikkerhetsinformasjon · Bruksbegrensninger Ikke plasser roboten opp-ned. Ikke bruk LDS-dekselet, robotdekselet eller støtfangeren som håndtak for roboten. · Ikke bruk roboten ved en omgivelsestemperatur over 40 °C eller under 0 °C, eller på et gulv med væsker eller klebrige stoffer. ·...
Page 150
Sikkerhetsinformasjon · Bruksbegrensninger Ikke støvsug harde eller skarpe gjenstander. Ikke bruk apparatet til å plukke opp gjenstander som steiner, store papirbiter eller gjenstander som kan tette apparatet. · Støpselet må tas ut av stikkontakten før rengjøring eller vedlikehold av apparatet. ·...
Page 151
KLASSE 1 LASERPRODUKT FORBRUKER LASERPRODUKT EN 50689:2021 Med dette erklærer Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. at radioutstyret type RLL11GC er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten til EU- samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: https://global.dreametech.com For en detaljert e-brukanvisning kan du besøke https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
Page 153
Produkt Oversikt Robot Støtfanger Laseravstandssensor (LDS) Øvre LDS-deksel Kantsensor Områderengjøringsknapp WIFI-indikator (under dekselet) · Trykk kort for å starte områderengjøring Tilbakestillingsknapp (under dekselet) Strøm/rengjøringsknapp · Trykk og hold i 3 sekunder for å Deksel · Trykk og hold inne i 3 sekunder for å slå på eller av gjenopprette fabrikkinnstillingene ·...
Page 154
Produkt Oversikt Basestasjon Øvre deksel Statusindikator Skittenvannsbeholder Rentvannsbeholder · Fast hvit: Basestasjonen er koblet til strøm · Blinker oransje: Basestasjonen har en feil Signalområde Klips for vannbeholder Ladekontakter Forlengelsesplate for rampe Klips for Klips for vannbeholder vannbeholder Vannrør Flyteball Filter Flyter Skittenvannsbeholder Rentvannsbeholder...
Page 155
Før bruk 1. Sette opp basestasjonen 3. Tilsett vann i rentvannsbeholderen Plasser basestasjonen på et sted som er så åpent som mulig med et godt Wi-Fi- Ta ut rentvannsbeholderen fra basestasjonen, og fyll den med rent vann opptil signal. Sett strømledningen inn i basen og plugg den inn i stikkontakten. Installer vannlinjens maks. Installer den deretter tilbake i basestasjonen. deretter rampeforlengelsesplaten ned til basestasjonen. Før strømledningen godt oppover til indikatoren tennes. >5 cm >5 cm >1,5 m Merk: ·Sørg for at ingen objekter blokkerer signalområdet. Maks vannlinje ·For å hindre at vannflekker skader tregulv eller tepper, anbefales det å plassere basestasjonen på...
Page 156
Koble til Dreamehome-appen Dette produktet fungerer med Dreamehome-appen, som kan brukes til å Merk: · Bare 2,4 GHz Wi-Fi støttes. kontrollere enheten din. · På grunn av oppgraderinger i appens programvare, kan de faktiske operasjonene avvike fra anvisningene i denne bruksanvisningen. Følg instruksjonene i den gjeldende appversjonen.
Page 157
Bruk Rask kartlegging Ikke forstyrr-modus Etter å ha konfigurert nettverket for første gang, følger du instruksjonene Når roboten er satt til Ikke forstyrr-modus, forhindres den fra å gjenoppta på appen for raskt å lage et kart. Roboten vil begynne å kartlegge rengjøringen og strømindikatoren vil slukke.
Page 158
Bruk Feiing og mopping 4. Rengjør skittenvannsbeholderen Merk: Når du bruker moppeenheten for første gang, vil roboten utfører feie- og Etter at robotstøvsugeren har fullført oppgaven, må du rengjøre moppeoppgaven som standard. skittenvannsbeholderen for å unngå lukt. 1. Starte å feie og moppe Feier Trykk på...
Page 159
Rutinemessig vedlikehold Deler Skittenvannsbeholder For å holde roboten i god stand, anbefales det å se følgende tabell for 1. Fjern skittenvannsbeholderen, åpne lokket og hell ut det skitne vannet. rutinemessig vedlikehold. Erstattning Vedlikeholdshyppighet Period Skittenvannsbeholder Etter hver bruk Støvbeholder Etter behov Rentvannsbeholder Hver 6 til 12 Hovedbørste...
Page 160
Rutinemessig vedlikehold Hovedbørste, sidebørste og universalhjul Filter 1. Fjern filteret og bank forsiktig på kurven. 1. Trykk børstevernklemmene innover for å fjerne børstevernet og løfte børsten ut av roboten. 2. Trekk ut børstedekslene som vist i diagrammet. Bruk et egnet verktøy for å fjerne hår som er filtret i børsten.
Page 161
Rutinemessig vedlikehold Robotsensorer og ladekontakter Ladekontakter Tørk av sensorer og ladekontakter til roboten ved å bruke en myk, tørr klut: Rengjør ladekontaktene og signalområdet til basestasjonen med en myk og tørr klut. Laseravstandssensor (LDS) Kantsensor Støtfanger Ladekontakter Moppepute Klippe Sensor Fjern moppeputen fra moppeputeholderen for å...
Page 162
Feilsøking Problem Løsning · Batteriet kan være lavt. Lad opp roboten på basen og prøv deretter på nytt. · Temperaturen på batteriet er for lav eller for høy. Det anbefales å bruke apparatet ved en temperatur på mellom 0 Roboten slås ikke ℃...
Page 163
For mer informasjon kan du åpne Dreamehome-appen, trykke på «Flere handlinger» nederst på enhetssiden, og deretter trykke « » > «Hjelp» for å lære mer. (På grunn av oppgraderinger i appens programvare, kan de faktiske operasjonene avvike fra setningene i denne bruksanvisningen.) For ytterligere tjenester, bes du kontakte oss på aftersales@dreame.tech Nettsted: https://global.dreametech.com...
Page 164
Spesifikasjoner Robot Basestasjon Modell RLL11GC Modell RCWC1 Ladetid Omtrent 6 timer Nominell inngang 100-240 V 50-60 Hz Nominell spenning 14,4 V Nominell utgang 20 V 1 A Nominell effekt 60 W Nominell effekt 30 W Driftsfrekvens 2400-2483,5 MHz Under normal bruk av tilstanden bør dette utstyret holdes en avstand på Maksimalt minst 20 cm mellom antennen og brukerens kropp.