Table des Matières

Liens rapides

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MT01S
5YU-28199-F5
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha MT-01 2009

  • Page 1 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MT01S 5YU-28199-F5...
  • Page 2 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Société : YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Adresse : 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit :...
  • Page 3 Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle MT01S est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la cons- truction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
  • Page 4 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10132 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 5 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10200 MT01S MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2009 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, mars 2009 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 Béquille latérale ......3-22 Contrôle du jeu de câble des Coupe-circuit d’allumage ....3-22 gaz ..........6-13 DESCRIPTION ........2-1 Jeu des soupapes ......6-13 Vue gauche ........2-1 POUR LA SÉCURITÉ – Pneus ........... 6-14 Vue droite ........2-2 CONTRÔLES AVANT Roues coulées ......
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES Contrôle de la direction ....6-24 CARACTÉRISTIQUES ..... 8-1 Contrôle des roulements de roue ...........6-24 RENSEIGNEMENTS Batterie .........6-25 COMPLÉMENTAIRES....... 9-1 Remplacement des fusibles ..6-26 Numéros d’identification ....9-1 Remplacement d’une ampoule de phare .........6-27 Feu arrière/stop ......6-29 Remplacement d’une ampoule de clignotant ........6-30 Remplacement de l’ampoule d’éclairage de la plaque...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10283 Conduite en toute sécurité n’ont pas un permis pour véhicules à Effectuer les contrôles avant utilisation à deux roues valide qui ont le plus d’ac- chaque départ afin de s’assurer que le véhi- cidents. Être un propriétaire responsable cule peut être conduit en toute sécurité.
  • Page 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Toujours signaler clairement son in- Équipement Éviter un empoisonnement au mo- tention de tourner ou de changer de La plupart des accidents mortels en moto noxyde de carbone bande de circulation. Rouler dans le résultent de blessures à la tête. Le port du Tous les gaz d’échappement de moteur champ de visibilité...
  • Page 10 • Régler correctement la suspension duite d’une moto chargée d’accessoires ou secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap- (pour les modèles à suspension ré- de bagages. Voici quelques directives à sui- prouver ni recommander l’utilisation d’ac-...
  • Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ de ces accessoires ou certaines de ces mo- mauvaise distribution du poids ou à risque de provoquer des problèmes difications ne sont pas appropriés en raison des changements d’ordre aérody- d’éclairage et une perte de puissance du danger potentiel qu’ils représentent pour namique.
  • Page 12: Description

    DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 12 11 10 9 8 7 6 5 1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression de la 6. Écrou de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort- fourche (page 3-16) amortisseur (page 3-19) 2.
  • Page 13: Vue Droite

    DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Éclairage de la plaque d’immatriculation (page 6-30) 9. Batterie (page 6-25) 2. Feu arrière/stop (page 6-29) 10.Phare (page 6-27) 3. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-18) 11.Pédale de frein (page 3-12) 4. Trousse de réparation (page 6-1) 12.Contacteur de feu stop sur frein arrière (page 6-17) 5.
  • Page 14 DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-11) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-9) 3. Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 4. Écran multifonction (page 3-5) 5. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-18) 6. Combiné de contacteurs droit (page 3-9) 7.
  • Page 15: Commandes Et Instruments

    Ne plonger aucune des clés dans un procédé délicat, il faut le confier à un du liquide. concessionnaire Yamaha, en se présentant N’exposer aucune clé à des tempé- chez lui avec le véhicule ainsi que les trois ratures excessivement élevées.
  • Page 16: Contacteur À Clé/Antivol

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10471 lation et les veilleuses s’allument, et le mo- Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à teur peut être mis en marche. La clé ne peut clé, car celles-ci risquent de provo- être retirée.
  • Page 17 COMMANDES ET INSTRUMENTS le contact a été coupé quand la température Déblocage de la direction FCA11020 ATTENTION du capteur des caches de pot d’échappe- ment dépasse 55 °C (131 °F). Ne pas utiliser la position de stationne- ment trop longtemps, car la batterie pourrait se décharger.
  • Page 18: Témoins Et Témoins D'alerte

    Yamaha. (Les explications 1. Témoin d’alerte de panne moteur “ ” Contrôler le bon fonctionnement du circuit au sujet du système embarqué...
  • Page 19: Écran Multifonction

    électrique par un conces- leur dernière remise à zéro) sionnaire Yamaha. un totalisateur de la réserve (affichant Le témoin de l’immobilisateur antivol se met la distance parcourue depuis que le té- à...
  • Page 20 COMMANDES ET INSTRUMENTS Compte-tours Montre Compteur kilométrique et totalisateurs journaliers 1. Compte-tours 1. Montre 2. Zone rouge du compte-tours 1. Compteur kilométrique/totalisateur journa- lier/totalisateur de la réserve Réglage de la montre Le compte-tours électrique permet de con- 1. Tourner la clé de contact sur “ON”. Appuyer sur le bouton de sélection “SE- trôler la vitesse de rotation du moteur et de 2.
  • Page 21 Lorsqu’un problème est détecté dans un cir- clés conventionnelles à un conces- parcouru une distance d’environ 5 km (3 cuit de l’immobilisateur, le témoin d’alerte sionnaire Yamaha en vue du réenre- mi). de l’immobilisateur se met à clignoter et gistrement de ces dernières.
  • Page 22 COMMANDES ET INSTRUMENTS Réglage de la luminosité 1. Cadran du compte-tours 1. Affichage ACL 1. Cadran du compte-tours 2. Numéro d’élément 2. Numéro d’élément 2. Affichage ACL 3. Niveau de luminosité 3. Niveau de luminosité 3. Aiguille du compte-tours 4. Régler la luminosité du cadran du 6.
  • Page 23: Alarme Antivol (En Option)

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12331 FAU12348 Alarme antivol (en option) Combinés de contacteurs Les concessionnaires Yamaha peuvent Gauche équiper ce modèle d’une alarme antivol, disponible en option. Pour plus d’informa- tions à ce sujet, s’adresser à son conces- sionnaire Yamaha. 1. Aiguille du compte-tours 2.
  • Page 24 COMMANDES ET INSTRUMENTS Droite centrale. Pour éteindre les clignotants, ap- FAU12733 Contacteur des feux de détresse “ ” puyer sur le contacteur après que celui-ci Quand la clé de contact est sur “ON” est revenu à sa position centrale. ou “ ”, ce contacteur permet d’enclen- cher les feux de détresse, c.-à-d.
  • Page 25: Levier D'embrayage

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12830 aligner la position sélectionnée figurant sur FAU12870 Levier d’embrayage Sélecteur la molette et la flèche sur le levier d’em- brayage. Le levier d’embrayage est équipé d’un con- tacteur d’embrayage, qui est lié au système du coupe-circuit d’allumage. (Voir page 3-22.) 1.
  • Page 26: Levier De Frein

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU33851 FAU12941 FAU13074 Levier de frein Pédale de frein Bouchon du réservoir de carbu- rant 1. Levier de frein 1. Pédale de frein 2. Bouton de réglage de position du levier de 1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de La pédale de frein est située du côté...
  • Page 27: Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Tourner la clé dans le sens inverse FAU13221 Carburant des aiguilles d’une montre jusqu’à sa S’assurer que le niveau d’essence est suffi- position initiale, la retirer, puis refermer sant. le cache-serrure. FWA10881 N.B. AVERTISSEMENT Le bouchon ne peut être refermé si la clé L’essence et les vapeurs d’essence sont n’est pas dans la serrure.
  • Page 28: Durite De Mise À L'air/De Trop-Plein Du Réservoir De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS d’éclaboussure dans les yeux, consulter Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence FAU34072 Durite de mise à l’air/de trop- immédiatement un médecin. En cas ordinaire sans plomb d’un indice d’octane plein du réservoir de carburant d’éclaboussure d’essence sur la peau, recherche de minimum 91.
  • Page 29: Pots Catalytiques

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13445 FCA10701 FAU36692 Pots catalytiques Selle ATTENTION Le système d’échappement de ce véhicule Utiliser uniquement de l’essence sans est équipé de pots catalytiques. Dépose de la selle plomb. L’utilisation d’essence avec FWA10862 1. Introduire la clé dans la serrure de la plomb va endommager irrémédiable- AVERTISSEMENT selle, puis la tourner dans le sens des...
  • Page 30: Réglage De La Fourche

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU48091 a. Si le repère d’alignement de la vis de Réglage de la fourche réglage est situé après le repère d’ali- FWA10180 gnement sur le capuchon de fourche, AVERTISSEMENT comme dans l’illustration “A”, tourner Toujours sélectionner le même réglage la vis de réglage dans le sens (b) pour les deux bras de fourche.
  • Page 31 COMMANDES ET INSTRUMENTS Pour sélectionner le réglage standard, Réglage de la précontrainte de tourner la vis de réglage de 6 tours ressort : complets dans le sens (b), en s’assu- Minimum (réglage souple) : rant de bien faire correspondre les re- 7 tours complets dans le sens (b) à...
  • Page 32 COMMANDES ET INSTRUMENTS Pour augmenter la force d’amortissement à Force d’amortissement à la compres- Réglage de l’amortissement à la la détente et donc durcir l’amortissement, sion compression : tourner la vis de réglage de chacun des Minimum (réglage souple) : bras de fourche dans le sens (a).
  • Page 33: Réglage Du Combiné Ressort- Amortisseur

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU48080 tion). Plus la distance A est Réglage du combiné ressort- grande, plus la précontrainte de amortisseur ressort est réduite ; plus la dis- Le combiné ressort-amortisseur est équipé tance A est courte, plus la pré- d’un écrou de réglage de la précontrainte de contrainte de ressort est élevée.
  • Page 34 COMMANDES ET INSTRUMENTS la compression et donc adoucir l’amortisse- Précontrainte de ressort : ment, tourner la vis de réglage dans le sens Minimum (réglage souple) : (b). Distance A = 165 mm (6.50 in) Standard : Distance A = 160 mm (6.30 in) Maximum (réglage dur) : Distance A = 152 mm (5.98 in) 3.
  • Page 35: Supports De Sangle De Fixation Des Bagages

    Le véhicule est équipé du système EXUP glage de la force d’amortissement. (système de valve à l’échappement) de Yamaha. Le système EXUP, grâce à sa FWA10221 valve de réglage du flux des gaz d’échappe- AVERTISSEMENT ment, permet d’accroître le rendement du Ce combiné...
  • Page 36: Béquille Latérale

    Le système de coupe-circuit d’allumage de Yamaha permet de rappeler au pilote qu’il doit relever la béquille latérale avant de se mettre en route. Il convient donc de contrôler régulièrement ce système en procédant comme décrit ci-après et...
  • Page 37 “ ”. contrôler le circuit par un concessionnaire 3. Mettre le contact. Yamaha avant de démarrer. 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
  • Page 38: Pour La Sécurité - Contrôles Avant Utilisation

    • Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. • S’assurer de l’absence de fuites d’huile. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
  • Page 39 POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière • Remplacer si nécessaire.
  • Page 40 • Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un concession- 3-22 rale naire Yamaha.
  • Page 41: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

    La boîte de vitesses doit être au point mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. mort. d’un renversement. Dans ce cas, FWA10271 Une vitesse doit être engagée, le levier l’écran multifonction affiche le code...
  • Page 42: Passage Des Vitesses

    FAU16671 FCA10260 Passage des vitesses ATTENTION circuit électrique par un concession- naire Yamaha. Ne pas rouler trop longtemps en 3. Appuyer sur le contacteur du démar- roue libre lorsque le moteur est reur pour mettre le moteur en marche. coupé et ne pas remorquer la moto ATTENTION : En vue de prolonger sur de longues distances, même...
  • Page 43: Comment Réduire Sa Consommation De Carburant

    Pendant cette période, éviter et éviter d’emballer le moteur à vide. un concessionnaire Yamaha. de conduire à pleins gaz de façon prolon- Couper le moteur au lieu de le laisser gée et éviter tout excès susceptible de pro- tourner longtemps au ralenti (ex.
  • Page 44: Stationnement

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17213 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, puis retirer la clé de contact. FWA10311 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
  • Page 45: Entretiens Et Réglages Périodiques

    Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- trise pas les techniques d’entretien du périence nécessaires pour mener un travail véhicule, ce travail doit être confié à un à bien, il faut le confier à un concession- concessionnaire Yamaha. naire Yamaha.
  • Page 46: Entretiens Périodiques Du Système De Contrôle Des Gaz D'échappement

    À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi). L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46910 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement...
  • Page 47: Entretiens Périodiques Et Fréquences De Graissage

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU1770C Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Élément du filtre à...
  • Page 48 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu √...
  • Page 49 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement et √...
  • Page 50 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU36771 N.B. Filtre à air • L’élément équipant le filtre à air de ce modèle est en papier huilé et est jetable. Il convient dès lors de ne pas le nettoyer à l’air comprimé sous peine de l’endommager. •...
  • Page 51: Dépose Et Repose Du Carénage

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18760 Dépose et repose du carénage 1. Carénage 1. Carénage 2. Vis 2. Patte de fixation 1. Carénage 3. Œillet caoutchouc Il convient de déposer le carénage affiché N.B. ci-dessus afin d’effectuer certains travaux S’assurer d’ajuster l’œillet caoutchouc sur d’entretien décrits dans ce chapitre.
  • Page 52: Contrôle Des Bougies

    être contrôlées régu- cessaire. ment possible. lièrement, de préférence par un conces- sionnaire Yamaha. Les bougies doivent être démontées et contrôlées aux fréquen- ces indiquées dans le tableau des entre- tiens et graissages périodiques, car la cha- leur et les dépôts finissent par les user.
  • Page 53: Huile Moteur Et Cartouche Du Filtre À Huile

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU36809 3. Attendre quelques minutes que l’huile Huile moteur et cartouche du fil- se stabilise, puis retirer le bouchon de tre à huile remplissage d’huile moteur. Essuyer Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant la jauge d’huile moteur avant de l’insé- chaque départ.
  • Page 54 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FCA10900 N.B. ATTENTION Sauter les étapes 8–12 si l’on ne procède Veiller à serrer correctement le bouchon pas au remplacement de la cartouche du fil- de remplissage d’huile afin d’éviter que tre à huile. de l’huile s’échappe lorsque le moteur tourne.
  • Page 55 17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf) Des clés pour filtre à huile sont disponibles dans son siège. chez les concessionnaires Yamaha. 12. Remettre le redresseur/régulateur en 11. Mettre la cartouche du filtre à huile place ainsi que ses vis, puis serrer ces 10.
  • Page 56 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES S’assurer qu’aucune crasse ou ob- Couples de serrage : Huile moteur recommandée : jet ne pénètre dans le réservoir Vis de vidange d’huile moteur (carter Voir page 8-1. d’huile. moteur) : Quantité d’huile : 43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf) Sans remplacement de la cartouche 17.
  • Page 57: Élément Du Filtre À Air

    Pour ques. Confier le remplacement de l’élément éviter ce problème, il faut faire régler le jeu du filtre à air à un concessionnaire Yamaha. aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério-...
  • Page 58: Pneus

    Contrôler et régler la pression de chargement et des accessoires tement le pneu par un concessionnaire gonflage des pneus lorsque ceux-ci Yamaha. sont à la température ambiante. FWA10511 Adapter la pression de gonflage AVERTISSEMENT Profondeur de sculpture de pneu mi- des pneus à...
  • Page 59 Après avoir subi de nombreux tests, les FWA10470 pneus cités ci-après ont été homologués AVERTISSEMENT par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce mo- Faire remplacer par un concession- dèle. naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- cès. La conduite avec des pneus Pneu avant : 1.
  • Page 60: Roues Coulées

    à très grande çon, la faire remplacer par un conces- traînant un retard de réponse à l’accéléra- vitesse. sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter tion, il y a probablement de l’air dans le Avant d’être légèrement usés, des une quelconque réparation sur une circuit d’embrayage.
  • Page 61: Réglage Du Contacteur De Feu Stop Sur Frein Arrière

    Réglage du contacteur de feu Contrôle des plaquettes de frein remplacer la paire de plaquettes par un con- stop sur frein arrière avant et arrière cessionnaire Yamaha. Contrôler l’usure des plaquettes de frein avant et arrière aux fréquences spécifiées FAU46291 Plaquettes de frein arrière dans le tableau des entretiens et graissa- ges périodiques.
  • Page 62: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Frein

    Utiliser uniquement le liquide de frein véhicule concessionnaire recommandé. Tout autre liquide risque Yamaha. d’abîmer les joints en caoutchouc, ce qui pourrait causer des fuites et nuire au bon fonctionnement du frein. Liquide de frein recommandé : 1.
  • Page 63: Changement Du Liquide De Frein Et D'embrayage

    Faire changer le liquide de frein et d’em- Contrôler et, si nécessaire, régler la tension brayage par un concessionnaire Yamaha de la chaîne de transmission avant chaque aux fréquences spécifiées dans le N.B. figu- départ. rant après le tableau des entretiens et grais- sages périodiques.
  • Page 64: Nettoyage Et Graissage De La Chaîne De Transmission

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES la tension de la chaîne de transmis- FAU23023 Nettoyage et graissage de la sion soit toujours dans les limites chaîne de transmission spécifiées. [FCA10571] Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- N.B. mission aux fréquences spécifiées dans le Se servir des repères d’alignement situés tableau des entretiens et graissages pério- de part et d’autre du bras oscillant afin de...
  • Page 65: Contrôle Et Lubrification Des Câbles

    Si un câble est endommagé ou si son fonc- graissages périodiques. tionnement est dur, le faire contrôler et rem- placer, si nécessaire, par un concession- naire Yamaha. AVERTISSEMENT ! Une gaine endommagée va empêcher le bon fonctionnement du câble et entraînera sa rouille. Remplacer dès que possible tout câble endommagé...
  • Page 66: Contrôle Et Lubrification De La Pédale De Frein Et Du Sélecteur

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU44271 FAU43600 Lubrifiant recommandé : Contrôle et lubrification de la pé- Contrôle et lubrification des le- Graisse silicone dale de frein et du sélecteur viers de frein et d’embrayage Levier de frein Levier d’embrayage Contrôler le fonctionnement de la pédale de frein et du sélecteur avant chaque départ et Contrôler le fonctionnement des leviers de lubrifier les articulations quand nécessaire.
  • Page 67: Contrôle Et Lubrification De La Béquille Latérale

    Yamaha. Une béquille laté- douceur. rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 68: Contrôle De La Direction

    Yamaha. 1. Placer une cale sous le moteur afin de surélever la roue avant. (Se référer à la page 6-32 pour plus de détails.) AVERTISSEMENT ! Pour éviter les...
  • Page 69: Batterie

    Confier la charge de la batterie à un conces- 2. Quand la batterie est remisée pour AVERTISSEMENT sionnaire Yamaha dès que possible si elle plus de deux mois, il convient de la semble être déchargée. Ne pas oublier L’électrolyte de batterie est extrê- contrôler au moins une fois par mois et...
  • Page 70: Remplacement Des Fusibles

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FCA16530 FAU47180 Remplacement des fusibles ATTENTION Le fusible principal, le fusible du système Toujours veiller à ce que la batterie soit d’injection de carburant et le boîtier à fusi- chargée. Remiser une batterie déchar- bles, qui contient les fusibles protégeant les gée risque de l’endommager de façon ir- divers circuits, se trouvent sous la selle.
  • Page 71: Remplacement D'une Ampoule De Phare

    4. Si le fusible neuf grille immédiatement, FAU36822 Remplacement d’une ampoule gravement endommager l’installa- faire contrôler l’installation électrique de phare tion électrique, voire de provoquer par un concessionnaire Yamaha. un incendie. [FWA15131] Fusibles spécifiés : Fusible principal: 50.0 A Fusible de phare: 15.0 A...
  • Page 72 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES toute crasse ou trace de doigts sur Remplacement de l’ampoule de feu de l’ampoule avec un chiffon imbibé route d’alcool ou de diluant pour pein- a. Déposer le cache du porte-am- ture. poule de phare en le tournant dans Lentille de phare le sens inverse des aiguilles d’une Ne pas coller de pellicules colorées...
  • Page 73: Feu Arrière/Stop

    FAU24181 Feu arrière/stop Le feu arrière/stop est équipé d’une DEL. Si le feu arrière/stop ne s’allume pas, le faire contrôler par un concessionnaire Yamaha. 1. Fiche rapide de phare 1. Fiche rapide de phare 2. Porte-ampoule du phare 2. Ampoule de phare c.
  • Page 74: Remplacement D'une Ampoule De Clignotant

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24204 FAU36812 Remplacement d’une ampoule Remplacement de l’ampoule de clignotant d’éclairage de la plaque d’imma- 1. Retirer la lentille du clignotant après triculation avoir retiré la vis. 1. Retirer la protection de l’ampoule d’éclairage de la plaque d’immatricula- tion en enlevant ses vis.
  • Page 75: Remplacement D'une Ampoule De Veilleuse

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 5. Remettre la lentille du bloc d’éclairage FAU36842 Remplacement d’une ampoule de la plaque d’immatriculation en de veilleuse place et la fixer à l’aide de ses vis. Ce véhicule est équipé de trois veilleuses. 6. Remettre la protection de l’ampoule Si une ampoule de veilleuse grille, la rem- d’éclairage de la plaque d’immatricula- placer comme suit.
  • Page 76: Calage De La Moto

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24350 Calage de la moto Ce modèle n’étant pas équipé d’une béquille centrale, il convient de prendre les précautions suivantes avant de démonter une roue ou avant d’effectuer tout autre tra- vail qui requiert de dresser la moto à la ver- ticale.
  • Page 77: Diagnostic De Pannes

    à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations onéreu-...
  • Page 78: Schéma De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne rapidement.
  • Page 79: Soin Et Remisage De La Moto

    ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
  • Page 80 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ment à l’eau afin d’éliminer toute afin de s’assurer que le produit ne N.B. trace de détergent, car celui-ci abî- laisse pas de trace. Si le pare-brise Il peut rester des traces du sel répandu sur merait les pièces en plastique.
  • Page 81 à la cha- Des impuretés sur les freins ou les Yamaha. leur et qu’il n’est pas possible d’élimi- pneus peuvent provoquer une perte de Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos- ner ces taches.
  • Page 82: Remisage

    SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU26202 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de 4. Lubrifier tous les câbles de commande Remisage protéger les cylindres, les segments, ainsi que les articulations de tous les etc., de la corrosion. leviers, pédales, et de la béquille laté- Remisage de courte durée a.
  • Page 83: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Huile moteur: Carburant: Longueur hors tout: Marque recommandée: Carburant recommandé: 2185 mm (86.0 in) YAMALUBE Essence ordinaire sans plomb Largeur hors tout: Type: exclusivement 800 mm (31.5 in) SAE 10W-30 ou SAE 10W-40 ou SAE Capacité du réservoir: Hauteur hors tout: 10W-50 ou SAE 15W-40 ou SAE 20W-40 15.0 L (3.96 US gal, 3.30 Imp.gal)
  • Page 84 CARACTÉRISTIQUES Commande: Fabricant/modèle: Taille de jante: Au pied gauche PIRELLI/DIABLO ROSSO 17M/C x MT6.00 Rapport de démultiplication: Charge: Frein avant: Charge maximale: Type: 196 kg (432 lb) Frein à double disque 38/16 (2.375) (Poids total du pilote, du passager, du Commande: chargement et des accessoires) À...
  • Page 85 CARACTÉRISTIQUES Partie électrique: Témoin de feu de route: Système d’allumage: Témoin des clignotants: TCI (numérique) Système de charge: Témoin d’avertissement du niveau de Alternateur avec rotor à aimantation carburant: permanente Batterie: Témoin d’avertissement de panne du moteur: Modèle: GT14B-4 Témoin de l’immobilisateur antivol: Voltage, capacité: 12 V, 12.0 Ah Fusibles:...
  • Page 86: Renseignements Complémentaires

    Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ : 1.
  • Page 87 L’étiquette des codes du modèle est collée sur le cadre, sous la selle. (Voir page 3-15.) Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de re- change auprès d’un concessionnaire Yamaha.
  • Page 88 INDEX Contacteur à clé/antivol ......3-2 Inverseur feu de route/feu de Contacteur d’appel de phare ....3-10 croisement .......... 3-10 Alarme antivol ......... 3-9 Coupe-circuit d’allumage ...... 3-22 Ampoule d’éclairage de plaque Coupe-circuit du moteur ....... 3-10 d’immatriculation, remplacement..6-30 Jeu des soupapes .........6-13 Avertisseur, contacteur ......
  • Page 89 INDEX Soin ............7-1 Stationnement ........5-4 Témoin de feu de route ......3-4 Témoin de l’immobilisateur antivol ..3-4 Témoin du point mort......3-4 Témoins et témoins d’alerte ....3-4 Trousse de réparation ......6-1 Véhicule, numéro d’identification.... 9-1 Veilleuse, remplacement d’une ampoule..........
  • Page 92 YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2009.03-0.3×1 CR...

Ce manuel est également adapté pour:

Mt01s

Table des Matières