Page 1
ReCharge B-Li P ReCharge B-Li P T ReCharge B-Li HP ReCharge B-Li HP T GUIDE D’UTILISATION...
Page 2
SOMMAIRE Bienvenue Vos aides auditives Type d’aide auditive Mieux connaître vos aides auditives Composants Boutons de commande Programmes d'écoute Fonctionnalités Manipulation de vos aides auditives Charge Mise sous et hors tension Passage en mode veille Mise en place et retrait de vos aides auditives Réglage du volume Changement de programme d’écoute ...
Page 3
Maintenance et entretien Aides auditives Embouts et tubes Maintenance effectuée par un professionnel Consignes de sécurité importantes Autres informations Consignes de sécurité Accessoires Conditions d’utilisation, de transport et de stockage Informations relatives à la mise au rebut Symboles utilisés dans ce document Dépannage Informations spécifiques au pays Entretien et garantie ...
Page 4
BIENVENUE Merci d’avoir choisi nos aides auditives pour vous accompagner dans votre vie quotidienne. Comme avec toute chose nouvelle, il vous faudra un peu de temps pour vous y habituer. Ce guide, ainsi que l’assistance fournie par votre audioprothésiste, vous aideront à comprendre les avantages et la meilleure qualité...
Page 5
VOS AIDES AUDITIVES Ce guide d’utilisation décrit les fonctionnalités optionnelles dont vos aides auditives peuvent ou non être pourvues. Demandez à votre audioprothésiste de vous indiquer les fonctionnalités qui s’appliquent à vos aides auditives. TYPE D’AIDE AUDITIVE Vos aides auditives sont des modèles BTE (Behind-The- Ear).
Page 6
Si vous avez du mal à utiliser les boutons de commande de vos aides auditives lorsque vous les portez, vous pouvez demander à votre audioprothésiste si une télécommande ou une application smartphone est disponible en option pour la commande des aides auditives. COMPOSANTS Vos aides auditives sont fixées à...
Page 7
Votre audioprothésiste fixera sur chaque aide auditive un coude, un tube et un embout sur mesure. Embouts personnalisés Exemples :...
Page 8
BOUTONS DE COMMANDE Le rocker-switch vous permet, par exemple, de changer de programme d’écoute. Votre audioprothésiste a programmé les fonctions de votre choix sur le rocker- switch. Fonctionnement du rocker-switch Appui bref : Défilement des programmes Volume +/‒ Fonction anti-acouphènes : signal +/- Appui pendant 2 secondes environ : Défilement des programmes Volume +/‒...
Page 9
Vous pouvez aussi utiliser une télécommande pour changer de programme d’écoute et ajuster le volume de vos aides auditives. Avec notre application smartphone, vous disposez d’encore plus d’options de contrôle. PROGRAMMES D'ÉCOUTE Plus d'informations dans le paragraphe « Changement de programme d'écoute ». FONCTIONNALITÉS La Fonction anti-acouphènes génère un bruit doux pour vous distraire de vos acouphènes.
Page 10
MANIPULATION DE VOS AIDES AUDITIVES Vos appareils auditifs sont dotés de boutons de commande intégrés, afin que leur utilisation soit synonyme de confort et de simplicité. Nous proposons également une application pour les iPhone et les appareils Android, qui facilite encore l’exploitation de vos appareils.
Page 11
INDICATION DE FAIBLE CHARGE Quand la batterie est faiblement chargée, vous entendez un signal d’alerte. Le signal sera répété toutes les 15 à 30 minutes selon vos réglages. En fonction de la manière dont vous utilisez vos aides auditives, vous disposez d’environ 1,5 heure pour les recharger avant qu’elles ne cessent de fonctionner.
Page 12
Avec le rocker-switch : Mise en marche : Appuyez sur la partie inférieure du rocker-switch, et maintenez-la enfoncée jusqu’à entendre la mélodie de démarrage. Relâchez le rocker-switch pendant la mélodie. L’appareil auditif est paramétré avec le volume et le programme d’écoute par défaut.
Page 13
PASSAGE EN MODE VEILLE Vous pouvez passer vos aides auditives en mode Veille, en utilisant la télécommande ou l’application pour smartphone. Les aides auditives passent alors en mode silencieux. Quand vous quittez le mode Veille, l'aide auditive retrouve le volume et le programme d'écoute précédemment utilisés.
Page 14
MISE EN PLACE ET RETRAIT DE VOS AIDES AUDITIVES Vos aides auditives ont été ajustées avec précision pour votre oreille droite et votre oreille gauche. Des repères de couleur indiquent le côté : ■ repère rouge = oreille droite ■ repère bleu = oreille gauche Mise en place d’une aide auditive : Tenez le tube à...
Page 15
ATTENTION Risque de blessure. Portez toujours le tube avec un embout. Vérifiez que l’embout est correctement fixé. ATTENTION Risque de blessure. Introduisez doucement l'embout sans aller trop loin dans l'oreille. ■ Il peut être utile d’insérer l’aide auditive droite de la main droite et l’aide auditive gauche de la main gauche.
Page 16
Retrait d’une aide auditive : Soulevez l’aide auditive et faites-la glisser au-dessus de ➊ votre oreille Tenez le tube près de l’embout et retirez ➋ délicatement l’embout ATTENTION Risque de blessure ! Dans de très rares cas, l’embout peut rester dans votre oreille lorsque vous retirez votre aide auditive.
Page 17
RÉGLAGE DU VOLUME Le volume de vos aides auditives se règle automatiquement, il n’est donc pas nécessaire de l’ajuster manuellement. Si vous préférez régler manuellement le volume, appuyez sur la partie supérieure du rocker-switch pour augmenter le volume, ou sur sa partie inférieure pour le diminuer.
Page 18
CHANGEMENT DE PROGRAMME D’ÉCOUTE Vos aides auditives ajustent automatiquement le son à la situation d’écoute. Vos aides auditives peuvent avoir plusieurs programmes d’écoute qui vous permettent de changer le son, si nécessaire. Un signal sonore facultatif indique le changement de programme. Pour changer de programme d’écoute, appuyez brièvement sur le rocker-switch.
Page 19
SITUATIONS D'ÉCOUTE PARTICULIÈRES AU TÉLÉPHONE Lorsque vous téléphonez, tenez le récepteur téléphonique légèrement au-dessus de votre oreille. Les microphones de l’aide auditive et le récepteur téléphonique doivent être alignés. Tournez légèrement le récepteur pour éviter qu’il ne recouvre complètement l’oreille. PROGRAMME TÉLÉPHONE Vous pouvez préférer un certain volume lorsque vous téléphonez.
Page 20
BOUCLES D'INDUCTION AUDIO Certains téléphones et lieux publics (théâtres, par exemple) délivrent le signal audio (musique et parole) via une boucle d’induction. Ce système permet à vos aides auditives de recevoir directement le signal désiré, sans qu’il soit perturbé par le bruit environnant. La fonctionnalité...
Page 21
MAINTENANCE ET ENTRETIEN Pour prévenir tout dommage, il est important de prendre soin des aides auditives et de respecter quelques règles de base qui deviendront vite une habitude quotidienne. AIDES AUDITIVES NETTOYAGE Vos aides auditives ont un revêtement protecteur. Toutefois, un nettoyage irrégulier peut endommager les aides auditives ou causer des blessures.
Page 22
SÉCHAGE Demandez à votre audioprothésiste de vous recommander des produits de séchage et de vous indiquer à quel moment sécher vos aides auditives. STOCKAGE ■ Stockage à court terme (quelques jours au maximum) : Mettez vos aides auditives hors tension en utilisant le rocker-switch, ou placez-les dans le chargeur sous tension.
Page 23
un état de décharge complète ne peuvent plus être chargées ; elles doivent donc être remplacées. Nous recommandons de recharger les aides auditives en respectant une périodicité inférieure à 6 mois. Respectez les conditions de stockage indiquées dans le paragraphe « Conditions d’utilisation, de transport et de stockage ».
Page 24
MAINTENANCE EFFECTUÉE PAR UN PROFESSIONNEL Votre audioprothésiste peut effectuer un nettoyage et une maintenance complets et professionnels. Les embouts personnalisés doivent être remplacés par votre audioprothésiste, chaque fois que c’est nécessaire. Demandez conseil à votre audioprothésiste en ce qui concerne la périodicité de la maintenance.
Page 25
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ce paragraphe présente des consignes de sécurité importantes relatives à la batterie. Pour en savoir plus sur les consignes de sécurité, consultez le manuel de sécurité fourni avec les aides auditives. AVERTISSEMENT Une batterie rechargeable lithium-ion est intégrée en permanence à...
Page 26
AVERTISSEMENT Respectez les conditions d’utilisation. Veillez particulièrement à protéger votre appareil d’une chaleur extrême (due par exemple à un feu, un four à micro-ondes, un four à induction ou d’autres champs à forte induction) et de la lumière du soleil. Chargez vos aides auditives en utilisant exclusivement un chargeur homologué.
Page 27
AVERTISSEMENT Le remplacement et la réparation doivent être effectués par un professionnel. Par conséquent : Ne réparez ni ne remplacez vous-même la batterie rechargeable lithium-ion. Dans le cas (improbable) où une batterie rechargeable lithium-ion exploserait, éloignez tous les matériaux combustibles. Si l’un des cas mentionnés ci-dessus se produit, rapportez votre appareil à...
Page 28
AUTRES INFORMATIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour en savoir plus sur les consignes de sécurité, consultez le manuel de sécurité fourni avec l'appareil. ACCESSOIRES Vous pouvez utiliser une application smartphone pour contrôler vos aides auditives à distance (disponible dans de nombreux pays). Cette application vous autorise à régler vos aides auditives depuis votre smartphone et à...
Page 29
En cas de période prolongée de transport ou de stockage, veuillez respecter les conditions suivantes : Stockage Transport Température 10 à 25 °C -20 à 60 °C (recommandée) (50 à 77 °F) (-4 à 140 °F) Température 10 à 40 °C -20 à...
Page 30
INFORMATIONS RELATIVES À LA MISE AU REBUT Pour éviter de polluer l’environnement, ne jetez pas les batteries ou les aides auditives avec les ordures ménagères. Recyclez ou éliminez les batteries ou les aides auditives conformément aux réglementations locales. SYMBOLES UTILISÉS DANS CE DOCUMENT Symboles figurant sur l’appareil ou l’emballage Indique une situation pouvant entraîner des blessures graves, modérées ou mineures.
Page 31
DÉPANNAGE Problèmes et solutions possibles Le son est faible. ■ Augmentez le volume. ■ Chargez l’aide auditive. ■ Nettoyez ou changez l’embout. L’aide auditive émet un sifflement. ■ Réintroduisez l’embout jusqu’à ce qu’il soit bien en place. ■ Réduisez le volume. ■...
Page 32
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES AU PAYS ÉTATS-UNIS ET CANADA Informations concernant la certification des aides auditives dotées d’une fonctionnalité sans fil : ReCharge B-Li P T 30 ReCharge B-Li P T 20 ReCharge B-Li HP T 30 ReCharge B-Li HP T 20...
Page 35
ENTRETIEN ET GARANTIE Numéros de série Gauche : Droite : Dates d’entretien Garantie Date d’achat : Durée de garantie (en mois) : Votre audioprothésiste...