Sommaire des Matières pour Royal Catering RC-CWT001
Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones DISHES WARMER TROLLEY R C - C W T 0 0 1 R C - C W T 0 0 2 ...
Page 2
Thermostatdrehknopf in der 0-Position befindet, bevor Sie das Gerät an eine Stromquelle anschließen. ATTENTION! To ensure a long and failure-free operation of machines from Royal Catering, make sure that the thermostat knob is in the 0 position before connecting the device to a power source.
Page 3
že se regulátor termostatu nachází v poloze 0. ATTENTION! Pour garantir le bon fonctionnement à long terme des appareils Royal Catering, assurez-vous que le bouton du thermostat est sur 0 avant de procéder au branchement. ATTENZIONE! Per assicurare un funzionamento duraturo e privo di problemi delle macchine Royal Catering, assicurarsi che la manopola del termostato si trovi in posizione 0 prima di collegare il dispositivo ad una fonte di alimentazione..
Page 4
Technische Daten Beschreibung Wert des Parameters des Parameters Wärmeschrank Bezeichnungen des Produktes Modell RC-CWT001 RC-CWT002 Versorgungsspannung [V~] / 230/50 Frequenz [Hz] Nennleistung [W] 1200 Temperaturbereich [°C] 30 ÷ 85 Einsatzanzahl [Stk.] Abmessungen der einzelnen 530x430 430x280 Einsätze [mm] IP-Schutzart IPX3...
Page 5
Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen Sicherheitsnormen. Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Recycelbares Produkt. ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer jeweiligen Situation (allgemeines Warnzeichen). ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Spannung! Achtung! Heiße Oberfläche kann Verbrennungen verursachen! Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen.
Page 6
Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Der Begriff „Gerät“ oder „Produkt“ in den Sicherheitshinweisen und in der Gebrauchsanweisung bezieht sich auf den Wärmeschrank. 2.1. Elektrische Sicherheit Der Netzstecker des Geräts muss für die benutzte Netzsteckdose ausgelegt sein.
Page 7
2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz a) Halten Sie den Arbeitsbereich aufgeräumt und gut beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung kann zu Unfällen führen. Beim Gebrauch des Gerätes seien Sie vorausschauend, passen Sie darauf, was Sie tun, und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand. b) Falls Beschädigungen Gerät...
Page 8
Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Um ein versehentliches Einschalten des Gerätes zu vermeiden, muss darauf geachtet werden, dass sich der Thermostatregler auf der Position „0“ befindet, bevor der Netzstecker an die Stromquelle angeschlossen wird.
Page 9
Das Gerät ist für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen. Es kann in Restaurants, Hotels, Kantinen usw. verwendet werden. Die Verwendung des Geräts im Dauerbetrieb bei der Massenproduktion von Lebensmitteln ist untersagt. Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Benutzer. 3.1. Beschreibung des Geräts RC-CWT001...
Page 13
1. Kontrollleuchte Stromversorgung 2. Heizkontrollleuchte 3. Drehregler der Temperatureinstellung 4. Tür mit Griff 5. Standbeine 6. Räder 7. Netzkabel 8. Taste „RESET“ 9. Lüftungsöffnungen 10. Erdungsklemme 3.2. Vorbereitung für den Betrieb POSITIONIERUNG DES GERÄTS Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit darf 85 % nicht übersteigen.
Page 14
b) Montage der Räder Die Räder müssen mit Schrauben und Unterlegscheiben in den Öffnungen auf der Unterseite des Geräts befestigt werden. 2. Montage der Einsätze Um die Einsätze in dem Gerät zu montieren, müssen die folgenden Schritte ausgeführt werden: - die Stützen müssen montiert werden, indem Befestigungselemente in die Öffnungen auf den Seitenleisten eingesetzt werden.
Page 15
- auf den korrekt montierten Stützen kann die Ablage eingesetzt werden. 3.3. Arbeit mit dem Gerät 1. Das Gerät mit der Erdungsklemme, die sich im hinteren Teil des Gehäuses befindet, erden. 2. Bevor das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wird, muss immer überprüft werden, ob der Temperaturregler auf die Position „0“...
Page 16
4. Das Geschirr, das erwärmt werden soll, muss auf den Ablageflächen im Inneren des Geräts abgestellt werden. Die Türen schließen. 5. Mit dem Temperaturregler die gewünschte Grilltemperatur einstellen. Eine orangefarbene Kontrollleuchte, die den Heizvorgang anzeigt, wird aufleuchten und nach dem Erreichen der eingestellten Temperatur wieder erlöschen.
Page 17
Das Gerät darf nicht mit säurehaltigen Substanzen, medizinischen Reinigungsmitteln, Verdünnern, Benzin, Ölen oder anderen chemischen Substanzen gereinigt werden, da dies zu einer Beschädigung des Geräts führen kann. ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN. Altgeräte dürfen nicht im Hausabfall entsorgt werden, sondern muss an einer Recycling-Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte abgegeben werden.
Page 18
Technical Data Description of the Value of the parameter parameter Dishes warmer trolley Product name Model RC-CWT001 RC-CWT002 Supply voltage [V~] / 230/50 Frequency [Hz] Rated power [W]. 1200 Temperature range[°C] 30 / 85 Number of shelves [pcs]. Single shelf dimensions [mm]...
Page 19
Please read the instructions before use. Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMINDER! describing a situation. (general warning sign). CAUTION! Warning of electric shock! Caution! Hot surface can cause burns! For indoor use only. CAUTION! The illustrations in this instruction manual are for reference only and may differ from the actual product in some details.
Page 20
2.1. Electrical safety The plug of this unit must fit into the outlet. Do not modify the plug in any way. Original plugs and matching outlets reduce the risk of electric shock. Avoid touching grounded parts, such as pipes, heaters, ovens, and refrigerators.
Page 21
Keep these instructions for use for future reference. If the unit is to be passed on to a third party, the operating instructions must also be handed over together with the unit. g) Keep the packaging and small assembly parts out of the reach of children. h) Keep the unit away from children and animals.
Page 22
The unit is designed for commercial use. The unit can be used in restaurants, hotels, canteens etc. Use of the unit in continuous mode for the mass production of food is prohibited. The user is responsible for any damage resulting from misuse. 3.1. Description RC-CWT001...
Page 26
1. Power light 2. Heating indicator light 3. Temperature control knob 4. Doors with handle 5. Feet 6. Wheels 7. Power cord 8. "RESET” button 9. Ventilation holes 10. Grounding terminal 3.2. Preparation for operation POSITIONING OF THE UNIT The ambient temperature must not exceed 40°C and ambient humidity should not exceed 85%.
Page 27
b) Installing the casters Use screws and washers to screw the casters into the holes on the bottom of the unit. 2. Shelf installation To mount the shelves in the unit follow these steps: - install the supports by hooking their tabs into the holes located in the side rails.
Page 28
- place the shelves on top of the correctly mounted support legs. 3.3. Working with the unit 1. Ground the housing of the unit using the ground terminal located on the back of the housing. 2. Always verify that the temperature control knob is set to the "0" position before connecting the unit to power.
Page 29
5. Use the temperature control knob to set the preferred heating temperature. The orange heating indicator light will light up and go out when the set temperature has been reached. The thermostat will keep the temperature constant. 6. The unit can get very hot. When removing heated dishes, be very careful and use protective gloves to avoid skin burns.
Page 30
recyclable according to their marking. You will be making an important contribution to protecting our environment by reusing, recycling or otherwise disposing of used units. Your local administration will provide you with information about the appropriate disposal point for used units.
Page 31
Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Podgrzewacz do naczyń Nazwa produktu Model RC-CWT001 RC-CWT002 Napięcie zasilania [V~] / 230/50 Częstotliwość [Hz] Moc znamionowa [W] 1200 Zakres temperatur [°C] 30 ÷ 85 Ilość półek [szt.] Wymiary pojedynczej półki 530x430 430x280 [mm]...
Page 32
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Uwaga! Gorąca powierzchnia może spowodować oparzenia! Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają...
Page 33
do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć. Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do <Podgrzewacza do naczyń>. 2.1. Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Page 34
a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, obserwować co się robi i zachowywać rozsądek podczas używania urządzenia. b) W razie stwierdzenia uszkodzenia lub nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je bezzwłocznie wyłączyć...
Page 35
2.4. Bezpieczne stosowanie urządzenia Nie należy używać urządzenia, jeśli termostat nie działa sprawnie. Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą pracować i muszą zostać naprawione.. Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia i konserwacji urządzenie należy odłączyć...
Page 36
Urządzenie przeznaczone jest do użytku komercyjnego. Może być używane w restauracjach, hotelach, kantynach itp.. Zabrania się użytkowania urządzenia w trybie ciągłym przy masowej produkcji żywności. Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik. 3.1. Opis urządzenia RC-CWT001...
Page 39
1. Kontrolka zasilania 2. Kontrolka grzania 3. Pokrętło regulacji temperatury 4. Drzwiczki z uchwytem 5. Nóżki 6. Kółka 7. Przewód zasilający 8. Przycisk „RESET” 9. Otwory wentylacyjne 10. Zacisk uziemienia 3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C a wilgotność względna nie powinna przekraczać...
Page 40
b) Montaż kółek Kółka należy przykręcić za pomocą śrub i podkładek do otworów na spodzie urządzenia. 2. Montaż półek. Aby zamontować półki w urządzeniu należy wykonać następujące kroki: - zamontować podpórki zaczepiając ich wypustki w otworach znajdujących się w bocznych listwach. Podpórka musi być zawieszona w jednej linii,...
Page 41
- na poprawnie zamontowanych podpórkach ułożyć półki. 3.3. Praca z urządzeniem 1. Uziemić obudowę urządzenia wykorzystując zacisk uziemienia znajdujący się w tylnej części obudowy. 2. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania zawsze należy zweryfikować, czy pokrętło regulacji temperatury jest ustawione w pozycji „0”. 3.
Page 42
5. Za pomocą pokrętła regulacji temperatury ustawić preferowaną temperaturę grzania. Zaświeci się pomarańczowa kontrolka grzania, która zgaśnie po osiągnięciu ustawionej temperatury. Termostat będzie utrzymywał temperaturę na stałym poziomie. 6. Urządzenie nagrzewa się do wysokich temperatur. Podczas wyjmowania podgrzanych naczyń zachować szczególną ostrożność oraz użyć rękawic ochronnych, aby uniknąć...
Page 43
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ. Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają...
Page 44
Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Ohřívací skříň Název výrobku Model RC-CWT001 RC-CWT002 Napájecí napětí [V~] / 230/50 Frekvence [Hz] Jmenovitý výkon [W] 1200 Teplotní rozsah [°C] 30 ÷ 85 Počet polic [ks] Rozměry jedné police [mm] 530 x 430 430 x 280 Stupeň...
Page 45
Před použitím se seznamte s pokyny. Recyklovatelný výrobek. UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo NEZAPOMEŇTE! popisující danou situaci (všeobecná výstražná značka). UPOZORNĚNÍ! Varování před zásahem elektrickým proudem! Upozornění! Horký povrch může způsobit popáleniny! Pro použití ve vnitřních prostorách. UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží...
Page 46
Výrazy „zařízení“ nebo „produkt“ použité u varování a v pokynech se týkají <Ohřívací skříně>. 2.1. Elektrická bezpečnost Zástrčka zařízení musí odpovídat zásuvce. Zástrčku v žádném případě nijak neupravujte. Originální zástrčky a zásuvky snižují riziko zasažení elektrickým proudem. Nedotýkejte se uzemněných částí, jako jsou trubky, ohřívače, kamna a chladničky.
Page 47
V případě pochybností, zda zařízení funguje správně, kontaktujte servis výrobce. d) Opravy zařízení smí provádět výhradně servis výrobce. Výrobek nikdy neopravujte sami! e) Při vznícení nebo požáru používejte na hašení zařízení pod napětím výhradně práškové nebo sněhové hasicí přístroje (CO2). Pokyny k používání...
Page 48
Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu. Před každou prací zkontrolujte, zda zařízení není poškozeno nebo nejsou poškozeny jeho pohyblivé části (praskliny částí nebo veškeré jiné podmínky, které mohou mít vliv na bezpečný chod zařízení). V případě poškození předejte zařízení do opravy ještě před jeho použitím.
Page 52
1. Kontrolka napájení 2. Kontrolka ohřevu 3. Ovladač pro nastavení teploty 4. Dvířka s rukojetí 5. Nožičky 6. Kolečka 7. Napájecí kabel 8. Tlačítko „RESET“ 9. Ventilační otvory 10. Zemnicí svorka 3.2. Příprava k provozu UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Teplota prostředí nesmí překračovat 40 °C a relativní vlhkost by neměla překračovat 85 %.
Page 53
b) Montáž koleček Kolečka přišroubujte pomocí šroubů a podložek do otvorů ve spodní části zařízení. 2. Montáž polic. Police namontujte do zařízení takto: - namontujte podpěry uchycením jejich výčnělků v otvorech, které se nacházejí na bočních lištách. Podpěra musí být zavěšena na jedné úrovni,...
Page 54
- na správně namontované podpěry položte police. 3.3. Práce se zařízením 1. Kryt zařízení uzemněte s použitím zemnicí svorky nacházející se v zadní části krytu. 2. Před připojením zařízení k napájení vždy zkontrolujte, zda je ovladač pro nastavení teploty nastaven v poloze „0“. 3.
Page 55
5. Pomocí ovladače pro nastavení teploty nastavte požadovanou teplotu ohřevu. Rozsvítí se oranžová kontrolka ohřevu, která po dosažení nastavené teploty zhasne. Termostat bude udržovat teplotu na stálé úrovni. 6. Zařízení se zahřívá na vysoké teploty. Při vyjímání ohřátého nádobí zachovejte zvýšenou opatrnost a použijte ochranné rukavice, abyste si neopařili kůži.
Page 56
a elektronických zařízení. Informuje o tom symbol umístěný na výrobku, v pokynech k obsluze nebo na obalu. Plasty použité v zařízení jsou vhodné pro opakované použití v souladu s jejich označením. Díky opakovanému použití, využití materiálů nebo jiným formám využívání opotřebovaných zařízení přispíváte k ochraně...
Page 57
Caractéristiques techniques Description Valeur du paramètre du paramètre Armoire chauffante pour assiettes Nom du produit Modèle RC-CWT001 RC-CWT002 Tension d’alimentation [V~] / 230/50 Fréquence [Hz] Puissance nominale [W] 1200 Plage des températures [°C] 30 ÷ 85 Nombre d’étagères [pièces] Dimensions d’une étagère...
Page 58
Le produit répond aux exigences des normes de sécurité correspondantes. Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi. Le produit est recyclable. ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant la situation (icône d’avertissement générale). ATTENTION ! Risque d’électrisation ! Attention ! La surface chaude peut provoquer des brûlures ! N’utilisez qu’à...
Page 59
instructions peut entraîner une électrisation, un incendie et/ou des blessures graves ou la mort. Le terme « appareil » ou « produit » utilisé dans les avertissements et dans le mode d’emploi désigne l’<armoire chauffante pour assiettes>. 2.1. Sécurité électrique La fiche de l’appareil doit être compatible avec la prise de courant.
Page 60
a) Veillez à ce que le lieu de travail soit bien rangé et bien éclairé. Tout désordre ou mauvais éclairage risquent d’entraîner des accidents. Soyez prévoyant et raisonnable, faites attention à ce que vous faites lors de l’utilisation de l’appareil. b) En cas de dommages ou d’anomalies dans le fonctionnement de l’appareil, il faut l’arrêter immédiatement et en informer une personne autorisée.
Page 61
Ne pas utiliser l’appareil si le thermostat ne fonctionne pas correctement. Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par un interrupteur est dangereux, ne doit pas être utilisé et doit être réparé. L’appareil doit être débranché de l’alimentation électrique avant tout réglage, nettoyage ou entretien.
Page 62
L’appareil est destiné à un usage commercial. L’appareil peut être utilisé dans les restaurants, les hôtels, les cantines, etc. L’utilisation continue dans la production alimentaire industrielle est interdite. L’utilisateur est responsable de tout dommage résultant de toute utilisation contraire à la destination de l’appareil. 3.1. Description de l’appareil RC-CWT001...
Page 65
1. Témoin d’alimentation 2. Témoin de chauffage 3. Sélecteur de réglage de la température 4. Porte avec poignée 5. Pieds 6. Galets 7. Câble d’alimentation 8. Touche « RESET » 9. Ouvertures de ventilation 10. Borne de mise à la terre 3.2.
Page 66
b) Installation des roulettes Utilisez des vis et des rondelles pour visser les roulettes dans les trous situés sur le fond de l’appareil. 2. Installation des étagères. Pour installer les étagères dans l’appareil, procédez comme suit : - installez les supports en accrochant leurs goupilles dans les trous des rails latéraux.
Page 67
- positionnez les étagères sur les supports correctement installés. 3.3. Utilisation de l’appareil 1. Réalisez la mise à la terre du boîtier de l’appareil à l’aide de la borne de mise à la terre située à l’arrière du boîtier. 2. Avant de connecter l’appareil à l’alimentation électrique, assurez-vous toujours que le sélecteur de réglage de la température est réglé...
Page 68
4. Placez les assiettes à faire réchauffer sur les étagères à l’intérieur de l’appareil. Fermez la porte. 5. Réglez la température de chauffage préférée avec le sélecteur. Le témoin orange de chauffage s’allume et s’éteint une fois la température de consigne atteinte.
Page 69
ÉLIMINATION DE L’APPAREIL USAGÉ À la fin de sa vie utile, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers mais doit être apporté à un centre de collecte et de recyclage des équipements électriques et électroniques. Cela est indiqué par un symbole sur le produit, dans le manuel d’utilisation ou sur l’emballage.
Page 70
Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Armadio di riscaldamento Nome del prodotto Modello RC-CWT001 RC-CWT002 Tensione di alimentazione 230/50 [V~] / Frequenza [Hz] Potenza nominale [W] 1200 Intervallo di temperatura [°C] 30 ÷ 85 Numero di ripiani [pz.]...
Page 71
Prima dell’uso bisogna prendere visione del manuale. Prodotto riciclabile. ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDA! che descrivono una data situazione (segnale generico di pericolo) ATTENZIONE! Avvertenza contro la folgorazione! Attenzione! La superficie calda può causare ustioni! Solo per uso all’interno dei locali. ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e possono differire in alcuni dettagli...
Page 72
Il termine "apparecchio" o "prodotto" nelle avvertenze e nella descrizione delle istruzioni si riferisce all’<Armadio di riscaldamento>. 2.1. Sicurezza elettrica La spina dell’apparecchio deve essere adattata alla presa. Non modificate la spina in alcun modo. Le spine originali e le prese corrispondenti riducono il rischio di scosse elettriche.
Page 73
In caso di dubbi sul corretto funzionamento dell’apparecchio, bisogna contattare il servizio di assistenza del produttore. d) L’apparecchio può essere riparato esclusivamente dal servizio di assistenza del produttore. Non eseguire le riparazioni da soli! e) In caso di incendio o di accensione del fuoco, si devono usare solo estintori a polvere o a neve (CO2) per spegnere l'apparecchio sotto tensione.
Page 74
Bisogna scollegare l'apparecchio dall'alimentazione prima della regolazione, della pulizia e della manutenzione. Questa misura preventiva riduce il rischio di messa in moto accidentale. Tenere l'apparecchio inutilizzata fuori dalla portata dei bambini e di chiunque non abbia familiarità con l'apparecchio o con questo manuale. Le apparecchiature elettriche sono pericolose nelle mani di utilizzatori inesperti.
Page 75
Il dispositivo è destinato all'uso commerciale. Può essere usato in ristoranti, hotel, mense ecc. È vietato utilizzare l'apparecchio in modo continuo durante la produzione di massa di alimenti. L'utente è responsabile di qualsiasi danno derivante da un uso improprio. 3.1. Descrizione del dispositivo RC-CWT001...
Page 78
1. Spia dell'alimentazione 2. Spia di controllo del riscaldamento 3. Manopola di controllo della temperatura 4. Sportello con maniglia 5. Piedini 6. Ruote 7. Cavo di alimentazione 8. Pulsante “RESET” 9. Aperture di ventilazione 10. Terminale di messa a terra 3.2.
Page 79
b) Installazione delle rotelle Le rotelle devono essere avvitate con viti e rondelle ai fori sul fondo dell'apparecchio. 2. Montaggio dei ripiani. Per installare i ripiani nell'apparecchio, seguire i passi seguenti: - installare i supporti agganciando i loro perni nei fori delle barre laterali. Il supporto deve essere installato in linea orizzontale,...
Page 80
- posizionare i ripiani sui supporti correttamente montati. 3.3. Lavoro con l’apparecchio 1. Mettere a terra l'alloggiamento dell'apparecchio utilizzando il terminale di messa a terra situato sul retro dell'alloggiamento. 2. Prima di collegare l'apparecchio alla corrente, verificare sempre che la manopola di controllo della temperatura sia impostata sulla posizione "0".
Page 81
5. Utilizzare la manopola di controllo della temperatura per impostare la temperatura di riscaldamento preferita. La spia arancione del riscaldamento si accende e si spegne quando viene raggiunta la temperatura impostata. Il termostato manterrà la temperatura costante. 6. Il dispositivo si riscalda ad alte temperature. Fare molta attenzione nel rimuovere le stoviglie riscaldate, usare guanti protettivi per evitare ustioni alla pelle.
Page 82
Alla fine della sua vita utile, questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici, ma deve essere portato in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Ne informa il simbolo, collocato sul prodotto, sulle istruzioni per l'uso o sull'imballaggio. Le materie plastiche utilizzate nel dispositivo sono adatte al riutilizzo secondo la loro etichettatura.
Page 83
Características técnicas Descripción Valor del parámetro del parámetro Armario caliente Denominación del producto Modelo RC-CWT001 RC-CWT002 Voltaje de alimentación [V~] / 230/50 Frecuencia [Hz] Potencia nominal [W] 1200 Rango de temperatura [°C] 30 ÷ 85 Número de estantes [und.] Dimensiones de estante...
Page 84
El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad. Antes de utilizar, leer atentamente el manual. Producto reciclable. ¡NOTA! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECORDATORIO! que describe una situación particular (señal de advertencia general). ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de choque eléctrico! ¡Atención! ¡Tocar la superficie caliente puede provocar quemaduras! Sólo para uso en interiores.
Page 85
e instrucciones puede causar el choque eléctrico, el incendio, lesiones graves o la muerte. Por el término “equipo” o “producto” en estas advertencias y en las descripciones del manual de uso se entiende el <Armario caliente>. 2.1. Seguridad eléctrica La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir con el enchufe. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera.
Page 86
a) Mantener la zona de trabajo ordenada y bien iluminada. El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes. Hay que ser previsor, observar lo que se hace y actuar con sentido común al utilizar el equipo. b) Si se observa cualquier daño o anomalía en el funcionamiento del equipo, hay que apagarlo inmediatamente y comunicar el hecho ocurrido a una persona autorizada.
Page 87
2.4. Uso seguro del equipo No utilice el equipo si el termostato no funciona correctamente. Cuando una herramienta no se puede controlar con el interruptor, es peligrosa, no debe ser utilizada y debe ser reparada.. El equipo debe desconectarse de la red eléctrica antes de proceder a su ajuste, limpieza y mantenimiento.
Page 88
Está prohibido utilizar el equipo de forma continua en la producción masiva de alimentos. En caso de cualquier daño producido por el uso distinto al uso previsto de la herramienta, será responsable el usuario. 3.1. Descripción del dispositivo RC-CWT001...
Page 91
1. Indicador de alimentación 2. Piloto de calefacción 3. Regulador de temperatura 4. Puerta con asa 5. Patas 6. Rodillos 7. Cable de alimentación 8. Botón “RESET” 9. Orificios de ventilación 10. Terminal de tierra 3.2. Preparación para el trabajo LUGAR DE USO La temperatura de ambiente no debe exceder los 40°C y la humedad relativa no debe exceder el 85%.
Page 92
b) Montaje de las ruedas Las ruedas se debe atornillar en los orificios en la parte inferior del equipo usando los tornillos y arandelas. 2. Montaje de los estantes. Para montar los estantes en el equipo se debe realizar los siguientes pasos: - montar los soportes enganchando los tetones en los orificios situados en las guías laterales.
Page 93
- colocar los estantes en los soportes correctamente instalados. 3.3. Trabajo con la herramienta 1. Conectar a tierra la carcasa del equipo utilizando el terminal de tierra situado en la parte trasera de la carcasa. 2. Antes de conectar el equipo a una fuente de energía siempre se debe verificar si el regulador de temperatura está...
Page 94
5. Usando el regulador de temperatura ajustar la temperatura de calentamiento preferida. El testigo de calefacción se iluminará de naranja, se apagará cuando se alcance la temperatura establecida. El termostato mantendrá la temperatura constante. 6. El equipo se calienta a temperaturas elevadas. Al retirar la vajilla caliente se debe tener especial cuidado y usar los guantes de protección para evitar quemaduras.
Page 95
ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS. Al final de su vida útil, este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal, sino que debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Lo informa el símbolo ubicado en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje.
Page 96
Műszaki adatok Paraméter Paraméter értéke: értéke: Edénymelegítő Termék neve Modell RC-CWT001 RC-CWT002 Tápfeszültség [V ~] / 230/50 Frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény [W] 1200 Hőmérséklet-tartomány [°C] 30 ÷ 85 Polcok száma [db.] Egy polc mérete [mm] 530x430 430x280 Védelmi osztály IP IPX3 Méretek (Szélesség x Mélység...
Page 97
Használat előtt olvassa el a használati utasítást. Újrahasznosítható termék. VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy EMLÉKEZZ! adott szituációnak megfelelően (általános figyelmeztető szimbólum). VIGYÁZAT! Vigyázat, áramütés veszélye áll fent! Vigyázat! A forró felület égési sérülést okozhat! Csak beltéri használatra. VIGYÁZAT! A használati utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a tényleges terméktől.
Page 98
A figyelmeztetésekben és a használati utasításban szereplő „készülék” vagy „termék” kifejezés a <Edénymelegítőre> vonatkozik. 2.1. Elektromosságra vonatkozó biztonsági szabályok A készülék villásdugójának illenie kell a konnektorba. A villásdugót semmilyen módon sem szabad módosítani. Az eredeti villásdugók és a megfelelő aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
Page 99
Ha bizonytalan abban, hogy a készülék megfelelően működik-e, lépjen kapcsolatba a gyártó szervizével. d) A készüléket csak a gyártó szervize javíthatja. Tilos önálló javításokat végezni a terméken! e) Tűz esetén csak száraz por vagy szén-dioxid (CO2) tűzoltót szabad használni a készülék oltására mindaddig, amíg az feszültség alatt van.
Page 100
Az épp használaton kívüli készüléket tartsa távol gyermekektől és olyan személyektől, akik nem ismerik a készüléket vagy a használati utasítást. A készülék veszélyes lehet a tapasztalatlan felhasználók kezében. Tartsa a készüléket jó műszaki állapotban. Minden munka előtt ellenőrizze, hogy nincsenek-e sérülések a burkolaton vagy a mozgó alkatrészeken (repedések az alkatrészeken és alegységeken, vagy bármilyen más körülmény, amely befolyásolhatja a készülék biztonságos működését).
Page 101
A készüléket kereskedelmi használatra tervezték. Használható éttermekben, szállodákban, étkezdékben stb. A készüléket élelmiszerek tömeggyártásában folyamatosan használni tilos. A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű használatból eredő bármilyen károkért. 3.1. A készülék leírása RC-CWT001...
Page 104
1. Áramellátás-jelző 2. Melegítés kontrollámpája 3. Hőmérséklet-szabályozó gomb 4. Ajtó fogantyúval 5. Talpak 6. Kerekek 7. Tápkábel 8. „RESET” gomb 9. Szellőzőnyílások 10. Földelő kapocs 3.2. Beüzemelés előtt A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE A készülék környezetének hőmérséklete nem haladhatja meg a 40°C-ot, és páratartalma nem haladhatja meg a 85%-ot.
Page 105
b) A kerekek felszerelése A kerekeket csavarokkal és alátétekkel kell felcsavarozni a készülék alján található furatokhoz. 2. Polcok felszerelése. A polcok készülékbe helyezéséhez kövesse az alábbi lépéseket: - szerelje fel a támasztékokat: a füleket akassza be az oldallécek furataiba. A támasztéknak egy szinten kell lennie,...
Page 106
- helyezze a polcokat a megfelelően felszerelt támasztékokra. 3.3. A készülék használata 1. Földelje le a készülék burkolatát a ház hátulján található földelési kapocs segítségével. 2. Mielőtt csatlakoztatná a készüléket az elektromos hálózathoz, mindig ellenőrizze, hogy a hőmérséklet-szabályozó gomb „0” állásban van-e. 3.
Page 107
5. A hőmérséklet-szabályozó gombbal állítsa be a kívánt fűtési hőmérsékletet. A fűtésjelző narancssárgán kezd világítani, és kialszik, ha elérte a beállított hőmérsékletet. A termosztát állandóan tartja a hőmérsékletet. 6. A készülék nagyon felforrósodik. Az előmelegített edények kivételekor legyen különösen óvatos, és használjon védőkesztyűt, hogy elkerülje az égési sérülések kialakulását.
Page 108
Az élettartamának végén nem szabad ezt a készüléket a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Hanem egy az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításával foglalkozó gyűjtőhelyen kell leadni. Ezt a terméken, a használati útmutatóban vagy a csomagoláson található szimbólum is jelzi. A készülékben használt anyagok a jelölésüknek megfelelően újrahasznosíthatóak. Az újrafelhasználással, anyagok újrahasznosításával vagy a használt eszközök más módon történő...
Page 109
Tekniske data Parameter Parameter beskrivelse værdi Tallerkenvarmer Produktnavn Model RC-CWT001 RC-CWT002 Forsyningsspænding [V~] / 230/50 Frekvens [Hz] Nominel effekt [W] 1200 Temperaturområde [˚C] 30 ÷ 85 Antal hylder [stk.] Mål enkelt hylde [mm] 530x430 430x280 IP -kapslingsklasse IPX3 Dimensioner [Bredde x Dybde...
Page 110
Læs betjeningsvejledningen inden brug. Produktet er genanvendeligt. OBS! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en given situation (generelt advarselsskilt.) OBS! Advarsel mod elektrisk stød! Obs! Varm overflade kan forårsage forbrændinger! Kun til indendørs brug. OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt.
Page 111
Udtrykket "apparat" eller "produkt" i advarslerne og betjeningsvejledningen refererer til <Tallerkenvarmer>. 2.1. Elektrisk sikkerhed Apparatets stik skal passe til stikkontakten. Du må ikke ændre stikket på nogen måde. Originale stik og passende stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød. Undgå kropskontakt med jordede dele såsom rør, radiatorer, ovne og køleskabe.
Page 112
d) Reparationer af apparatet må kun udføres af producentens kundeservice. Foretag ikke reparationer selv! e) I tilfælde af ild eller brand under apparatets drift skal du kun bruge tørpulverslukkere eller kuldioxid (CO2) ildslukkere til at slukke ilden. Gem betjeningsvejledningen til senere brug. Hvis apparatet videregives til tredjemand, skal betjeningsvejledningen også...
Page 113
Opbevar inaktive apparater uden for børns rækkevidde og personer, der ikke kender enheden eller denne betjeningsvejledning. Apparaterne er farlige i hænderne på uerfarne brugere. Hold apparatet i god teknisk stand. Kontroller, at der ikke er generelle skader eller fejl i forbindelse med bevægelige dele (revner i dele og komponenter eller andre forhold, der kan påvirke sikker drift af apparatet).
Page 114
Brugeren er ansvarlig for enhver skade, der skyldes brug i modstrid med den tilsigtede anvendelse. 3.1. Beskrivelse af apparatet RC-CWT001...
Page 117
1. Strømforsyningskontrollampe 2. Varmeindikator 3. Temperaturregulator 4. Dør med håndtag 5. Fødder 6. Hjul 7. Strømkabel 8. "RESET" -knap 9. Ventilationsåbninger 10. Jordklemme 3.2. Forberedelse til arbejde APPARATETS PLACERING Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 40°C, og luftfugtigheden må ikke overstige 85%. Apparatet skal placeres på en måde, der sikrer god luftcirkulation. Der skal opretholdes en afstand på...
Page 118
b) Samling af hjulene Hjulene skal skrues med skruer og spændeskiver til hullerne i bunden af apparatet. 2. Montering af hylder. Følg disse trin for at installere hylderne i apparatet: - installer støtterne ved at hægte deres tapper i hullerne i sidelamellerne. Understøtten skal hænge i en linje,...
Page 119
- placer hylderne på korrekt installerede understøtninger. 3.3. Arbejde med apparatet Jord apparatets kabinet ved hjælp af jordklemmen på bagsiden af huset 2. Før du tilslutter apparatet til strømforsyningen, skal du altid kontrollere, at temperaturreguleringsknappen er i "0" -positionen. 3. Tilslut apparatet til strømforsyningen med netledningen. Den grønne strømforsyningskontrollampe tændes.
Page 120
5. Brug temperaturkontrolknappen til at indstille den foretrukne varmetemperatur. Varmekontrollampen tændes, og den slukker, når den indstillede temperatur er nået. Termostaten holder temperaturen konstant. 6. Apparatet bliver meget varm. Når du tager forvarmede tallerkener ud, skal du være særlig forsigtig og bruge beskyttelseshandsker for at undgå forbrændinger af huden.
Page 121
genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Dette er angivet med symbolet på produktet, brugsvejledningen eller emballagen. Materialerne, der bruges i apparatet kan genbruges i overensstemmelse med deres mærkning. Takket være genbrug, brug af materialer eller andre former for genbrug af brugte enheder yder du et væsentligt bidrag til beskyttelsen af vores miljø.
Page 122
Importer Product Model Power Name Importeur Produktname Modell Leistung Importer Nazwa Model produktu Importer Název Model Napájení výrobku Importateur Nom du Modèle Puissance produit Importer Nome del Modello Potenza prodotto Importador Nombre del Modelo Potencia producto Importőr Termék neve Modell Teljesítmény Importør Produktnavn...
Page 123
Frekvence Tension/ Année de Numéro de Fréquence fabrication série Tensione/ Anno di Numero di Frequenza produzione serie Voltaje/ Año de Número de Frecuencia fabricación serie Feszültség/ Gyártás éve Gyártási szám Nyomaték kikapcsolási Spænding/ Produktionsår Serienummer Frekvens...
Page 124
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.