Page 1
IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες...
Page 2
Non usare pulitrici a vapore, rischio di scosse www.shop.elica.com. elettriche. ● Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire il prodotto dalla rete elettrica 1.
Page 3
irrimediabilmente il vostro prodotto. ● L'utilizzo di una funzionamento, controllare sempre che il cavo di potenza elevata come la funzione Booster non è adatta per alimentazione sia stato montato correttamente. il riscaldamento di alcuni liquidi come ad esempio l'olio per SICUREZZA PER L'INSTALLAZIONE friggere.
Page 4
rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto raccolta riciclaggio apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio •...
Page 5
3. FUNZIONAMENTO Selezione Timer e Warm function 5a - 5b Aumento/Diminuzione Display Timer PANNELLO DI CONTROLLO 6a - 6b Display Timer DA SAPERE PRIMA DI INIZIARE Tutte le funzioni di questo piano di cottura sono progettate al fine di rispettare le più rigorose norme di sicurezza. Per questo motivo: •...
Page 6
UTILIZZO DEL PIANO COTTURA appare il simbolo ● Accensione Nota : Questa funzione si può attivare su più zone contemporaneamente. Premere (sfiorare) brevemente ON/OFF (1a) il Disattivare: pianocottura si accenderà ed il LED (1b) Spegne la zona del riscaldatore oppure spostare aldun livello di potenza inferiore a quello impostato in ●...
Page 7
TABELLA DI POTENZA Livello di potenza Tipologia di cottura Utilizzo (in base a esperienza e le abitudini di cottura) innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a ve- Riscaldare rapidamente loce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente Max poten- liquidi di cottura rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti surgelati,...
Page 8
5. ASSISTENZA TABELLA RICERCA GUASTI Codice informativo Descrizione Possibili cause Soluzione La zona comandi si spegne per La temperatura interna delle Aspettare che il piano si raf- temperatura troppo elevata parti elettroniche è troppo alta freddi prima di riutilizzarlo Per tutte le altre segna- Chiamare il servizio assistenza tecnica e comunicare il codice di errore lazioni di errore SERVIZIO ASSISTENZA...
Page 9
(AT LEAST ONCE A accessories supplied only with some models and can be MONTH); always follow the instructions given in the purchased from the websites www.elica.com and maintenance manual. ● This manual must be stored for www.shop.elica.com.
Page 10
potentially result in carbon monoxide poisoning. After inside the packaging (placed there for ease of transport, installation of a range hood or other cooking fume such as bags containing screws, the warranty certificate, extractor, the operation of flued gas appliances should be etc.).
Page 11
2. USE The induction cooking system is based on the physical phenomenon magnetic induction. main characteristic of this system is the direct transfer of energy from the generator to the pot. ●Pre-existing cookware Benefits: When compared to electric hobs, your induction hob is: Safer: lower temperature on the glass surface.
Page 12
3. OPERATION Timer and Warm function selection 5a - 5b Timer Display Increase/Decrease CONTROL PANEL 6a - 6b Timer Display THINGS TO KNOW BEFORE STARTING All functions of this hob are designed to comply with the most stringent safety regulations. For this reason: •...
Page 13
temperature does not exceed the set level. This function is USING THE HOB ● Power-on available for power levels from Activation: Press (touch) ON/OFF (1a) briefly, the hob will switch Slide your finger along the selection bar (3). Once you on together with the LED (1b) have reached the desired level keep pressed for a few ●...
Page 14
browning, fast rolling boil, cooking and grilling (for brief Brown - fry - boil - grill periods, 5-10 minutes) High power browning, slow rolling boil, cooking and grilling (for me- Brown - cook - stew - fry - grill dium periods, 10-20 minutes), pre-heat accessories stewing, light rolling boil, cooking (for long periods), dress- Cook - stew - fry - grill ing pasta...
Page 15
Niemals eine Konserven- oder Blechdose erhitzen, ohne optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert sie vorher geöffnet zu haben: Sie könnte explodieren! wird und auf den Websites www.elica.com und Diese Warnung gilt für alle anderen Sorten von www.shop.elica.com erworben werden kann.
Page 16
um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden ● sicherzustellen, dass die Spannung und Leistung mit der Brandgefahr: Stellen Sie keine Gegenstände auf die Netzes übereinstimmen dass Kochflächen. ● Legen Sie keine Metallgegenstände wie Anschlussbuchse geeignet ist. Im Zweifelsfall einen Messer, Gabeln, Löffel und Deckel auf die Oberfläche des qualifizierten Fachelektriker konsultieren.
Page 17
● Hinweis: Um das Produkt korrekt zu installieren, 2. VERWENDUNG empfehlen wir, die Leitungen mit einem Klebeband mit den Das System des Induktionskochen basiert auf dem folgenden Eigenschaften zu umwickeln: Elastische Folie physischen Phänomen der magnetischen Induktion. Die aus weichem PVC mit Acrylatkleber; der die Norm DIN EN Grundeigenschaft dieses Systems ist die direkte 60454 einhalten muss;...
Page 18
das Kocherlebnis. 3. FUNKTIONSWEISE BEDIENFELD ●Bereits existierende Behälter Ob der Werkstoff des Topfes magnetisch ist, kann einfach mit einem Magnet geprüft werden. Die Töpfe sind nicht geeignet, wenn sie nicht magnetisch fühlbar sind. Auch in diesem Fall gelten Anweisungen, vorhergehenden Abschnitt angeführt sind. ●...
Page 19
Symbol blinkt weiterhin, solange das Problem besteht. Wahl Timer und Warm function 5a - 5b Erhöhung/Verringerung Display Timer 6a - 6b Display Timer VERWENDUNG DES KOCHFELDS WAS VOR DEM BEGINN ZU WISSEN IST ● Einschalten Alle Funktionen dieses Kochfelds wurden unter Beachtung Kurz ON/OFF (1a) drücken (berühren), das Kochfeld der strengsten Sicherheitsvorschriften geplant.
Page 20
aktiv ist. die Leistungsstufen zur Verfügung. Nachdem der gewünschte Kochbereich aktiviert wurde. Die Aktivierung: Taste (4) drücken, das Display (6a+6b) aktiviert sich Mit dem Finger längs der Auswahlleiste (3) scrollen, blinkend und es ist möglich, den Timer zu programmieren. wenn die gewünschte Stufe erreicht ist, für einige Um die Zeit zu erhöhen oder zu verringern, die Tasten (5a) Sekunden gedrückt halten, bis am Display (2) jener Zone und (5b) verwenden.
Page 21
Kochfeld in Bereitschaftsstellung oder aus (Nach Ende Ablagefläche des Kochens könnte es restliche Wärme geben, die mit H- L-O signalisiert wird) Sie können das Glas im Laufe der Zeit beschädigen. 4. PFLEGE • Keine irritierenden Reinigungsmittel verwenden, wie z.B. Achtung! Bevor man jegliche Reinigungs- und Backofenreiniger Spray bzw.
Page 22
● À la fin de la modèles et peuvent être achetés sur les sites cuisson, éteindre la zone de cuisson correspondante. ● Le www.elica.com et www.shop.elica.com. produit n’est pas destiné à être mis en marche au moyen d’un programmateur externe ou d’un système de 1.
Page 23
plaque de cuisson par l’intermédiaire de son dispositif de jusqu'à 5500 watts ; pour des puissances supérieures, il commande et ne pas se uniquement au détecteur de doit être de 4 mm2). casseroles. ● Pour la cuisson, ne jamais utiliser de papier ●...
Page 24
ÉLIMINATION EN FIN DE VIE 2. UTILISATION Cet appareil est marqué conformément à la Di- Le système de cuisson à induction est basé sur le rective Européenne 2012/19/CE - UK SI 2013 phénomène physique de l'induction magnétique. La No.3113, Déchets d'équipements électriques et principale caractéristique de ce système est le transfert électroniques (DEEE).
Page 25
3. FONCTIONNEMENT PANNEAU DE COMMANDE ●Récipients préexistants Vous pouvez vérifier si le matériau de la casserole est magnétique avec un simple aimant. Les casseroles ne sont pas appropriées si elles ne sont pas détectables magnétiquement. Les indications du paragraphe précédent sont valables même dans ce cas.
Page 26
Augmentation/Réduction niveau de puissance de cuisson Sélection Minuteur et Warm function UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON 5a - 5b Augmentation/Diminution pour l’Écran Minuteur ● Allumage 6a - 6b Affichage Timer Appuyer (effleurer) brièvement sur ON/OFF (1a) la table de cuisson s’allumera et le voyant (1b) À...
Page 27
Activation : sur la touche (4), l’écran (6a+6b) s’activera et clignotera, et il sera possible de programmer le minuteur. Faire glisser son doigt le long de la barre de sélection (3), et une fois le niveau souhaité atteint, maintenir la Pour augmenter ou diminuer le temps, utiliser les touches (5a) et (5b).
Page 28
• Ne pas utiliser de produits chimiques irritants, tels que les 4. ENTRETIEN sprays pour fours ou les détachants. Attention ! Avant toute opération de nettoyage ou • NE PAS UTILISER DE NETTOYEURS VAPEUR !!! d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont Après chaque utilisation, laisser refroidir la plaque et la éteintes et le voyant de chaleur a disparu.
Page 29
Deze worden geleverd, en die kunnen worden aangeschaft op de waarschuwing geldt ook voor alle andere soorten websites www.elica.com en www.shop.elica.com. kookplaten. ● Na de beëindiging van het kookproces moet de betreffende kookzone worden uitgeschakeld. ● Het 1.
Page 30
gebarsten is, schakel het product dan uit om het risico op op het elektriciteitsnet aan te sluiten: controleer het elektrische schokken te voorkomen ● Brandgevaar: plaats typeplaatje (op de onderkant van het product) om er zeker geen voorwerpen op de kookoppervlakken. ● Plaats geen van te zijn dat de spanning en het vermogen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en overeenkomen met die van het elektriciteitsnet en...
Page 31
● Opmerking: voor een correcte installatie van het product • recipiënten waarvan de bodem niet volledig vlak is; wordt aangeraden om de leidingen te omwikkelen met • metalen recipiënten met geëmailleerde bodem; kleefband met de volgende kenmerken: zachte elastische • recipiënten met een ruwe onderkant, om krassen op het PVC-folie, met een kleefstof op acrylaat-basis die voldoet oppervlak van de kookplaat te voorkomen;...
Page 32
3. WERKING ● Energiebesparing Gebruik pannen en potten met een diameter van de bodem BEDIENINGSPANEEL die gelijk is aan die van de kookzone; Gebruik uitsluiten pannen en potten met een vlakke bodem; Laat, indien mogelijk, de deksel tijdens het koken op de pan; Kook groenten, aardappelen, enz.
Page 33
Selectie timer en functie opwarmen 5a - 5b Verhoging/verlaging display timer GEBRUIK VAN DE KOOKPLAAT 6a - 6b Display Timer ● Inschakeling Druk kort (tik) op ON/OFF (1a) de kookplaat wordt BELANGRIJKE INFORMATIE VOORDAT U ingeschakeld, evenals de LED (1b) BEGINT Alle functies van deze kookplaat zijn ontworpen volgens de ●...
Page 34
Activering: toets (4), het display (6a+6b) wordt knipperend geactiveerd en het is mogelijk om de timer te Verplaats de vinger over de selectiebalk (3); houd bij het programmeren. bereiken van het gewenste niveau gedurende enkele seconden ingedrukt, tot op het ì display (2) van die zone Gebruik de toetsen (5a) en (5b) om de tijd te verhogen of te verlagen.
Page 35
beschadigen. 4. ONDERHOUD • Gebruik geen chemische irriterende Opgelet! Controleer voorafgaand op elke handeling reinigingsmiddelen zoals ovensprays of vlekkenmiddelen. voor reiniging of onderhoud of de kookzones • GEEN STOOMREINIGER GEBRUIKEN!!! uitgeschakeld zijn warmte-indicator Na elk gebruik de kookplaat af laten koelen en reinigen om verdwenen is.
Page 36
● Una vez que haya terminado de opcionales suministrados solo el algunos modelos y cocinar, apague la zona de cocción correspondiente. ● El pueden comprarse en los sitios www.elica.com y producto no está destinado a ser puesto en funcionamiento www.shop.elica.com.
Page 37
Después de su uso, apague la placa de cocción por medio ● Si el producto no está equipado con cable de de su dispositivo de control sin tener en cuenta el detector alimentación, utilice uno con sección mínima de los de ollas.
Page 38
cambios de temperatura; utilizable a bajas temperaturas. • ¡No todas las ollas de inducción funcionan eficientemente debido a los fondos parcialmente constituidos de material ELIMINACIÓN AL FINAL DE VIDA ferromagnético! Cuando se compran ollas o sartenes, comprobar que: Este producto está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/CE - UK SI 2013 •...
Page 39
cocción; Coloque la olla en el centro de la zona de cocción LED ON/OFF dibujada en la placa. Pantalla nivel de potencia zona de cocción Aumento/Disminución nivel potencia de cocción 3. FUNCIONAMIENTO Selección Timer y Warm function 5a - 5b Aumento/Disminución Pantalla Timer PANEL DE CONTROL 6a - 6b Pantalla del timer A SABER ANTES DE INICIAR...
Page 40
● Automatic Heat UP (Calentamiento Automático) aparece este símbolo en la pantalla (2RC). Este La función Automatic Heat UP (Calentamiento Automático) símbolo seguirá parpadeando mientras persista el permite llevar más rápidamente a régimen la potencia problema. configurada; Con esta función se tiene la ventaja para tener una cocción más rápida pero, sin el riesgo de quemar las comidas, para que la temperatura no supere la del nivel configurado.
Page 41
TABLA DE POTENCIA Uso (basado en la experiencia y los hábitos de coc- Nivel de potencia Tipo de cocción ción) aumentar en poco tiempo la temperatura de la comida Calentar rápidamente hasta un rápido ebullición en caso de agua o calentar rápi- Máx poten- damente los líquidos de cocción dorar, empezar una cocción, freír los productos congela-...
Page 42
5. ASISTENCIA TABLA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Código informativo Descripción Posibles causas Solución La zona de mandos se apaga La temperatura interna de las Espere a que la placa se debido a una temperatura dema- partes electrónicas es demasia- enfríe antes de utilizarla de siado elevada do alta nuevo...
Page 43
Depois de terminar de cozinhar, desligue a respetiva zona adquiridas sites www.elica.com de cozedura. ● O produto não se destina a ser colocado www.shop.elica.com. em funcionamento através dum temporizador externo ou dum sistema de comando à distância separado. Não utilize 1.
Page 44
através do seu dispositivo de comando e não confie no ● Atenção! A substituição do cabo de interconexão deve detetor de panelas. ● Nunca use folhas de papel de ser feita pelo serviço de assistência técnica autorizada ou alumínio para cozinhar, e nunca coloque diretamente por uma pessoa com qualificação semelhante.
Page 45
eficientemente devido fundos parcialmente ELIMINAÇÃO EM FIM DE VIDA constituídos por material ferromagnético! No momento da Este aparelho está marcado em conformidade aquisição de panelas ou frigideiras, verifique se: com a Diretiva Europeia 2012/19/CE - • o fundo é totalmente de material ferromagnético. Caso Instrumento Estatutário do Reino Unido n.º...
Page 46
cozedura desenhada na placa. Ecrã nível potência zona cozedura Aumento/diminuição nível potência de cozimento 3. FUNCIONAMENTO Seleção função Timer e Warm 5a - 5b Aumento/diminuição ecrã do temporizador PAINEL DE CONTROLO 6a - 6b Visor do Temporizador A SABER ANTES DE INICIAR Todas as funções desta placa de cozedura foram projetadas para respeitar as mais rigorosas normas de segurança.
Page 47
durante alguns segundos. até que o símbolo apareça ecrã (2) dessa área UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA Nota: Essa função pode ser ativada em várias zonas ao mesmo tempo. • Ligação Desativar: Prima brevemente (toque) ON/OFF (1a) a placa Desligue a zona do aquecedor ou mude para um nível de acenderá...
Page 48
TABELA DE POTÊNCIA Utilização (baseada na experiência e nos hábitos de Nível de potência Tipos de cozedura cozedura) aumentar a temperatura dos alimentos por um curto Aquecer rapidamente período de tempo até ferver rapidamente em caso de Máx. água ou aquecer rapidamente os líquidos de cozedura potência gratinar, começar uma cozedura, fritar produtos Fritar - ferver...
Page 49
5. ASSISTÊNCIA TABELA PESQUISA AVARIAS Código informativo Descrição Causas possíveis Solução Aguarde que a placa A zona de comandos desliga-se A temperatura interna das arrefeça antes de reutilizá- a temperaturas muito elevadas peças eletrónicas é muito alta Para todos os outros Contactar o serviço de assistência técnica e comunicar o código do erro avisos de erro SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA...
Page 50
ορισμένα μοντέλα και τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε ανοίξει, διότι μπορεί να εκραγούν! Αυτή η προειδοποίηση από τους ιστότοπους www.elica.com και ισχύει για όλους τους τύπους εστιών μαγειρέματος. ● www.shop.elica.com. Μόλις ολοκληρώσετε το μαγείρεμα, σβήστε την αντίστοιχη εστία μαγειρέματος. ● Το προϊόν δεν προορίζεται για...
Page 51
χρήση της επαγωγικής εστίας, ότι ο βηματοδότης τους εγκατάσταση. ● Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, είναι συμβατός με το προϊόν. ● Εάν η επιφάνεια ραγίσει, ο χρήστης δεν πρέπει να έχει πρόσβαση στα ηλεκτρικά απενεργοποιήστε το προϊόν για να αποφύγετε την μέρη.
Page 52
υπολείμματα παλιάς κόλλας, κτλ.). Η κόλλα πρέπει να 2. ΧΡΗΣΗ απλώνεται ομοιόμορφα σε όλη την περίμετρο της κορνίζας. Η λειτουργία της συσκευής βασίζεται στο [φυσικό] Μετά τη συγκόλληση αφήστε την κόλλα να στεγνώσει για φαινόμενο της μαγνητικής επαγωγής -δηλ. στην απευθείας περίπου...
Page 53
• Μειώνεται η επιφάνεια επαφής μεταξύ του επαγωγέα και 3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ του σκεύους με αποτέλεσμα να μειώνεται η απόδοση και να δυσκολεύει το μαγείρεμα. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ●Προϋπάρχοντα σκεύη Για να βεβαιωθείτε ότι το σκεύος είναι κατάλληλο για επαγωγικές εστίες, χρησιμοποιήστε έναν μαγνήτη: Τα ακατάλληλα...
Page 54
παρουσία υπολειπόμενης θερμότητας επισημαίνεται μέσω Αύξηση/Μείωση επιπέδου ισχύος μαγειρέματος ειδικού οπτικού σήματος που εμφανίζεται στην οθόνη της Επιλογή Χρονοδιακόπτη και Λειτουργίας θέρμαν- σης αντίστοιχης εστίας, μέσω του συμβόλου Όταν ένα πλήκτρο παραμένει πατημένο για περισσότερο 5a - 5b Αύξηση/Μείωση Ένδειξης Χρονοδιακόπτη από...
Page 55
Απενεργοποίηση: Για την πρόωρη απενεργοποίηση του Χρονοδιακόπτη πατήστε το πλήκτρο (4) της ζώνης μαγειρέματος την Ξαναπατήστε για μερικά δευτερόλεπτα το πλήκτρο (4) για οποία θέλετε να διαχειριστείτε και έπειτα πατήστε το να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία. πλήκτρο (5a) μηδενίζοντας τον χρονοδιακόπτη, έτσι ο χρονοδιακόπτης...
Page 56
ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ Χρήση (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγει- Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος ρέματος) Αύξηση σε σύντομο χρονικό διάστημα της θερμοκρασίας Γρήγορο ζέσταμα του φαγητού για γρήγορο βράσιμο νερού ή γρήγορο ζέσταμα υγρών Μεγ. ισχύς Ρόδισμα, έναρξη του μαγειρέματος, τηγάνισμα κατεψυγ- Τηγάνισμα...
Page 57
5. ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝ Κωδικός αναφοράς Περιγραφή Πιθανές αιτίες Λύση Ο πίνακας χειρισμού απενεργο- Πριν επαναχρησιμοποιήσε- Πολύ υψηλή εσωτερική θερμο- ποιείται λόγω υπερβολικά υψη- τε την εστία [μαγειρέματος], κρασία στα ηλεκτρονικά μέρη λής θερμοκρασίας περιμένετε να κρυώσει Για όλες τις υπόλοιπες Επικοινωνήστε...
Page 58
● Rengöring www.shop.elica.com. och underhåll får utföras av barn endast om de är under uppsikt.
Page 59
Andra föremål får under inga omständigheter föras in transporten placeras inne i förpackningen. Ta i så fall ut mellan kokkärlet och spishällen. ● Vid mycket höga och förvara dem på ett säkert ställe. Kontrollera dessutom temperaturer minskar produkten automatiskt effektnivån på att det finns ett eluttag i närheten av installationsplatsen.
Page 60
2. ANVÄNDNING Induktionshällens system grundar sig på det fysiska fenomenet med magnetisk induktion. Det här systemets grundläggande egenskap är att det överför energin från generatorn direkt till kastrullen. ●Befintliga kokkärl Fördelar: Jämfört elektrisk spishäll är Induktionshällen: Säkrare: lägre temperatur på glasytan. Kontrollera med en vanlig magnet om kastrullen innehåller järn.
Page 61
3. FUNKTION Val av Timer och Uppvärmningsfunktion 5a - 5b Ökning/Minskning Display Timer KONTROLLPANEL 6a - 6b Display av Timer DETTA BÖR DU VETA INNAN DU BÖRJAR Spishällens samtliga funktioner har designats i enlighet med mycket stränga säkerhetsnormer. Därför: • Vissa funktioner aktiveras inte, eller inaktiveras automatiskt när kokzonerna saknar kokkärl eller när dessa är felplacerade.
Page 62
Fördelen med denna funktion är en snabbare tillagning, ANVÄNDNING AV SPISHÄLL men utan risk att bränna vid livsmedlen, eftersom ● Påslagning temperaturen inte överskrider den inställda nivån. Denna Tryck på (vidrör) kort på ON/OFF (1a) så slås funktionen är tillgänglig för effektnivåer från till spishällen på...
Page 63
stek, låt koka kraftigt, koka och grilla (för kort tid, 5-10 Bryning – stekning – kokning – grillning minuter) Hög effekt Bryning – kokning – stuvning – stekning stek, låt koka på svag värme, koka och grilla (för – grillning medellång tid, 10-20 minuter), förvärm tillbehör Kokning –...
Page 64
● Lapset ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja eivät saa suorittaa puhdistusta ja huoltoa ilman valvontaa. www.shop.elica.com. ● Tuote tulee puhdistaa usein sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA), noudattamalla...
Page 65
Varoitus! Kun keittotaso on toiminnassa, laitteen ● Upotuskalusteen valmistelu asennusta varten: kosketettavat osat voivat tulla kuumiksi. • Tee kaikki kalusteen leikkaustoimenpiteet ennen keittotason asennnusta ja poista lastut tai sahanpurut TURVALLISUUS SÄHKÖLIITÄNTÄÄ huolellisesti. VARTEN Keittotason ja seinän välillä tulee olla vähintään 50mm tilaa edessä, vähintään 50mm tilaa sivulla ja vähintään 500mm ●...
Page 66
keittoastiaan. kappaleen ohjeet pätevät. Edut: Sähköliesiin verrattuna induktiotaso Turvallisempi: lasipinnan lämpötila on alhaisempi. ● Keittoastian pohjan suositeltavat läpimitat Nopeampi: ruokien lämmitysajat ovat lyhyemmät. TÄRKEÄÄ: Keittoalueet eivät kytkeydy toimintaan, jos Tarkempi: taso reagoi välittömästi annettuihin ohjauksiin. kattilat eivät ole oikean kokoisia. Jos tahdot nähdä Tehokkaampi: 90 % saadusta energiasta muuttuu kullakin alueella käytettävän kattilan vähimmäishalkaisijan, lämmöksi.
Page 67
3. TOIMINTA Ajastimen ja Warm Functionin valinta 5a - 5b Ajastinnäytön lisääminen/vähentyminen OHJAUSPANEELI 6a - 6b Ajastimen näyttö HYVÄ TIETÄÄ ENNEN KÄYTÖN ALOITTAMISTA Kaikki keittotason toiminnot on suunniteltu tiukimpien turvallisuusmääräysten mukaisesti. Tästä johtuen: • Tietyt toiminnot eivät käynnisty, tai ne menevät automaattisesti pois päältä, jos liedellä...
Page 68
Automatic Heat UP -toiminnon avulla asetettu teho KEITTOTASON KÄYTTÖ saadaan nopeammin oikealle tasolle; tämän toiminnon ● Käynnistys avulla kypsennyksestä saadaan nopeampi, ruokia kuitenkaan polttamatta, sillä lämpötila ei ylitä asetettua Paina (kosketa) lyhyesti ON/OFF (1a) : keittotaso käynnistyy ja LED (1b) syttyy tasoa.
Page 69
kuullottaminen, keitosten voimakkaan kypsennyksen Ruskistaminen kuullottaminen ylläpitäminen, kypsennys ja grillaaminen (lyhyen aikaa, 5– keittäminen - grillaaminen 10 minuuttia) Korkea teho Ruskistaminen - kypsentäminen – kuullottaminen, keitosten kevyen kypsennyksen hauduttaminen – kuullottaminen – ylläpitäminen, kypsennys ja grillaaminen (keskipitkän grillaaminen aikaa, 10-20 minuuttia), varusteiden esilämmitys hauduttaminen, keitosten erittäin kevyen kypsennyksen Kypsentäminen –...
Page 70
5. PALVELU VIANMÄÄRITYSTAULUKKO Tietokoodi Kuvaus Mahdolliset syyt Ratkaisu Odota, että keittotaso Käyttöpaneeli sammuu liian Sisäisten elektronisten osien jäähtyy ennen kuin käytät korkean lämpötilan vuoksi lämpötila on liian korkea sitä uudelleen Kaikkia muita Ota yhteys huoltopalveluun ja ilmoita virhekoodi virheilmoituksia varten HUOLTOPALVELU Ennen kuin otat yhteyttä...
Page 71
● kun medfølger på visse modeller og kan kjøpes direkte fra Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn hvis sidene www.elica.com og www.shop.elica.com. disse ikke holdes under oppsyn. ● Produktet må rengjøres regelmessig både innvendig og utvendig (MINST EN 1.
Page 72
automatisk. • OBS! Når platetoppen er i funksjon kan alle eksempel poser med skruer, garantihefter osv.) i de tilgjengelig delene i apparatet bli varme. emballasjen etter transporten, og ta eventuelt vare på dette. Kontroller også at det finnes et egnet strømuttak på SIKKERHET VED ELEKTRISK stedet hvor installasjonen gjøres.
Page 73
2. BRUK Induksjonstoppen baserer seg på det fysiske prinsippet om magnetisk induksjon. Hovedkarakteristikken i et slikt system er at energien overføres direkte fra kilden til kjelen. Fordeler: Hvis man sammenligner vår induksjonstopp med ●Gamle kokekar en elektrisk kokeplate, ser man at vår er: Sikrere: lavere temperatur glassoverflaten.
Page 74
3. DRIFTSFUNKSJON Valg Timer Warm Function (oppvarmingsfunksjon) KONTROLLPANEL 5a - 5b Øke/redusere Display for Timer 6a - 6b Display Timer FØR MAN STARTER Alle funksjoner på denne koketoppen er laget for å overholde strenge sikkerhetskrav. Av denne grunn: • Enkelte funksjoner aktiverer seg ikke, eller deaktiveres automatisk, hvis det ikke finnes gryter/ panner på...
Page 75
hurtigere. Med denne funksjonen vil man ha kortere HVORDAN BRUKE PLATETOPPEN koketider, men man unngår at matretten brenner seg fast, ● Slå på siden temperaturen ikke overskrider den programmerte effekten. Denne funksjonen er tilgjengelig for effektnivå fra Trykk (berør) kort på ON/OFF (1a) platetoppen slås på...
Page 76
Hurtigsteke, opprettholde koking, steke og grille (en kort Brune - steke - koke - grille periode, 5-10 minutter) Høy effekt Hurtigsteke, opprettholde lett koking, steke og grille (en Brune - koke - stue - steke - grille kort periode, 10-20 minutter), forvarme ekstrautstyr Stue, opprettholde delikat koking, langtidssteking, vispe Koke - stue - steke - grille pasta...
Page 77
De kan købes på webstederne www.elica.com og at frakoble boligens hovedafbryder. ● Rengøring og www.shop.elica.com. vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. ●...
Page 78
høje temperaturer sænker produktet automatisk fortsætter med installationen; Kontrollér, at det købte effektniveauet på de pågældende kogezoner. ● Advarsel! produkt har en størrelse, der passer til det valgte Når kogepladen er i brug, kan apparatets tilgængelige dele installationsområde; Kontrollér, at der ikke er noget blive meget varme.
Page 79
LOVREGULERING Dette apparat, som er beregnet til at komme i kontakt med fødevarer, er i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 1935/2004 og er designet, fremstillet og markedsført i overensstemmelse sikkerhedskravene lavspændingsdirektivet 2014/35/EU • at bunden er flad og ikke er ru. beskyttelseskravene i "EMC"-direktivet 2014/30/EU.
Page 80
3. DRIFT Valg af Timer og Varmefunktion 5a - 5b Forøg/formindsk Timerens display BETJENINGSPANEL 6a - 6b Timer Display DET SKAL DU VIDE, FØR DU STARTER Alle kogepladens funktioner er udtænkt med henblik på at overholde de strengeste sikkerhedsforskrifter. Derfor: •...
Page 81
at oparbejde den ønskede effekt; med denne funktion har BRUG AF KOGEPLADE man den fordel, at tilberedningen er hurtigere, men uden ● Tænding risiko for at brænde maden på, fordi temperaturen ikke overskrider det indstillede niveau. Denne funktion er Tryk kort på (berør) ON/OFF (1a), kogepladen tændes og LED'en (1b) tilgængelig for effektniveauer fra...
Page 82
brune, opretholde kogning, koge og grillstege (kort varig- Brune – stege – koge - grille hed, 5-10 minutter) Høj effekt brune, holde simrende, stege og grillstege (10-20 minut- Brune – stege – stuve – svitse - grille ter), foropvarmning af køkkengrej brune, holde simrende, stegning (lang tid), indkogning af Tilberede –...
Page 83
Nie używać parowych urządzeń czyszczących, istnieje ryzyko porażenia prądem. • Przed rozpoczęciem 1. BEZPIECZEŃSTWO I czyszczenia lub konserwacji, należy odłączyć produkt od sieci elektrycznej wyjmując wtyczkę lub wyłączając główny PRZEPISY wyłącznik.
Page 84
nagrzać. ● Ważne: Po użyciu należy wyłączyć płytę wartości mocy przekrój kabla musi wynosić 4 mm2. kuchenną przy pomocy urządzenia sterowniczego; nie ● Uwaga! Wymiana kabla połączeniowego musi być polegać wyłącznie na detektorze garnków. ● Do gotowania wykonana przez autoryzowany serwis techniczny lub nie używać...
Page 85
• Nie wszystkie garnki nadające się do indukcji są UTYLIZACJA PO WYCOFANIU Z odpowiednio skuteczne ze względu na ich dna, które są EKSPLOATACJI częściowo wykonane z materiału ferromagnetycznego!! Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z Dyrek- Podczas zakupu garnków lub patelni sprawdzić, czy: tywą...
Page 86
Używać szybkowaru, który dodatkowo ogranicza zużycie DIODA LED ON/OFF energii i czas gotowania;Ustawić garnek na środku strefy Wyświetlacz poziomu mocy strefy grzewczej grzewczej oznaczonej na płycie. Zwiększenie/Zmniejszenie poziomu mocy gotowa- 3. DZIAŁANIE Wybór Timer i Warm function Zwiększanie/Zmniejszanie wartości Wyświetlacza PANEL STEROWNICZY 5a - 5b Timera...
Page 87
płyta wyłączy się, a na wyświetlaczu (2RC) pojawi się dla poziomów mocy od symbol . Symbol będzie migał, jeśli problem nie ustąpi. Aktywacja: Przesunąć palcem po pasku wyboru (3) i po osiągnięciu żądanego poziomu przytrzymać go przez kilka sekund, aż na wyświetlaczu (2) danej strefy pojawi się...
Page 88
TABELA MOCY Użytkowanie (w oparciu o doświadczenie i nawyki ku- Poziom mocy Rodzaj gotowania linarne) szybkie zwiększenie temperatury potrawy, aż do szybkie- Szybkie podgrzanie go wrzenia w przypadku wody lub szybkiego podgrzania płynów do gotowania Max moc Pieczenie, rozpoczęcie gotowania, smażenie produktów Smażenie –...
Page 89
5. SERWIS OBSŁUGI TABELA WYSZUKIWANIA USTEREK Kod znamionowy Opis Możliwe przyczyny Rozwiązanie Strefa sterowania wyłącza się z Przed ponownym użyciem Temperatura wewnętrzna części powodu zbyt wysokiej temperatu- płyty poczekać, aż wysty- elektronicznych jest zbyt wysoka gnie Wszystkie inne sygnali- Skontaktować się z serwisem obsługi technicznej i podać kod błędu zacje błędów SERWIS OBSŁUGI Przed skontaktowaniem się...
Page 90
Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. ● příslušenstvím dodávaným pouze u některých modelů a lze Výrobek musí být často čištěn zevnitř i zvenku (ALESPOŇ je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a JEDNOU MĚSÍČNĚ), v každém případě dodržujte to, co je www.shop.elica.com.
Page 91
Minimální vzdálenost mezi varnou deskou a stěnou musí BEZPEČNOST ELEKTRICKÉHO být nejméně 50mm vpředu, nejméně 50mm po stranách a ZAPOJENÍ nejméně500mm vůči horním skříňkám. ● Odpojte výrobek od elektrické sítě. ● Instalaci musí Poznámka: při navrhování prostor je třeba dodržovat provádět odborně...
Page 92
příkazy Účinnější: 90% spotřebované energie se ● Doporučené průměry dna hrnce přeměňuje v teplo. Kromě toho je po odstranění hrnce z DŮLEŽITÉ: pokud hrnce nemají správnou velikost, varné desky okamžitě přerušeno předávání tepla a varné zóny se nezapnou. Pro zjištění minimálního nedochází...
Page 93
3. PROVOZ Výběr Timer (časovač) a Warm function (funkce ohřevu) OVLÁDACÍ PANEL 5a - 5b Zvýšení/snížení displeje časovače 6a - 6b Displej Timer (časovač) UŽITEČNÉ INFORMACE PŘED POUŽITÍM Veškeré funkce této varné desky byly navrženy tak, aby byly dodrženy nejpřísnější bezpečnostní předpisy. Z tohoto důvodu: •...
Page 94
vaření rychlejší, ale bez rizika spálení jídla, protože teplota POUŽITÍ VARNÉ DESKY nepřevyšuje teplotu nastaveného stupně. Tato funkce je ● Zapnutí dostupná pro úrovně výkonu od Stiskněte (dotkněte se) krátce ON/OFF (1a), varná Aktivace: deska se zapne a LED (1b) Posouvejte prstem po volicí...
Page 95
restování, udržení vaření ve vroucí vodě, vaření a Opékání – smažení - vaření - grilování grilování (po krátkou dobu, 5-10 minut) Vysoký restování, udržení mírného vaření ve vroucí vodě, vaření a výkon Opékání - vaření – dušení – smažení - grilování...
Page 96
5. SERVIS TABULKA VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD Informační kód Popis Možné příčiny Řešení Před opětným použitím Zóna ovladačů se vypíná kvůli Vnitřní teplota elektronických počkejte, dokud deska příliš vysoké teplotě součástí je příliš vysoká nevychladne Při všech ostatních chybových Kontaktujte technické servisní středisko a nahlaste chybový kód signalizacích SERVISNÍ...
Page 97
● Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez www.elica.com a www.shop.elica.com. dozoru. ● Výrobok sa musí často čistiť zvnútra, aj zvonku (ASPOŇ RAZ DO MESIACA), v každom prípade sa riaďte 1.
Page 98
prevádzke, prístupné časti zariadenia sa môžu zohriať. ● Príprava nábytku na vstavanie: • Pred vložením varnej dosky vykonajte všetky práce BEZPEČNOSŤ V PRÍPADE rezanie nábytku a dôkladne odstráňte všetky triesky alebo ELEKTRICKÉHO PRIPOJENIA zvyšky po pílení. Minimálna vzdialenosť medzi varnou doskou a stenou musí ●...
Page 99
2. POUŽITIE Systém indukčného varenia je založený na fyzikálnom jave magnetickej indukcie. Základnou charakteristikou tohto systému je priamy prenos energie z generátora do hrnca. Výhody: Pri porovnaní s elektrickými varnými doskami je ●Existujúce nádoby vaša indukčná doska: bezpečnejšia: nižšia teplota na povrchu skla.
Page 100
3. PREVÁDZKA Zvýšenie/zníženie stupňa výkonu tepelnej prípra- OVLÁDACÍ PANEL Voľba funkcie Timer (Časovač) a Warm (Zohrieva- nie) 5a - 5b Zvýšenie/Zníženie Displeja Časovača 6a - 6b Displej Timer (časovača) TOTO MUSÍTE VEDIEŤ SKÔR AKO ZAČNETE Všetky funkcie tejto varnej dosky sú navrhnuté tak, aby boli v súlade s najprísnejšími bezpečnostnými normami.
Page 101
kým bude problém pretrvávať. Prstom sa posúvajte po lište výberu (3) , po dosiahnutí požadovanej úrovne ju podržte stlačenú na niekoľko sekúnd. Kým sa na displeji (2) tej zóny neobjaví symbol Poznámka: Túto funkciu je možné aktivovať na viacerých POUŽITIE VARNEJ DOSKY zónach súčasne.
Page 102
TABUĽKA VÝKONU Stupeň výkonu Typ varenia Použitie (na základe skúsenosti a zvykov varenia) V krátkom čase zvýšte teplotu jedla až do rýchleho varu v Rýchlo zohriať prípade vody alebo rýchlo zohrejte varné kvapaliny Max výkon opiecť, začať varenie, zmraziť rozmrazené produkty, rých- Vyprážať...
Page 103
5. POMOC TABUĽKA VYHĽADÁVANIA PORÚCH Informatívny kód Opis Možné príčiny Riešenie Pred ďalším použitím po- Zóna príkazov sa vypne z dôvo- Vnútorná teplota elektronických čkajte, kým varná doska vy- du príliš vysokej teploty častí je príliš vysoká chladne Pre všetky signalizácie Zavolajte asistenčnú...
Page 104
● A tartozékok, melyek csak némely modell esetében képezik a termék nem vezérelhető külső időmérő szerkezettel vagy felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a speciális távvezérlővel. Ne használjon gőztisztító gépeket, www.elica.com és www.shop.elica.com áramütés veszélye. ● Mindenféle tisztító vagy karbantartó weboldalakon.
Page 105
termékeket. Az alumínium megolvad és javíthatatlanul működését, minden esetben ellenőrizze, hogy a tápkábel tönkreteszi a terméket. ● Az olyan nagy teljesítményű helyesen lett-e beszerelve. funkciók, mint a Booster, nem használható bármilyen A TELEPÍTÉS BIZTONSÁGA típusú folyadék melegítéséhez, mint amilyen például a sütőolaj.
Page 106
kísérő dokumentáción szereplő jelölés jelzi, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási hulladékként, hanem az elektromos és elektronikus készülékek újra hasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre kell szállítani. Ártalmatlanítását helyi hulladékgazdálkodási szabályoknak megfelelően végezze. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újra hasznosítására •...
Page 107
3. MŰKÖDÉS Timer és Melegítő funkció 5a - 5b Kijelzőidőzítő növelése/csökkentése VEZÉRLŐPANEL 6a - 6b Timer Kijelző TUDNIVALÓK A KEZDÉS ELŐTT A főzőlap összes funkcióját a legszigorúbb biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték. Emiatt: • Bizonyos funkciók nem kapcsolnak automatikusan be-, vagy ki abban az esetben, ha a főzőzónán nincs lábas, illetve ha azok rosszul vannak feltéve.
Page 108
ennek a funkciónak az az előnye, hogy a főzés gyorsabb A FŐZŐLAP HASZNÁLATA lesz, az ételek odaégetésének kockázata nélkül, mivel a ● Bekapcsolás hőmérséklet nem lépi túl a beállított szint értékét. Ez a Rövid nyomja meg (érintse) a BE/KI (1a) gombot , a funkció...
Page 110
празни тенджери и тигани върху тях или без съдове. ● модели и могат да бъдат закупени на уеб сайтовете Не затопляйте никога консервени или тенекиени кутии www.elica.com и www.shop.elica.com. с храни без да сте ги отворили преди това, тъй като е възможно да експлодират! Това предупреждение важи...
Page 111
● Хората със сърдечни пейсмейкъри и активни правилата за инсталиране, който осигурява пълно медицински импланти, преди да използват изключване от мрежата при условия на индукционните котлони, трябва да проверят дали свръхнапрежение от категория III и който е лесно стимулаторът е съвместим с продукта. ● Ако достъпен...
Page 112
продукт моно-компонент (S), който има устойчивост на тенджерата. температура до 250° ; преди инсталирането на Предимства: Ако се сравни с електрическите котлони, повърхностите, които трябва да бъдат залепени, те Вашият индукционен плот е: По-сигурен: по-ниска трябва да бъдат почистени старателно, като се температура...
Page 113
3. ФУНКЦИОНИРАНЕ КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ ●Съдове за готвене с които вече разполагате Можете да проверите дали материалът от който са изработени съдовете съдържа желязо с помощта на най-обикновен магнит. Съдовете за готвене, които не са подходящи, не привличат магнита. И в този случай важат...
Page 114
Когато някой бутон бъде натиснат продължително за Увеличаване/Намаляване на нивото на повече от 10 секунди, плотът за готвене се изключва и мощност на готвене Избор на таймер и функция за подгряване се появява този символ на дисплея (2RC). Този символ ще продължи да примигва, докато проблемът е Увеличаване/Намаляване...
Page 115
● Automatic Heat UP (Автоматично Нагряване) Забележка: този таймер може да бъде стартиран само ако зоната за готвене е активна при мощност, различна Функцията Automatic Heat UP (Автоматично Нагряване) от нула. позволява да се достигне по-бързо мощността на зададения режим; с тази функция се разполага с След...
Page 116
Топене – размразяване разтопяване на масло, деликатно разтопяване на поддържане на топло – разбъркване шоколад, размразяване на продукти с малки размери Ниска поддържане топли на малки порции храна, току що мощност Топене – размразяване сготвени или поддържане на температура на ястия за поддържане...
Page 117
în funcțiune prin intermediul unui opționale livrate doar cu anumite modele și se pot cumpăra temporizator extern sau al unui sistem separat de comandă site-urile www.elica.com și de la distanță. Nu utilizați aparate de curăţare cu aburi; risc www.shop.elica.com.
Page 118
funcţia Booster nu este adecvată pentru încălzirea unor NORME DE SIGURANȚĂ PRIVIND anumite lichide cum ar fi, de exemplu, uleiul pentru prăjit. INSTALAREA Căldura excesivă poate fi periculoasă. În astfel de situații, ● Operațiunile de instalare, atât electrică, cât şi mecanică, se recomandă...
Page 119
menajer normal, ci trebuie predat unui punct de colectare autorizat pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Eliminați aparatul, respectând legislația în vigoare la nivel local, în materie de eliminare a deșeurilor. Pentru mai multe informaţii privind tratarea, recuperarea şi reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale, serviciul de colectare a deşeurilor •...
Page 120
3. FUNCȚIONARE Selecție Timer și funcție de Încălzire 5a - 5b Mărire/Reducere cronometru cu afișaj PANOU DE COMANDĂ 6a - 6b Afişaj Temporizator CE TREBUIE SĂ ȘTIȚI, ÎNAINTE DE A ÎNCEPE Toate funcţiile acestei plite de gătit sunt proiectate pentru a respecta cele mai stricte norme de siguranţă.
Page 121
Observație: Această funcție se poate activa pe mai multe UTILIZAREA PLITEI DE GĂTIT zone în același timp. ● Aprindere Dezactivare: Apăsați scurt (atingeți) ON/OFF (1a); plita și LED-ul Opriți zona dispozitivului de încălzire sau treceți la un nivel (1b) se vor aprinde de putere mai scăzut decât cel setat anterior.
Page 122
TABEL DE PUTERE Utilizare (în funcție de experiența și de preferințele de Nivel de putere Tip de gătit gătire) creștere în scurt timp a temperaturii mâncărurilor, până la Încălzire rapidă fierberea rapidă în cazul apei, sau încălzirea rapidă a lichidelor de gătire Putere max rumenire, începere a gătitului, prăjire produse congelate, Prăjire –...
Page 123
5. ASISTENȚĂ TABEL DETECTAREA DEFECȚIUNILOR Cod informativ Descriere Cauze posibile Soluție Temperatura internă a Aşteptaţi ca plita să se Zona de control se stinge din componentelor electronice este răcească înainte de a o cauza temperaturii prea ridicate prea ridicată reutiliza Pentru orice alte Sunaţi la serviciul de asistenţa tehnică...
Page 124
моделях и их можно приобретать на сайтах интенсивность нагрева. ● Не оставлять www.elica.com и www.shop.elica.com. нагревательные элементы включенными с пустыми кастрюлями и сковородами или без посуды. ● Никогда 1. БЕЗОПАСНОСТЬ И не нагревать консервные банки с продуктами питания, предварительно не открыв их: банка может взорваться! НОРМАТИВНЫЕ...
Page 125
хранить данное руководство, чтобы можно было одной из точек температура кабеля не должна обратиться к нему в любой момент. В случае продажи, превышать более чем на 50 °C температуру в отчуждения или перемещения прибора следует помещении. ● Изделие предназначено для постоянного убедиться, чтобы...
Page 126
герметик (S), устойчивый к температурам до 250°. 2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Перед установкой склеиваемые поверхности Система индукционного нагрева основана на необходимо тщательно очистить, удалив все вещества, физическом явлении магнитной индукции. Основной которые могут препятствовать их адгезии (например, характеристикой этой системы является прямая антиадгезивы, консерванты, смазки, масла, порошки, передача...
Page 127
• Они уменьшают поверхность контакта индуктора с 3. РАБОТА УСТРОЙСТВА посудой, понижая эффективность нагрева и ухудшая результаты приготовления. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ● Емкости, изготовленные ранее Можно проверить, обладает ли материал кастрюли магнитными свойствами при помощи простого магнита. Кастрюли непригодны для использования, если магнит не...
Page 128
Если кнопка удерживается нажатой более 10 секунд Увеличение/уменьшение уровня мощности ва- непрерывно, варочная поверхность выключается и рочной зоны Выбор функции таймера и Warm function (подо- появляется символ на дисплее (2RC). Этот символ будет продолжать мигать, пока проблема сохраняется. грева) 5a - 5b Увеличение/уменьшение значения таймера 6a - 6b Дисплей...
Page 129
Отключение: периода варочные зоны автоматически выключатся, а пользователя предупредит специальный звуковой Нажмите еще раз на несколько секунд кнопку (4) для сигнал. отключения функции. Включение: Примечание: этот таймер можно запустить только в ● Automatic Heat UP (автоматический нагрев) том случае, если варочная зона активна с мощностью, Функция...
Page 130
Растапливание – размораживание – растапливание масла, деликатное топление шоколада, поддержание теплым - томление с разморозка малоразмерных пищевых продуктов добавлением масла/сливок Низкая поддержание тепла в небольших порциях только что мощность Растапливание – размораживание – приготовленной пищи, поддержание температуры сер- поддержание теплым - томление с вировочных...
Page 131
бути придбані на веб-сайтах елементи включеними з порожніми каструлями і www.elica.com и www.shop.elica.com. сковородами або без посуду. ● Ніколи не розігрівати консерви або бляшані банки з харчовими продуктами, 1. БЕЗПЕКА ТА НОРМАТИВНІ попередньо не відкривши їх: вони можуть вибухнути! Це...
Page 132
використанням індукційної робочої поверхні мають до електричної мережі до повного завершення операцій упевнитися в тому, що вона не перешкоджатиме установки. ● Перед підключенням виробу до нормальній роботі таких пристроїв. Якщо поверхня електричної мережі: перевірте табличку з паспортними тріснула, вимкніть прилад, щоб уникнути ураження даними...
Page 133
проклеїти труби клейкою стрічкою, яка має такі ● Ємності для приготування характеристики: еластична плівка з м'якого ПВХ з клеєм Використовуйте лише посуд із цим на акрилатній основі, має відповідати стандарту DIN EN символом. 60454, вогнестійка; має відмінну стійкість до старіння, стійка...
Page 134
● Рекомендовані діаметри дна каструль 3. РОБОТА ПРИСТРОЮ ВАЖЛИВО: якщо каструлі не належних розмірів варильні зони не вмикаються. Щоб взнати, яким є ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ мінімальний діаметр посуду для готування в кожної окремої зони, див. ілюстровану частину даного керівництва. Увага: Щоб зберегти ефективність приготування та якість...
Page 135
Збільшення/зменшення рівня потужності приготування ВИКОРИСТАННЯ ВАРИЛЬНОЇ ПОВЕРХНІ Вибір таймера та функції (Warm) підігріву ● Увімкнення 5a - 5b Індикація збільшення/зменшення таймера Коротко натисніть (торкніться) кнопку ON/OFF (1a), 6a - 6b Дисплей Таймеру варильна поверхня увімкнеться і загориться світлодіод (1b) ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ ●...
Page 136
Після увімкнення потрібної конфорки. Натисніть кнопку для рівнів потужності від до (4), дисплей (6a+6b) почне блимати, і можна Активація: програмувати таймер. Проведіть пальцем по панелі вибору і, Щоб збільшити або зменшити час, використовуйте досягнувши потрібного рівня, утримуйте натискання кнопки (5a) та (5b). протягом...
Page 137
Варильна поверхня в режимі готовності (stand-by) або вимкнена (можлива наявність залишкового тепла після Опорна поверхня ВИМК закінчення готування, про що сигналізує індикація H-L- Їх використання з часом може пошкодити скло. 4. ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ • Не застосовуйте подразні хімічні мийні засоби, такі як Увага! Перед...
Page 138
болып табылады және оларды қауашақтарды ашылмаған күйінде қыздыруға www.elica.com және www.shop.elica.com болмайды, олар жарылуы мүмкін! Бұл ескерту барлық сайттарынан сатып алуға болады. плита түрлеріне қатысты. ● Пісіру аяқталғаннан кейін тиісті пісіру аймағын өшіріңіз. ● Бұл өнім сыртқы 1. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК...
Page 139
қоймаңыз. ● Пышақтар, шанышқылар, қасықтар жағында) оқыңыз. Күмәніңіз болса, білікті электр немесе қақпақтар сияқты металл заттарды плитаға маманымен кеңесіңіз. салмаңыз, себебі олар қызып кетуі мүмкін. ● ● Егер бұл өнім қуат сымымен жабдықталмаса, 5500 Маңызды: ● Пайдаланғаннан кейін, плитаны басқару Ватт...
Page 140
келетін; отқа төзімді; тозуға қарсы төзімділігі тамаша; бұдыр ыдыстар; температураның шектен тыс әсеріне төтеп беретін; • ыстық кәстрөлдерді және табаларды плитаның төмен температурада қолдануға болатын акрил басқару панелінің бетіне қоюға болмайды. негізіндегі желімді қамтитын жұмсақ серпімді ПВХ • Индукциялық кәстрөлдердің барлығы тиімді емес, үлдірі.
Page 141
● Қуат үнемдеу 3. ПАЙДАЛАНУ Диаметрі пісіру аймағына сай келетін кәстрөлдер мен табаларды пайдаланыңыз; тек түбі жалпақ кәстрөлдер БАСҚАРУ ПАНЕЛІ мен табаларды қолданыңыз; - мүмкін болса, пісіру кезінде кәстрөлдерді қақпақпен жаппаңыз; пісіру уақытын азайту үшін көкөністерді, картопты және т.б. аз мөлшердегі суға пісіріңіз; қысым пісіргіштерді қолданыңыз, өйткені...
Page 142
● Қауіпсіздік үшін өшіру Пісіру қуат деңгейін арттыру/кеміту Қауіпсіздік мақсаттарында әрбір тамақ пісіру Таймерді және Жылыту функциясын таңдау аймағында максималды жұмыс істеу уақыты 5a - 5b Таймер дисплейін үлкейту/кішірейту белгіленеді, ол орнатылған қуат деңгейіне байланысты болады. 6a - 6b Таймер дисплейі ●...
Page 143
санау мүмкіндігі. Кезең соңында пісіру аймақтары тұрыңыз; сол кезде сол аймақтың дисплейі (3) автоматты түрде өшеді және пайдаланушыға арнайы таңбасын көрсетеді. Оның орнына таңдау жолағының дыбыстық сигнал беріледі. дисплейі өшірулі қалады. Іске қосу: Өшіру: Ескертпе: бұл таймерді пісіру алаңы нөлден басқа Бұл...
Page 144
Еріту - жібіту - жылы күйде сақтау - сарымайды еріту, шоколадты жайлап еріту, шағын араластыру өнімдерді жібіту Төменгі жаңа піскен тағамның кішкене бөліктерін жылы қуат Еріту - жібіту - жылы күйде сақтау - күйінде ұстау немесе тағамды ұсынуға болатын араластыру температурада...
Page 145
(VÄHEMALT KORD KUUS), kuid järgige saadaval ainult mõne mudeliga ja neid saab osta hooldusjuhendis toodud selgeid juhiseid. ● Hoidke juhend veebisaitidelt www.elica.com tuleviku tarbeks alles. Pliidi müügi, üleandmise või kolimise www.shop.elica.com. korral tagage juhendi jäämine toote juurde.
Page 146
maandus on seaduse järgi kohustuslik. ● Toitekaabel peab kõik sellise, võib kinnitumist takistada olema piisavalt pikk, et ühendada köögimööbliga ühildatud eemaldamisvahendid, konservandid, rasvad, õlid, tolm, seade elektrivõrku. ● Toitekaabel peab olema piisavalt vana liimi jäägid jne). Liim tuleb kanda ühtlase kihina kogu pikk, et pliidiplaati saaks tööpinnalt eemaldada.
Page 147
Pliidiplaadi püsiva kahjustuse vältimiseks ei tohi kasutada ● Energiasääst järgmiseid anumaid: Kasutage potte/panne, mille läbimõõt on sama mis • ebatasase põhjaga anumad keedualal. Kasutage ainult lameda põhjaga potte ja panne. Võimaluse korral hoidke keetmise ajal pottidel kaas peal. • emailpõhjaga metallanumad Keetke köögivilju, kartuleid jmt keemisaja lühendamiseks •...
Page 148
3. TÖÖTAMINE Taimeri ja soojendusfunktsiooni valik 5a - 5b Taimeri näidu suurendamine/vähendamine JUHTPANEEL 6a - 6b Taimeri kuva ENNE ALUSTAMIST PEAKSITE TEADMA JÄRGMIST. Kõik selle pliidiplaadi funktsioonid on välja töötatud nii, et need vastaksid kõige rangematele ohutusnõuetele. Seepärast võtke arvesse järgmist. •...
Page 149
võimaldab valitud võimsustaseme saavutada kiiremini. See PLIIDIPLAADI KASUTAMINE funktsioon on mugav siis, kui valitud kuumus soovitakse ● Sisselülitamine saavutada ruttu, kuid ilma toitu kõrbema laskmata, sest temperatuur seadistatud taset ei ületa. See funktsioon on Vajutage (puudutage) korraks nuppu ON/OFF (1a), pliidiplaat ja LED (1b) lülituvad sisse kasutatav tasemetega kuni...
Page 151
● Labai svarbu įsigyti interneto svetainėse www.elica.com išsaugoti šias instrukcijas, kad būtų galima jas perskaityti www.shop.elica.com. bet kuriuo metu. Pardavimo, perdavimo ar perkėlimo atvejais, įsitikinkite, kad instrukcijos pateikiamos kartu su 1.
Page 152
kaitlentę ir kruopščiai pašalinkite visas drožles ar pjovimo SAUGA PRIJUNGIANT PRIE ELEKTROS likučius. ● Išjunkite gaminį iš elektros tinklo. ● Montavimas turi būti Minimalus atstumas tarp kaitlentės ir sienos turi būti bent atliekamas profesionalaus ir kvalifikuoto personalo, puikiai 50mm priekyje, bent 50mm šonuose ir bent 500mm išmanančio vietoje, kurioje montuojamas įrenginys, palyginti su viršutinėmis pakabinamomis spintelėmis.
Page 153
šildymo laikas. Tikslesnės: kaitlentė nedelsdama reaguoja ● Rekomenduojami puodų pagrindų skersmenys į pateiktas komandas. Veiksmingesnės: 90 % sugeriamos SVARBU: jeigu maisto gaminimo indai nėra tinkamų energijos paverčiama karščiu. Be to, patraukus puodą nuo matmenų, kaitinimo zonos neįsijungia. Norėdami kaitlentės, karščio perdavimas nutraukiamas iš karto, taip sužinoti norimo naudoti puodo minimalų...
Page 154
3. VEIKIMAS Kaitinimo galios lygio padidinimas / sumažinimas Laikmačio ir „Warm function“ (pašildymo funkcija) VALDYMO SKYDAS pasirinkimas 5a - 5b Laikmačio ekrano padidinimas / sumažinimas 6a - 6b Laikmačio ekranas INFORMACIJA PRIEŠ PRADEDANT visos šios kaitlentės funkcijos sukurtos tam, kad atitiktų pačias griežčiausias saugumo...
Page 155
KAITLENTĖS NAUDOJIMAS kol tos zonos ekrane (2) bus parodytas simbolis ● Įjungimas Pastaba: Šią funkciją vienu metu galima suaktyvinti keliose zonose. Trumpai paspauskite (palieskite) kaitlentės Išjunkite: ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS (1a) įsijungs kaitlentė ir LED Išjunkite šildytuvo zoną arba pakeiskite šildytuvo galios (1b) lygį, nustatydami jį...
Page 156
GALIOS LENTELĖ Naudojimas (atsižvelgiant į patirtį ir virimo / kepimo Galia Virimo tipas įpročius) trumpam padidinkite maisto temperatūrą, kad greitai Įkaitinti greitai užvirtų vanduo ir greitai pašiltų kepimo / virimo skysčiai Maks. galia paskrudinti, pradėti virti, kepti šaldytus produktus, greitai Kepti - virti užvirinti Skrudinti - apkepinti - virti - kepti ant...
Page 157
5. APTARNAVIMAS GEDIMŲ PAIEŠKOS LENTELĖ Informacinis kodas Aprašymas Galimos priežastys Sprendimas Prieš toliau naudodamiesi Valdymo zona išsijungia dėl per Vidinė elektroninių dalių kaitlente, palaukite, kol ji aukštos temperatūros temperatūra yra per aukšta atauš Dėl visų kitų klaidos Paskambinkite Klientų aptarnavimo centrui ir perduokite klaidos kodą pranešimų...
Page 158
ārpuses (VISMAZ VIENU iegādāties vietnēs: www.elica.com REIZI MĒNESĪ), katrā ziņā ievērojot apkopes instrukcijās www.shop.elica.com. skaidri norādīto. ● Ir svarīgi saglabāt šo rokasgrāmatu tā, lai tā būtu pieejama uzziņai. Ja izstrādājums tiek pārdots, 1.
Page 159
● Iebūvējamo mēbeļu izkārtojums: ELEKTRĪBAS PIESLĒGUMA DROŠĪBA • Pirms plīts ievietošanas veiciet visus griešanas darbus ● Atvienojiet izstrādājumu no elektrotīkla. ● Uzstādīšana pie korpusa un uzmanīgi noņemiet atlikumus vai zāģu jāveic kvalificētam personālam, kas iepazinies ar skaidas. piemērojamajiem uzstādīšanas un drošības standartiem. ● Minimālajam attālumam starp plīts virsmu un sienu jābūt ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par personām, vismaz 50mm priekšpusē, vismaz 50mm sāniski un vismaz...
Page 160
Precīzāka: plakne nekavējoties reaģē uz jūsu komandām. katrā atsevišķā zonā, skatiet šīs rokasgrāmatas attēlu daļu. Efektīvāka: 90% patērētās enerģijas tiek pārvērsta siltumā. Uzmanību: Lai saglabātu gatavošanas veiktspēju un Turklāt, noņemot katlu no plīts virsmas, siltuma pārvade izstrādājuma kvalitāti, ieteicams izmantot tiek nekavējoties pārtraukta, izvairoties no lieka siltuma indukcijas adapterus.
Page 161
3. DARBĪBA Gatavošanas jaudas līmeņa palielināšana/ samazināšana VADĪBAS PANELIS Izvēlēties funkciju Timer (taimeris) un Warm (silīt) 5a - 5b Displeja taimera palielināšana/samazināšana 6a - 6b Taimera displejs KAS JĀZINA PIRMS DARBA SĀKŠANAS Visas šīs plīts virsmas funkcijas ir izstrādātas atbilstoši stingrākajiem drošības standartiem.
Page 162
ātrāk ieslēgt iestatīto jaudas režīmu; šī funkcijas PLĪTS VIRSMAS IZMANTOŠANA priekšrocība ir iegūt ātrāku ēdiena gatavošanu, bez ēdiena ● Ieslēgšana piededzināšanas riska, jo temperatūra nepārsniedz iestatīto līmeni. Šī funkcija ir pieejama jaudas līmeņiem no Īsi nospiediet (pieskarieties) ON/OFF (1a) ieslēgsies plīts un gaismas diode (1b) līdz Aktivizēšana:...
Page 164
što je nazančeno u uputstvima za održavanje. ● Važno je na sajtovima www.elica.com i www.shop.elica.com. da sačuvate ova uputstva za buduću upotrebu u svakom trenutku. U slučaju prodaje, ustupanja drugima ili 1.
Page 165
● Osobine nameštaja predviđenog za ugradnju: SIGURNOSNE PREPORUKE ZA • Sve radove povezane sa sečenjem nameštaja, potrebno ELEKTRIČNO POVEZIVANJE je izvršiti pre ugradnje ploče za kuvanje i pažljivo ukloniti ● Isključite proizvod iz električne mreže. ● Instalaciju mora sve ostatke sečenja i strugotine. izvršiti stručno osoblje upoznato sa važećim standardima Minimalno rastojanje između ploče za kuvanje i zida mora instalacije i sigurnosti.
Page 166
2. UPOTREBA Sistem indukcijskog kuvanja zasniva se na fizičkom fenomenu magnetne indukcije. Ključno obeležje ovog sistema je direktan prenos energije iz generatora na posudu. ●Postojeće posude Prednosti: U uporedbi s električnim pločama za kuvanje, vaša indukcijska ploča je: Sigurnija: niža temperatura na Možete proveriti da li je materijal od kojeg je proizvedena vaša posuda magnetski ili ne, upotrebom jednostavnog staklenoj površini.
Page 167
3. RAD Povećanje/ smanjenje nivoa snage kuvanja Odabir merača vremena i funkcije grejanja KONTROLNA PLOČA 5a - 5b Povećanje/ smanjenje prikaza merača vremena 6a - 6b Prikaz merača vremena PRE POČETKA POTREBNO JE ZNATI Sve funkcije ove ploče za kuvanje osmišljene su u skladu sa najstrožim merama sigurnosti.
Page 168
više područja. UPOTREBA PLOČE ZA KUVANJE Deaktivirati: ● Uključivanje Ugasite zonu grejača ili pomerite na neki niži nivo snage od Pritisnite (dodirnite) na kratko UKLJUČIVANJE/ onog nivoa koji je prethodno postavljen. ISKLJUČIVANJE (1a), ploča za kuvanje i LED (1b) će se uključiti.
Page 169
TABELA SNAGE Nivo snage Vrsta kuvanja Upotreba (na osnovu iskustva i navika kuvanja) povisite temperaturu hrane u kratkom vremenu dok brzo Brzo podgrevanje ne proključa u slučaju vode ili brzo zagrevanih tečnosti za Maksimaln kuvanje a snaga propržavanje, početak kuvanja, prženje smrznutih Prženje –...
Page 170
5. KORISNIČKA SLUŽBA TABELA ZA REŠAVANJE PROBLEMA Informacioni kod Opis Mogući uzroci Rešenje Sačekajte da se ploča Kontrolna ploča se gasi zbog Unutrašnja temperatura ohladi pre ponovne previsoke temperature električnih delova je previsoka upotrebe Za sve ostale poruke o Nazovite službu za tehničku podršku i prijavite kod kvara greškama KORISNIČKA SLUŽBA Pre nego što kontaktirate Službu za korisnike...
Page 171
● Pomembno je, da ta priročnik shranite in ga kupiti spletnih straneh www.elica.com lahko kadarkoli preberete. V primeru prodaje, prenosa www.shop.elica.com. drugemu lastniku ali selitve, zagotovite, da bo ta priročnik spremljal izdelek.
Page 172
mora poskrbeti strokovno usposobljeno osebje, ki pozna vsaj 50mm, čelno vsaj 50mm, bočno vsaj 500mm, glede na veljavne predpise s področja montaže in varnosti. ● zgornje stenske enote. Proizvajalec zavrača vsako odgovornost do ljudi, živali ali Opomba: pri načrtovanju prostorov je treba upoštevati drugih stvari v primeru neskladnosti z direktivami iz tega navedbe proizvajalca kuhinje.
Page 173
prenos toplote takoj prekine, s tem pa se prepreči odvečno premer lonca, ki ga je treba uporabiti na vsakem izgubo toplote. posameznem polju, glejte ilustrirani del tega priročnika. ● Primerna posoda Pozor: Da bi ohranili učinkovitost kuhanja in kakovost izdelkov, uporaba indukcijskih adapterjev...
Page 174
3. OPIS DELOVANJA Izbira časovnika in Funkcije ogrevanja 5a - 5b Povečanje/zmanjšanje časovnika zaslona KOMANDNA PLOŠČA 6a - 6b Prikazovalnik časovnika KAJ JE DOBRO VEDETI PRED ZAČETKOM DELA Vse funkcije tega kuhališča so zasnovane tako, da izpolnjujejo zahteve najstrožjih varnostnih standardov. Zato je treba vedeti naslednje: •...
Page 175
nastavljeno moč; prednost te funkcije je hitrejše kuhanje, UPORABA KUHALIŠČA vendar brez tveganja, da se bo jed sprijela, kajti ● Vklop temperatura ne preseže nastavljene ravni. Ta funkcija je na Na kratko (dotik) pritisnite VKLOP/IZKLOP (1a) voljo za ravni moči od kuhalna plošča se vklopi in LED (1b) Aktiviranje: S prstom podrsajte po izbirni vrstici (3), ko dosežete...
Page 176
cvreti, vreti, kuhati in peči na žaru (za kratek čas 5-10 Praženje – vretje – pečenje na žaru minut) Visoka moč Pražiti – kuhati – dušiti – pečenje na cvreti, ohraniti rahlo vrelo, kuhati in peči na žaru (srednje žaru dolgo, 10–20 minut), predgrejemo dodatke dušiti, ohraniti rahlo vrelo, kuhati (dolgo časa), gnesti Kuhati –...
Page 177
što je naznačeno u uputama za održavanje. ● Važno stranicama www.elica.com je sačuvati ovaj priručnik kako biste ga mogli pročitati u bilo www.shop.elica.com. kojem trenutku. U slučaju prodaje, premještaja ili ustupanja proizvoda drugima, pobrinite se da priručnik ostane uz...
Page 178
Minimalni razmak između ploče za kuhanje i zida mora biti SIGURNOSNE UPUTE ZA ELEKTRIČNO najmanje 50mm sprijeda, barem 50mm sa strane i barem PRIKLJUČIVANJE 500mm u odnosu na viseće kuhinjske jedinice. ● Odspojite proizvod s električne mreže. ● Ugradnju mora NAPOMENA: prilikom planiranja prostora potrebno je izvršiti stručno osoblje upoznato s važećim standardima poštivati upute proizvođača kuhinje.
Page 179
2. UPORABA Sustav indukcijskog kuhanja temelji se na fizičkom fenomenu magnetske indukcije. Ključno obilježje ovog sustava je direktan prijenos energije iz generatora na posudu. ●Postojeće posude Prednosti: U usporedbi s električnim pločama za kuhanje, vaša indukcijska ploča je: Sigurnija: niža temperatura na Možete provjeriti je li materijal od kojeg je proizvedena vaša posuda magnetski ili ne uporabom jednostavnog staklenoj površini.
Page 180
3. RAD Odabir funkcije Timer (mjerač vremena) i Warm (zagrijavanje) UPRAVLJAČKA PLOČA 5a - 5b Povećanje/smanjenje mjerača vremena prikaza 6a - 6b Zaslon Timer POTREBNO JE ZNATI PRIJE POČETKA Sve funkcije ove ploče za kuhanje osmišljene su u skladu s najstrožim mjerama sigurnosti.
Page 181
UPORABA PLOČE ZA KUHANJE zaslonu (2) ne pojavi simbol tog područja ● Uključivanje Napomena: Ova funkcija se može aktivirati na nekoliko zona istovremeno. Kratko pritisnite (dodirnite) ON/OFF (1a) ploča za Deaktiviranje: kuhanje će se uključiti i LED (1b) Isključite zonu grijanja ili prijeđite na nižu razinu snage od prethodno postavljene.
Page 182
TABLICA SNAGE Razina snage Vrsta kuhanja Upotreba (na temelju iskustva i navika kuhanja) povisite temperaturu hrane u kratkom vremenu do brzog Brzo zagrijavanje ključanja u slučaju vode ili brzog zagrijava tekućina za Maksimaln kuhanje a snaga smeđe pirjanje, početak kuhanja, prženje smrznutih Prženje –...
Page 183
5. POMOĆ TABLICA ZA RJEŠAVANJE PROBLEMA Informativna oznaka Opis Mogući uzroci Rješenje Kontrolna ploča se gasi zbog Unutrašnja temperatura Pričekati da se ploča ohladi previsoke temperature električnih dijelova je previsoka prije ponovne uporabe Za sve ostale poruke o Nazovite službu za tehničku podršku i prijavite kod kvara pogreškama SLUŽBA ZA KORISNIKE Prije nego što kontaktirate Službu za korisnike...
Page 184
önce ürünün fişini : Bu işaretle işaretlenen parçalar yalnızca bazı çekerek veya konutun ana şalterini kapatarak elektrik modellerde sunulan isteğe bağlı aksesuarlardır ve şebekesiyle olan bağlantısını kesin. ● Temizlik ve bakım www.elica.com ile www.shop.elica.com sitelerinden işlemleri çocuklar tarafından gözetimsiz olarak satın alınabilir.
Page 185
olmamalıdır. ● Yüksek sıcaklık söz konusu olduğunda ürün bulunmadığını kontrol edin. Bulduğunuz malzemeleri otomatik olarak pişirme bölümlerinin güç seviyesini çıkartıp muhafaza edin. Montaj alanının yakınlarında düşürür. ● Dikkat! Cihaz çalışırken davlumbazın elektrik prizi bulunduğundan emin olun erişilebilen kısımları ısınabilir. ● Ankastre uygulaması için mobilyanın hazırlanması: •...
Page 186
●Kullanılan kaplar 2. KULLANIM Bir mıknatıs kullanarak tencere malzemesinin manyetik İndüksiyonlu pişirme sistemi manyetik indüksiyon adlı olup olmadığını kontrol edebilirsiniz. Manyetik değilse, fiziksel olguyu temel alır. Bu sistemin başlıca özelliği tencereler pişirme işlemi için uygun değildir. Bu durumda enerjinin doğrudan üreteçten tencereye aktarılmasıdır. yukarıdaki paragrafta verilen talimatlar da geçerlidir.
Page 187
3. ÇALIŞTIRMA Timer (Sayaç) ve Warm (Isıtma) fonksiyonu seçimi KONTROL PANELİ 5a - 5b Sayaç Göstergesi Arttırma/Azaltma 6a - 6b Sayaç Göstergesi BAŞLAMADAN ÖNCE BİLİNMESİ GEREKENLER Bu ocağın tüm fonksiyonları en sıkı güvenlik standartlarına uygun olacak şekilde tasarlanmıştır. Bu nedenle: •...
Page 188
bastırmaya devam edin OCAĞIN KULLANILMASI Not: Bu fonksiyon aynı anda birden çok bölümde ● Açma etkinleştirilebilir. ON/OFF (1a) tuşuna kısa süreli basın (hafifçe Devre dışı bırakma: dokunun), ocak açılır ve LED lamba (1b) yanar Isıtıcı bölümünü kapatın veya daha önce ayarlanandan daha düşük bir güç...
Page 189
GÜÇ TABLOSU Güç seviyesi İşlem tipi Kullanım (deneyime ve pişirme alışkanlıklarına göre) Su varken veya pişirme sıvılarını hızlıca ısıtırken yemeğin Hızlı ısıtma sıcaklığını kısa sürede hızlıca kaynama sıcaklığına getirme Maks güç Kavurma, pişirmeyi başlatma, donmuş ürünleri kızartma, Kızartma – Kaynatma hızlıca kaynatma Kavurma –...
Page 190
5. SERVİS ARIZA ARAMA TABLOSU Bilgi kodu Açıklama Olası nedeni Çözümü Yeniden kullanmadan önce Komut bölümü yüksek ısıdan Elektronik aksamın iç sıcaklığı setüstü ocağının dolayı kapanıyor çok yüksek soğumasını bekleyin Tüm diğer hata Teknik servisle iletişime geçin ve hata kodunu bildirin bildirimlerinde TEKNİK SERVİS Teknik Servisle iletişime geçmeden önce...