Weinkühlschrank, 45 Flaschen
Artikel-Nr.
627016 (AKD100W)
Handbuch
cookmax ist eine Marke der PENTAGAST eG
Ruhrstrauch 4
D-36100 Petersberg
Tel: +49 (0) 66 1 / 93 48 3 – 0
Fax: +49 (0) 66 1 / 93 48 3 - 25
info@pentagast.de
www.pentagast.de
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour cookmax AKD200W

  • Page 1 Weinkühlschrank, 45 Flaschen Artikel-Nr. 627016 (AKD100W) Handbuch cookmax ist eine Marke der PENTAGAST eG Ruhrstrauch 4 D-36100 Petersberg Tel: +49 (0) 66 1 / 93 48 3 – 0 Fax: +49 (0) 66 1 / 93 48 3 - 25 info@pentagast.de...
  • Page 2 INSTALLAZIONE – USO – MANUTENZIONE INSTALLATION – USE – MAINTENANCE INSTALLATION – UTILISATION – ENTRETIEN AUFSTELLUNG – ANWENDUNG – WARTUNG ESPOSITORI REFRIGERATI PER VINO REFRIGERATED DISPLAYS FOR WINE VITRINES RÉFRIGÉRÉES POUR VIN KÜHLVITRINE FÜR WEIN AKD100-200-300-400 W...
  • Page 3: Table Des Matières

    (IT) INDICE 1. Introduzione 2. Diritti e responsabilità del costruttore 3. Movimentazione ed immagazzinaggio 4. Messa in servizio 5. Caratteristiche tecniche 6. Uso 7. Manutenzione 8. Comportamento in caso di guasto 9. Attività a cura del personale specializzato 10. Smaltimento 11.
  • Page 4: Messa In Servizio

    3. MOVIMENTAZIONE ED IMMAGAZZINAMENTO L’apparecchio è contenuto in un imballo costituito da un pianale in legno, angolari rigidi, protezioni di polistirolo e film plastico. Pesi ed ingombri sono indicati nella tabella CARATTERISTICHE TECNICHE del capitolo 11. In attesa della collocazione definitiva immagazzinare in ambiente coperto a temperatura compresa tra -25°/+55°C ed umidità...
  • Page 5: Caratteristiche Tecniche

    non deve essere in prossimità di liquidi od acqua e di fonti di calore. Nel caso si danneggiasse, farlo sostituire immediatamente da personale qualificato. Evitare sempre l’uso di adattatori. 5. CARATTERISTICHE TECNICHE Potenze assorbite ed ingombri La potenza assorbita, gli ingombri esterni ed interni relativi ai vari modelli e nelle varie configurazioni sono indicati nella tabella del capitolo 11.
  • Page 6: Manutenzione

    Visualizzazione codici allarme Se il display visualizza il codice di errore: E1 = sensore della temperatura della camera è difettoso o scollegato. Chiamare il servizio di assistenza tecnica del proprio distributore. Stoccaggio degli alimenti Allo scopo di ottenere le migliori prestazioni dell’armadio è necessario rispettare le seguenti indicazioni: introdurre la merce nell’apparecchio dopo che esso avrà...
  • Page 7: Smaltimento

    Se l’apparecchio perde acqua, controllare che:  il dispositivo di eliminazione acqua non sia danneggiato, che lo scarico sia stato ben canalizzato e che non sia ostruito;  l’apparecchio sia stato messo in piano. Se l’apparecchio è rumoroso controllare che: ...
  • Page 8 (EN) INDEX Introduction Manufacturer’s retained rights and responsibility Transportation and storage Startup Technical characteristics Usage Maintenance Operation in the case of failures Duties tob e undertaken by qualified engineer 10 Dismantling 11 Pictures and tables 12 Electrical diagram 13 Declaration of conformity CE 1.
  • Page 9: Transportation And Storage

    3. TRANSPORTATION AND STORAGE The equipment is wrapped in absorbent material and contained and fixed within a wooden platform and stiff card-board corner, weights and dimensions are reported in the table (pls. see chapter 11 TECHNICAL CHARACTERISTICS). Whilst awaiting by definitive collection, these should be stored within a protected and covered environment at a temperature between -25°...
  • Page 10: Technical Characteristics

    5. TECHNICAL CHARACTERISTICS Absorbed ladings and dimensions The absorbed power, the external and internal dimensions for the various models and in various configurations are shown in the table from chapter Noise and vibration The sound level of the equipment fitted with integral hermetic condensing unit does not exceed 70dB.
  • Page 11: Maintenance

    Food storage In order to obtain the best performances from the equipment, it is necessary to observe the following instructions: place the goods into the unit only after it has reached the desired operating temperature given on the control panel; do not place uncovered hot foods or liquids inside the unit;...
  • Page 12  the device is not working in anomalous conditions (overloaded, loaded with hot food, or loaded in a way that prevents proper air circulation). If the device leaks water, make sure that:  the water elimination device is not damaged, that the discharge has been well channeled, and that is not blocked;...
  • Page 13: Droits Et Responsabilites Du Constructeur

    INDEX 1. Introduction 2. Droit et responsabilités du constructeur 3. Manutention et stockage 4. Mise en service 5. Caractéristiques techniques 6. Utilisation 7. Entretien 8. Operations à effectuer en cas de pannes 9. Activités par la charge du personnel spécialisé 10.
  • Page 14: Mise En Service

    Poids et volumes sont indiquée dans le tableau ci-dessous et dans chapitre 11 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. Avant la mise en place définitive, garder l’appareil dans un lieu couvert, à une température comprise entre -25° / +55°C et à un taux d’humidité compris entre 30 et 95%. 4.
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Puissances installées et volume La puissance, les dimensions et autres données techniques des différents modèles sont indiqués dans le tableau du chapitre 11. Bruits et vibrations Le niveau sonore des appareils avec groupe frigorifique loge est inférieur à 70 dB.
  • Page 16: Entretien

    Affichage des codes d’alarme L'écran peut afficher le code d'erreur suivant: - E1 = sonde de température défectueux ou déconnecté. Dans ce cas, appeler immédiatement le service technique de votre distributeur. Stockage des produits Pour obtenir de l’armoire les meilleures prestations possibles, il est nécessaire de respecter les indications suivantes: introduire la marchandise dans l’appareil après que celui-ci a atteint la température désirée que l’on peut lire sur l'écran;...
  • Page 17: Démolition

     l’appareil ne se trouve pas à proximité de sources de chaleur ou son unité de condensation ne soit pas suffisamment aérée;  les aliments stockés ou autres objets n’empêchent pas la fermeture correcte de la porte de l’armoire;  l’appareil ne travaille pas en conditions anormales (introduction de marchandise chaude, en excès et/ou distribuée de manière incorrecte).
  • Page 18 (DE) INHALTSVERZEICHNIS 1. Einleitung 2. Rechte und pflichten des Herstellers 3. Transport und Lagerung 4. Inbetriebnahme 5. Technische Eigenschaften 6. Gebrauch 7. Wartung 8. Verhalten im störungsfall 9. Aufgaben des sachkundigen Personals 10. Abbau 11. Bilder und tabelle 12. Schaltpläne 13.
  • Page 19: Transport Und Lagerung

    3. TRANSPORT UND LAGERUNG Das Gerät ist mit einem Holzboden, festen Ecken, Styropor und Plastikklebestreifen verpackt. Gewicht und Masse sind in der Tabelle TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN bei Kapitel 11 dargestellt. Bei eventueller Lagerung muss das Gerät in einem geschlossenen Raum bei einer Temperatur von -25°...
  • Page 20: Gebrauch

    Stromanschluss Achten Sie darauf, die elektrische Versorgung System entspricht den geltenden Gesetzen. Das stromversorgende Kabel, muss gerade verlaufen (Aufrollungen und Überlagerungen sind zu vermeiden); es muss vor Stössen oder Manipulierungen geschützt werden, Darf nicht in Berührung mit Flüssigkeiten, Wasser und Wärmequellen kommen. In Falle eines Schadens muss sofort vom qualifiziertes Personal ausgetauscht werden.
  • Page 21: Wartung

    Drücken Sie die RST-Taste oder keine Taste drücken für 30 Sekunden, um den neuen Wert zu speichern und den Menüeinstellungen. WARNUNG: Niemals eine andere aus der folgenden Temperatur lagern: - Zwischen +5 und +18 ° C Einstellung unterschiedlicher Temperaturen von diese können zu irreversiblen Schäden für das Gerät führen !!! Alarmleuchtanzeige Die Anzeige kann den folgenden Fehlercode zu zeigen:...
  • Page 22: Aufgaben Des Sachkundigen Personals

     das Stromkabel nicht beschädigt ist. Wenn die gewünschte Innentemperatur nicht erreicht wird, kontrollieren Sie, dass:  Regeleinheit richtig eingestellt (siehe Einstellen Temperatur);  das Gerät sich nicht in einer Abtauphase bzw. Nach derselben befindet;  der Kondensator nicht durch Staub verstopft ist (Luftkondensator); ...
  • Page 23 JEGLICHE VERANTWORTUNG BEI UNSACHGEMÄSSER BEHANDLUNG NIHCTBEACHTUNG GÜLTIGEN GESETZE TRÄGTDER EIGENTÜMER 11. FIGURE E TABELLE - PICTURES AND TABLES - ILUSTRATION ET TABELLE - BILDER UND TABELLE FIG 1 - ABB. 1 TAB. 1 Spie / Lights / Voyants / Beleuchtung Simbolo Stato / Spia / Light...
  • Page 24 (l/ p/ h) Bottles nr. °C AKD100W 600/602/860 +5 ÷ +18 + 33 °C / 60HR R600a 48,0 AKD200W 600/602/1260 +5 ÷ +18 + 33 °C / 60HR R600a 64,5 AKD300W 600/602/1560 +5 ÷ +18 + 33 °C / 60HR R600a...
  • Page 25: Konformitätserklärung Ce

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE" - DECLARATION OF CONFORMITY "CE" DÉCLARATION DE CONFORMITÉ "CE" - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG "CE" Il sottoscritto, legale rappresentante della società, dichiara che l'apparecchiatura sotto specificata: The undersigned, legal representative of the company, declares that the below machine: Le soussigné, représentant legal de la société, declare que la machine ci-dessous est: Der Unterzeichnete, gesetzliche Vertreter der Firma erklärt, dass das unten angegebene Gerät: Codice / Code / Numerò...

Ce manuel est également adapté pour:

Akd300wAkd400wAkd100w627016

Table des Matières