Sommaire des Matières pour SilverCrest SMK 7000 B2
Page 1
LOKALES KLIMAGERÄT SMK 7000 B2 LOKALES KLIMAGERÄT CLIMATISEUR LOCAL Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité CONDIZIONATORE D’ARIA LOCALE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 472089_2407...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’ap- parecchio.
LOKALES KLIMAGERÄT SMK 7000 B2 1. Einleitung 1.3 Ausstattung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 1 Bedienfeld Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 2 Display Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil 3 Lüftungsschlitze dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für 4 Vorderer Luftauslass Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Abmessungen (L x A x A): ca. 33,0 x 31,5 x 67,5 cm Erforderliche Angaben zu Angabe Symbol Wert Einheit Einkanal-Raumklimageräten Leistungsaufnahme im Betriebszustand Modellkennung: SMK 7000 B2 "Temperaturregler aus" Angabe Symbol Wert Einheit Leistungsaufnahme im 0,42 Nenn-Leistung im Bereitschaftszustand 2,069 kW Kühlbetrieb...
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Falls Reparaturen erforderlich sind, wenden Sie sich bitte an das nächstgelegene Servicecenter und befolgen Sie ausschließlich und genau die Anweisungen des Herstellers. WARNUNG! BRANDGEFAHR! 2. Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können schwere Verletzungen und/oder Sach- schäden verursachen.
Page 10
Schließen Sie das Produkt nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. Schließen Sie das Produkt nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie das Produkt bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw.
Page 11
Verwenden Sie das Produkt nie in Bereichen, in denen Öl oder Wasser verspritzt werden könnte. Lagern Sie das Produkt nie so, dass es in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann. Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist.
Page 12
Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen, in denen brennbare Gase vorhanden sein können. Halten Sie lange Haare vom Produkt fern. Diese können durch die Lufteinlässe angesaugt werden. Vermeiden Sie die Verwendung von Sprühdosen in der Nähe des Produkts. Gehen Sie aus Sicherheitsgründen nicht aus dem Haus, wenn die Fenster offen sind, um die Heißluft aus dem Produkt auszulassen.
Page 13
Die örtlich geltenden Gasverordnungen sind einzuhalten. Lüftungsöffnungen müssen stets frei durchlässig sein und dürfen nicht blockiert werden. Das Produkt darf nicht angebohrt oder angebrannt werden. Entsorgen Sie das Produkt gemäß den örtlichen Verordnungen Ihres Wohnorts. ACHTUNG! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des Produkts führen.
Betreiben Sie das Produkt in Räumen mit einem Volumen von maximal 30-45 m³. Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Keine Gegenstände, außer den vom Hersteller erlaubten, zur Beschleunigung des Abtauprozesses verwenden. Jede Person, die an dem Kältemittelkreislauf arbeitet, muss einen Be- fähigungsnachweis von einer industrieakkreditierten Stelle, die ihre Kompetenz im sicheren Umgang mit Kältemitteln anhand eines in der Industrie bekannten Verfahrens nachweist, vorweisen können.
Page 15
Aufladbare Batterien immer aus dem Gerät entfernen, um sie aufzuladen. Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Chemikalien können dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen. Chemikalien, die aus einer Batterie austreten, können zu Hautrei- zungen führen.
3. Vor der Inbetriebnahme Wenn die Batterie in der Fernbedienung ersetzt werden muss, legen Sie zwei neue 1,5-V-Batte- Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial rien (Typ LR03 (AAA) ein. und alle Transportsicherungen vom Gerät. Über- Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Pole (+ und -) prüfen Sie, ob der Packungsinhalt vollständig und unbeschädigt ist.
4.1.2 Entfeuchtungsmodus des Klimageräts in die Öffnung. Schließen Sie anschließend den Zippverschluss so, dass Hinweis: Im Entfeuchtungsmodus können Sie den dieser mit dem Heißluft-Auslassschlauch abschließt und den Heißluft-Auslassschlauch Heißluft-Auslassschlauch vom Gerät entfernen. in der Öffnung festhält (siehe Abb. 6). Drücken Sie die Ein- / Aus-Taste POWER ...
4.1.4 Schlaf-Modus 4.3 Luftstrom einstellen Hinweis: Die Schlaffunktion ist nur im Kühlmodus Sie können den Luftstrom manuell justieren, indem möglich. Sie die Lüftungsschlitze 3 beim vorderen Luftauslass 4 nach oben oder unten bewegen. Drücken Sie im Kühlmodus die SLEEP-Taste , um den Schlaf-Modus einzuschalten. 4.4 Oszillations-Funktion Der Ventilator reduziert automatisch die Ge- schwindigkeit.
4.5 Nutzungsbereich der Fernbedienung 4.6 Wassertank entleeren Hinweis: Bitte beachten Sie bei der Steuerung mit der Fern- bedienung unbedingt den unten dargestellten Bei niedriger Raumtemperatur und hoher Luft- Nutzungsbereich des Geräts. Um eine Reaktion des feuchtigkeit kann das Produkt die Feuchtigkeit Geräts auf einen Tastendruck der Fernbedienung zu womöglich nicht schnell genug verdunsten.
5. Schutzfunktion Drehen Sie den Entleerungsstopfen 7 (sowie den darunter liegenden inneren Stopfen) aus 5.1 Überlaufschutzfunktion der Öffnung heraus und lassen Sie das Wasser abfließen. Drehen Sie den Entleerungsstopfen 7 (sowie Wenn das Wasser in der Wasserwanne den Warn- den darunter liegenden inneren Stopfen) wieder pegel überschreitet, ertönt automatisch ein Alarm ordnungsgemäß...
6. Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache(n) Lösung Keine oder zu niedrige Spannung. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker in der Steckdose steckt. Überprüfen Sie die Sicherung und wechseln Sie diese ggf. aus. Über- prüfen Sie die Netzspannung. Wassertank ist voll. Wassertank entleeren. Das Klimagerät Die Umgebungstemperatur ist zu Es wird empfohlen, das Gerät bei...
7. Wartung, Reinigung und Lagerung Setzen Sie den Luftfilter in das Gehäuse ein und ziehen die Schraube wieder fest. STROMSCHLAGGEFAHR! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu 8. Entsorgung elektrischem Stromschlag führen. Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist und vor jeder Reini- Die Verpackung besteht aus umwelt- gung oder bei Betriebsstörungen! freundlichen Materialien, die Sie über...
9. Garantie der Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- ROWI Germany GmbH tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, sind und daher als Verschleißteile angesehen wer- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab den können oder für Beschädigungen an zerbrech- Kaufdatum.
10. Service Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und Sollten beim Betrieb Ihres ROWI Germany- wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Produktes Probleme auftreten, gehen Sie bitte wie Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Page 26
1. Introduction 1.1 Utilisation conforme 26 1.2 Contenu de la livraison 26 1.3 Équipement 26 1.4 Données techniques 27 2. Consignes de sécurité 2.1 Consignes concernant les piles 33 3. Avant la mise en service 3.1 Installer l'appareil 35 3.2 Télécommande : insérer/changer la pile ...
CLIMATISEUR LOCAL SMK 7000 B2 1. Introduction 1.3 Équipement Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 1 Panneau de commande appareil. Vous avez ainsi fait le choix d’un produit 2 Écran de qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante 3 Fentes d'aération...
Lisez toutes les consignes de sécurité et directives. Si des réparations sont nécessaires, veuillez vous adresser au centre de service le plus proche et suivre exclusivement et scrupuleusement les instructions du fabricant. AVERTISSEMENT ! DANGER D'INCENDIE ! 2. Consignes de sécurité Lisez toutes les consignes de sécurité...
Page 30
Ne branchez le produit que si la tension de la prise de courant correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. Ne branchez le produit que sur une prise de courant facilement accessible afin de pouvoir le débrancher rapidement en cas d'incident.
Page 31
N'utilisez le produit qu'à l'intérieur. Ne l'utilisez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie. N'utilisez jamais le produit à proximité d'un foyer. N'utilisez jamais le produit dans des endroits où de l'huile ou de l'eau pourrait être projetée. Ne rangez jamais le produit de manière à...
Page 32
Éteignez le produit et débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale avant de déplacer le produit. N'utilisez pas le produit dans des endroits où des gaz inflammables peuvent être présents. Éloignez les cheveux longs du produit. Ceux-ci peuvent être aspirés par les entrées d'air Évitez d'utiliser des bombes aérosols à...
Les travaux d'entretien et les réparations ne doivent être effectués que conformément aux recommandations du fabricant. Les ordonnances sur le gaz en vigueur localement doivent être respectées. Les ouvertures d'aération doivent toujours laisser passer librement l'air et ne doivent pas être obstruées. Le produit ne doit pas être percé...
Placez toujours le produit à une distance minimale de 50 cm de tous les côtés des murs, rideaux, meubles et autres obstacles. Utilisez le produit dans des pièces d'un volume maximal de 30-45 m³. Les bornes de raccordement ne doivent pas être court-circuitées. Ne pas utiliser d'objets, à...
Page 35
Toujours retirer les piles rechargeables de l'appareil pour les recharger. Vérifiez régulièrement les piles. Les produits chimiques renversés peuvent causer des dommages permanents à l’appareil. Faites particulièrement attention aux piles endommagées ou qui fuient lors de la manipulation. Risque de corrosion ! Portez des gants de protection. Les produits chimiques qui s’écoulent d’une pile peuvent provoquer une irritation de la peau.
3. Avant la mise en service Si la pile de la télécommande doit être rempla- cée, insérez deux nouvelles piles de 1,5 V (type Retirez tous les matériaux d'emballage et les LR03 (AAA)). protections de transport de l'appareil. Vérifiez Remarque : Veillez à ce que les pôles (+ et -) soient que le contenu de l'emballage est complet et non endommagé.
4.1.2 Mode de déshumidification et qu'elle maintienne le tuyau de sortie d'air chaud dans l'ouverture (voir fig. 6). Remarque : En mode déshumidification, vous pouvez retirer le tuyau de sortie d'air chaud 4. Mise en service l'appareil. Appuyez sur le bouton marche / arrêt POWER Le produit dispose de 3 modes de fonctionnement différents : mode refroidissement, mode déshumidifi- pour mettre l'appareil en marche.
4.1.4 Mode sommeil 4.3 Régler le flux d'air Remarque : La fonction sommeil n'est possible Vous pouvez ajuster manuellement le flux d'air en qu'en mode réfrigération. déplaçant les fentes d'aération 3 vers le haut ou vers le bas au niveau de la sortie d'air avant 4 . En mode refroidissement, appuyez sur la touche SLEEP pour activer le mode sommeil.
4.5 Plage d'utilisation de la télécommande 4.6 Vider le réservoir d'eau Remarque : Lorsque vous contrôlez l'appareil à l'aide de la té- lécommande, veuillez impérativement respecter la Si la température ambiante est basse et l'humidi- zone d'utilisation de l'appareil représentée ci-des- té...
5. Fonction de protection Dévissez le bouchon de vidange 7 (ainsi que le bouchon intérieur situé en dessous) dans l'ou- 5.1 Fonction anti-débordement verture. Le produit peut maintenant reprendre son fonctionnement après avoir rebranché la fiche Lorsque l'eau dans le bac à eau dépasse le niveau d'alimentation et remis en place le tuyau de d'avertissement, une alarme retentit automatique- sortie d'air chaud...
6. Dépannage Défaut Cause(s) possible(s) Solution Pas de tension ou tension trop faible. Assurez-vous que la fiche d'alimen- tation est bien branchée dans la prise de courant. Vérifiez le fusible et remplacez-le si nécessaire. Vérifiez la tension du réseau. Le réservoir d'eau est plein. Vider le réservoir d'eau.
7. Entretien, nettoyage et stockage Nettoyez-le à l'eau tiède (max. 40 °C) avec un peu de détergent neutre et laissez-le sécher RISQUE D'ÉLECTROCUTION! complètement à l'air (sans l'exposer directement Une manipulation inappropriée du produit peut au soleil). entraîner un risque d'électrocution. Placez le filtre à...
Respectez le marquage des matériaux s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut d’emballage lors du tri des déchets, ceux- légitimement attendre eu égard aux déclarations ci sont marqués par des abréviations (a) publiques faites par le vendeur, par le produc- et des numéros (b) ayant la signification teur ou par son représentant, notamment dans suivante : 1–7 : Plastiques/20–22: Papier...
10. Service Si des problèmes devaient surgir lors du fonctionne- ment de votre produit de ROWI Germany, veuillez suivre la procédure suivante : Prise de contact Vous pouvez contacter l’équipe de service après- vente de ROWI Germany ainsi : ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str.
Page 46
1. Introduzione 1.1 Utilizzo conforme alle norme 46 1.2 Dotazione di serie 46 1.3 Dotazione 46 1.4 Dati tecnici 47 2. Avvertenze di sicurezza 2.1 Note sulle batterie 53 3. Prima della messa in funzione 3.1 Impostazione dell'unità 55 3.2 Telecomando: Inserire/cambiare la batteria ...
CONDIZIONATORE D’ARIA LOCALE SMK 7000 B2 1. Introduzione 1.3 Dotazione Congratulazioni per aver acquistato il nuovo appa- 1 Pannello di controllo recchio. Avete scelto un prodotto di alta qualità. Il 2 Display manuale d'uso fa parte del prodotto. Contiene in- 3 Bocchette d'aria formazioni importanti per la sicurezza, l’utilizzo e...
Informazioni richieste su Condizionatori Descrizione Simbolo Valore Unità d'aria per ambienti a canale singolo Consumo di energia in modo «termostato spento» Identificatore del modello: SMK 7000 B2 Consumo di energia in 0,42 Descrizione Simbolo Valore Unità modo «attesa» Capacità nominale di...
Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. In caso di riparazione, rivolgersi al centro di assistenza più vicino e seguire esclusivamente e con precisione le istruzioni del produttore. ATTENZIONE! PERICOLO DI INCENDIO! 2. Avvertenze di sicurezza Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza comporta il rischio di lesioni e/o di danni gravi.
Page 50
Collegare il prodotto solo a una presa facilmente accessibile, in modo da poterlo scollegare rapidamente dalla rete elettrica in caso di guasto. Non utilizzare il prodotto se presenta danni visibili o se il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi. Se il cavo di alimentazione del prodotto è...
Page 51
Non utilizzare mai il prodotto in prossimità di un camino. Non utilizzare mai il prodotto in aree in cui potrebbero verificarsi schizzi di olio o acqua. Non conservare mai il prodotto in modo che possa cadere in una vasca o in un lavandino. Non raggiungete mai un apparecchio elettrico se è...
Page 52
Spegnere il prodotto e scollegare la spina dalla presa di corrente prima di spostarlo. Non utilizzare il prodotto in locali in cui possono essere presenti gas infiammabili. Tenere i capelli lunghi lontani dal prodotto. Questi possono essere aspirati attraverso le prese d'aria 8 ...
Page 53
Gli interventi di manutenzione e le riparazioni possono essere eseguiti solo in conformità alle raccomandazioni del produttore. Devono essere rispettate le ordinanze sul gas applicabili a livello locale. Le aperture di ventilazione devono essere sempre liberamente permeabili e non devono essere bloccate. Il prodotto non deve essere perforato o bruciato.
Posizionare sempre il prodotto ad una distanza di almeno 50 cm su tutti i lati da pareti, tende, mobili e altri ostacoli. Utilizzare il prodotto in ambienti con un volume massimo di 30-45 m³. I terminali non devono essere messi in cortocircuito. Non utilizzare oggetti, ad eccezione di quelli consentiti dal produttore, per accelerare il processo di sbrinamento.
Page 55
Controllare regolarmente le batterie. La fuoriuscita di sostanze chimiche può causare danni permanenti all’apparecchio. Prestare particolare attenzione quando si maneggiano batterie danneggiate o che perdono. Pericolo di ustioni chimiche! Indossare guanti protettivi. Le sostanze chimiche che fuoriescono da una batteria possono causare irritazioni alla pelle.
3. Prima della messa in funzione Se è necessario sostituire la batteria del tele- comando, inserire due nuove batterie da 1,5 V Rimuovere dall’apparecchio tutti i materiali di im- (tipo LR03 (AAA)). ballaggio e le protezioni di trasporto. Controllare Nota: Assicurarsi che i poli (+ e -) siano corretta- che il contenuto della confezione sia completo e non danneggiato.
Inserire il tubo di uscita dell'aria calda L'impostazione corrente è indicata da una spia condizionatore nell'apertura. Chiudere quindi luminosa accesa. la chiusura lampo in modo che sia a filo con Per spegnere l'apparecchio, premere il pulsante di accensione/spegnimento POWER il tubo di uscita dell'aria calda e trattenga ...
4.3 Regolare il flusso d'aria Premere il pulsante SPEED per impost- are la velocità dell'aria desiderata. Il LED della velocità dell'aria impostata HIGH o LOW si Il flusso d'aria può essere regolato manualmente accende. spostando verso l'alto o verso il basso le bocchette Per spegnere l'apparecchio, premere il pulsante 3 dell'uscita dell'aria anteriore 4 ...
4.5 Campo d’azione del telecomando 4.6 Svuotare il serbatoio dell'acqua Nota: Quando si controlla l'unità con il telecomando, ac- certarsi di rispettare il campo di utilizzo dell'unità Se la temperatura ambiente è bassa e l'umidità è come indicato di seguito. Per assicurare una rispos- elevata, il prodotto potrebbe non essere in grado ta dell'apparecchio alla pressione di un pulsante di far evaporare l'umidità...
5. Funzione di protezione Ruotare il tappo di scarico 7 (e il tappo interno sottostante) dall'apertura e far defluire l'acqua. 5.1 Funzione di protezione da sovraccarico Ruotare il tappo di scarico 7 (e il tappo interno sottostante) nell'apertura. Il prodotto può ora riprendere a funzionare Quando l'acqua nella vaschetta supera il livello di dopo aver ricollegato la spina di rete e aver avviso, viene emesso automaticamente un allarme...
6. Risoluzione dei problemi Malfunzionamento Possibile causa(e) Soluzione Tensione assente o troppo bassa. Assicurarsi che la spina di rete sia inserita nella presa. Controllare il fusibile e sostituirlo se necessario. Controllare la tensione di rete. Il serbatoio dell'acqua è pieno. Svuotare il serbatoio dell'acqua.
7. Manutenzione, pulizia e Pulirlo con acqua tiepida (max. 40 °C) e un conservazione detergente neutro e lasciarlo asciugare comple- tamente all'aria (senza luce solare diretta). PERICOLO DI SCOSSA! Inserire il filtro dell'aria nell'alloggiamento e La manipolazione impropria del prodotto può cau- serrare la vite.
9. Garanzia di considerati come componenti soggetti a usura ROWI Germany GmbH (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia Gentile cliente, non si estende altresì a danni che si verificano su questo apparecchio è coperto da 3 anni di garan- componenti delicati (esempio interruttori, batterie, zia dalla data di acquisto.
Su www.lidl-service.com è possibile scarica- re questo e altri manuali, video del prodotto e software di installazione. Con questo QR-Code si raggiunge direttamente il sito di assistenza Lidl (www.lidl-service.com): inserendo il numero dell'ar- ticolo (IAN 472089_2407) è possibile visualizza- re il proprio manuale d’uso. 10.
Page 65
ROWI GERMANY GMBH WERNER-VON-SIEMENS-STR. 27 DE-76694 FORST GERMANY Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 11/2024 ID No.: SMK 7000 B2-112024-CH-02 IAN 472089_2407...