Manuel du Bosch Uneo

Consignes de sécurité

Avertissements généraux de sécurité pour les outils électriques

Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour référence future.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté sur secteur (avec fil) ou à votre outil électrique alimenté par batterie (sans fil).

Sécurité de la zone de travail

  • Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres sont propices aux accidents.
  • N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
  • Éloignez les enfants et les personnes présentes lors de l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.

Sécurité électrique

  • Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de quelque manière que ce soit. N'utilisez pas d'adaptateurs avec des outils électriques mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
  • Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre, telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre.
  • N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. L'eau pénétrant dans un outil électrique augmentera le risque de choc électrique.
  • N'abusez pas du cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Gardez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
  • Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
  • Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un dispositif de courant résiduel (DDR). L'utilisation d'un DDR réduit le risque de choc électrique.

Sécurité personnelle

  • Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils électriques peut entraîner des blessures corporelles graves.
  • Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Un équipement de protection tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection auditive utilisé dans des conditions appropriées réduira les blessures corporelles.
  • Évitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil à une source d'alimentation et/ou à un bloc-batterie, de le ramasser ou de le transporter. Transporter des outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est activé est source d'accidents.
  • Retirez toute clé de réglage ou clé avant d'allumer l'outil électrique. Une clé ou un outil laissé attaché à une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures corporelles.
  • Ne vous penchez pas trop. Maintenez toujours une bonne posture et un bon équilibre. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
  • Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans les pièces mobiles.
  • Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'installations d'aspiration et de collecte de poussière, assurez-vous qu'ils sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation d'un système de collecte de poussière peut réduire les risques liés à la poussière.
  • Ne laissez pas la familiarité acquise par l'utilisation fréquente des outils vous rendre complaisant et ignorer les principes de sécurité des outils. Une action imprudente peut causer des blessures graves en une fraction de seconde.

Utilisation et entretien de l'outil électrique

  • Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique correct fera le travail mieux et en toute sécurité, au rythme pour lequel il a été conçu.
  • N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
  • Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez le bloc-batterie, s'il est amovible, de l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer des accessoires ou de ranger les outils électriques. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
  • Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne permettez pas aux personnes non familiarisées avec l'outil électrique ou ces instructions de l'utiliser. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
  • Entretenez les outils électriques et les accessoires. Vérifiez l'absence de désalignement ou de blocage des pièces mobiles, de rupture de pièces et de toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
  • Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe correctement entretenus avec des arêtes de coupe affûtées sont moins susceptibles de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
  • Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les embouts, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
  • Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues.

Utilisation et entretien des outils à batterie

  • Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de bloc-batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre bloc-batterie.
  • Utilisez les outils électriques uniquement avec les blocs-batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc-batterie peut créer un risque de blessure et d'incendie.
  • Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisé, gardez-le à l'écart d'autres objets métalliques, tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques, qui pourraient établir une connexion d'une borne à l'autre. Le court-circuit des bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
  • Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie ; évitez tout contact. Si un contact accidentel se produit, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
  • N'utilisez pas un bloc-batterie ou un outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
  • N'exposez pas un bloc-batterie ou un outil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion.
  • Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas le bloc-batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.

Entretien

  • Faites entretenir votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
  • Ne réparez jamais les blocs-batteries endommagés. L'entretien des blocs-batteries ne doit être effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de services agréés.

Avertissements de sécurité pour les marteaux
Consignes de sécurité pour toutes les opérations

  • Portez des protecteurs auditifs. L'exposition au bruit peut entraîner une perte auditive.
  • Maintenez l'outil correctement avant utilisation. Cet outil produit un couple de sortie élevé et sans un maintien correct de l'outil pendant le fonctionnement, une perte de contrôle peut se produire, entraînant des blessures corporelles.
  • Tenez l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées lors de l'exécution d'une opération où l'accessoire de coupe ou les fixations peuvent entrer en contact avec un câblage caché. Un accessoire de coupe ou des fixations en contact avec un fil "sous tension" peuvent rendre les parties métalliques exposées de l'outil électrique "sous tension" et provoquer un choc électrique pour l'opérateur.

Consignes de sécurité lors de l'utilisation de forets longs

  • Ne travaillez jamais à une vitesse supérieure à la vitesse maximale nominale du foret. À des vitesses plus élevées, le foret est susceptible de se plier s'il est autorisé à tourner librement sans entrer en contact avec la pièce à travailler, ce qui peut entraîner des blessures corporelles.
  • Commencez toujours le perçage à basse vitesse et avec la pointe du foret en contact avec la pièce à travailler. À des vitesses plus élevées, le foret est susceptible de se plier s'il est autorisé à tourner librement sans entrer en contact avec la pièce à travailler, ce qui peut entraîner des blessures corporelles.
  • Appliquez la pression uniquement dans l'axe direct du foret et n'appliquez pas une pression excessive. Les forets peuvent se plier, entraînant une rupture ou une perte de contrôle, et des blessures corporelles.

Informations de sécurité supplémentaires

  • Utilisez la(les) poignée(s) auxiliaire(s), si fournie(s) avec l'outil. Une perte de contrôle peut causer des blessures corporelles.
  • Tenez fermement l'outil électrique avec les deux mains et assurez-vous d'avoir une position stable. L'outil électrique peut être guidé plus sûrement avec les deux mains.
  • Éteignez immédiatement l'outil électrique si l'accessoire devient bloqué. Soyez préparé aux réactions de couple élevées qui provoquent un recul. L'accessoire se bloque lorsqu'il est coincé dans la pièce à travailler ou lorsque l'outil électrique est surchargé.
  • Fixez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée avec des dispositifs de serrage ou dans un étau est mieux maintenue qu'à la main.
  • Utilisez des détecteurs appropriés pour déterminer s'il y a des conduites d'alimentation cachées ou contactez la compagnie de services publics locale pour obtenir de l'aide. Le contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie et un choc électrique. L'endommagement des conduites de gaz peut entraîner une explosion. La rupture des conduites d'eau cause des dommages matériels.
  • Attendez toujours que l'outil électrique se soit complètement arrêté avant de le poser. L'accessoire peut se bloquer et vous faire perdre le contrôle de l'outil électrique.
  • En cas de dommage et d'utilisation inappropriée de la batterie, des vapeurs peuvent être émises. La batterie peut s'enflammer ou exploser. Assurez-vous que la zone est bien ventilée et consultez un médecin si vous ressentez des effets indésirables. Les vapeurs peuvent irriter le système respiratoire.
  • N'ouvrez pas la batterie. Il y a un risque de court-circuit.
  • La batterie peut être endommagée par des objets pointus tels que des clous ou des tournevis ou par une force appliquée de l'extérieur. Un court-circuit interne peut se produire, provoquant l'inflammation, la fumée, l'explosion ou la surchauffe de la batterie.
  • N'utilisez la batterie qu'avec des produits du fabricant. C'est la seule façon de protéger la batterie contre une surcharge dangereuse.

    Protégez la batterie contre la chaleur, par exemple contre la lumière intense continue du soleil, le feu, la saleté, l'eau et l'humidité. Il y a un risque d'explosion et de court-circuit.

Description du produit et spécifications


Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions générales. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions générales peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Veuillez observer les illustrations au début de ce mode d'emploi.

Utilisation prévue
L'outil électroportatif est destiné au perçage à percussion dans le béton, la brique et la pierre. Il convient également pour le perçage sans percussion dans le bois et le métal, ainsi que pour le vissage.

Caractéristiques du produit
La numérotation des caractéristiques du produit se réfère au schéma de l'outil électroportatif sur la page graphique.
Caractéristiques du produit

  1. Porte-outil SDS-Quick/hexagonal
  2. Capuchon de protection contre la poussière
  3. Manchon de verrouillage
  4. Inverseur de mode (perçage à percussion/perçage/vissage)
  5. Indicateur de sens de rotation droit
  6. Indicateur de charge de la batterie
  7. Indicateur de sens de rotation gauche
  8. Inverseur du sens de rotation
  9. Interrupteur Marche/Arrêt
  10. BatterieA)
  11. "PowerLight" (Projecteur)
  12. Porte-embout universelA)
  13. Embout de vissageA)
  14. Embout de vissage avec bille de retenue A)
  15. Foret à queue hexagonaleA)
  16. Foret avec porte-outil SDS-QuickA)
  17. Poignée (surface de préhension isolée)
  18. Logement de la batterie
  19. Bouton de déverrouillage de la batterie
  20. Mandrin automatiqueA)
  21. Manchon avant du mandrin automatiqueA)
  22. Manchon arrière du mandrin automatiqueA)

A) Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas compris dans la fourniture standard. Vous trouverez la gamme complète d'accessoires dans notre programme d'accessoires.

Caractéristiques techniques

Perforateur-burineur sans fil Uneo
Numéro d'article 3 603 J84 0..
Tension nominale V= 12

Vitesse nominale

Vitesse nominale, 1ère vitesse

min-1 0–900
min-1 0–280

Couple max., 1ère vitesse

Couple max., 2ème vitesse

Nm 14
Nm 30
Énergie de frappe par coup selon EPTA-Procedure 05:2016 J 0.5
Porte-outil SDS Quick
Hexagonal
Ø de perçage max.
  • Béton (avec foret hélicoïdal)
mm 10
  • Acier
  • Acier (avec outil à queue cylindrique)
mm 8
mm 10
  • Bois
mm 10
  • Maçonnerie
mm 10
Ø de vissage max. mm 6
Poids selon EPTA-Procedure 01:2014 kg 1.3
  • Température ambiante recommandée pendant la charge
°C 0 to +35
  • Température ambiante admissible pendant le fonctionnementA) et pendant le stockage
°C –20 to +50
Batteries recommandées PBA 12V...
Chargeurs recommandés AL 11..CV GAL 1110 CV
GAL 1210 CV
GAL 12V-20

A) Performances limitées à des températures

Informations sur le bruit/les vibrations
Valeurs d'émission sonore déterminées selon EN 60745-2-6.
Le niveau sonore pondéré A de l'outil électroportatif est typiquement de : niveau de pression acoustique 83 dB(A) ; niveau de puissance acoustique 94 dB(A). Incertitude K = 3 dB.

Portez une protection auditive !
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes) et incertitude K déterminées selon EN 60745-2-6, EN 60745-2-1 :
Perçage à percussion dans le béton : ah = 20 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Perçage dans le métal : ah = 4,0 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Vissage : ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans ces instructions ont été mesurés conformément à une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés pour comparer les outils électroportatifs. Ils peuvent également être utilisés pour une estimation préliminaire des émissions de vibrations et de bruit.
Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués représentent les principales applications de l'outil électroportatif. Cependant, si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec des outils d'application différents ou s'il est mal entretenu, le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Cela peut augmenter considérablement les émissions de vibrations et de bruit sur la période de travail totale.
Pour estimer avec précision les émissions de vibrations et de bruit, il convient également de prendre en compte les périodes pendant lesquelles l'outil est éteint ou lorsqu'il fonctionne sans être réellement utilisé. Cela peut réduire considérablement les émissions de vibrations et de bruit sur la période de travail totale.
Mettez en œuvre des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l'opérateur des effets des vibrations, telles que l'entretien de l'outil électroportatif et des outils d'application, le maintien au chaud des mains et l'organisation correcte des flux de travail.

Montage

  • Retirez la batterie de l'outil électroportatif avant d'effectuer des travaux sur l'outil électroportatif (par ex. maintenance, changement d'outil, etc.). La batterie doit également être retirée pour le transport et le stockage. Il existe un risque de blessure si l'interrupteur marche/arrêt est actionné involontairement.

Chargement de la batterie

  • N'utilisez que les chargeurs indiqués dans les données techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés à la batterie lithium-ion de votre outil électroportatif.

Remarque : La batterie est fournie partiellement chargée. Pour garantir la pleine capacité de la batterie, chargez complètement la batterie dans le chargeur avant d'utiliser votre outil électroportatif pour la première fois.
La batterie lithium-ion peut être chargée à tout moment sans réduire sa durée de vie. Interrompre le processus de charge n'endommage pas la batterie.
La batterie lithium-ion est protégée contre la décharge profonde par l'"Electronic Cell Protection (ECP)". Lorsque la batterie est déchargée, l'outil électroportatif est désactivé au moyen d'un circuit de protection : l'outil d'application ne tourne plus.

  • Ne continuez pas à appuyer sur l'interrupteur On/Off après que l'outil électroportatif s'est automatiquement éteint. La batterie peut être endommagée.
    Suivez les instructions relatives à l'élimination correcte.

Indicateur de charge de la batterie
L'indicateur de charge de la batterie (6) indique l'état de charge pendant quelques secondes lorsque l'interrupteur marche/arrêt (9) est à moitié ou complètement enfoncé.

DEL Capacité
Lumière verte continue ≥ 66%
Lumière orange continue > 33%−66%
Lumière rouge continue > 11%−33%
Lumière clignotante, rouge ≤ 11%

Si aucune DEL ne s'allume après la mise en marche de l'outil électroportatif, la batterie est défectueuse et doit être remplacée.

Insertion et retrait de la batterie (voir figures A1–A2)
Insertion et retrait de la batterie - Étape 1
Insertion et retrait de la batterie - Étape 2

  • N'utilisez pas la force pour insérer la batterie. La batterie est conçue de telle manière qu'elle ne peut être insérée dans l'outil électroportatif que lorsqu'elle est dans la bonne position.
    • Faites glisser la batterie(10) à fond dans le compartiment de la batterie.
    • Pour retirer la batterie(10), appuyez sur le bouton de déverrouillage (19) de la batterie et retirez-la du compartiment de la batterie.

Sélection des mandrins et des outils
Un outil d'application SDS quick est nécessaire pour le perçage à percussion.
Pour percer sans percussion dans le bois, le métal, la céramique et le plastique, vous pouvez utiliser un outil d'application SDS quick approprié, un outil d'application à queue hexagonale ou le mandrin sans clé avec des outils d'application qui ne sont pas SDS quick. Pour le vissage, utilisez uniquement des embouts de tournevis dotés d'un arrêt à bille (14) (DIN 3126-E6.3). D'autres embouts de tournevis (13) peuvent être insérés à l'aide d'un porte-embout universel avec arrêt à bille (12).
Vous trouverez une sélection d'outils d'application appropriés dans l'aperçu des accessoires à la fin de ces instructions d'utilisation.

Changement du mandrin sans clé
Vous devez utiliser le mandrin sans clé (20) pour travailler avec des outils d'application qui n'ont pas de SDS-Quick (par ex. forets à queue cylindrique).

Insertion du mandrin sans clé (voir figure B)
Insertion du mandrin sans clé

  • Nettoyez et graissez légèrement l'extrémité d'insertion de la queue.
  • Insérez le mandrin sans clé(20) avec la queue dans le porte-outil en le tournant jusqu'à ce qu'il se verrouille automatiquement.
  • Vérifiez qu'il est verrouillé en tirant sur le mandrin sans clé.

Retrait du mandrin sans clé

  • Repoussez la douille de verrouillage (3) et retirez le mandrin sans clé (20).

Changement de l'outil

Le porte-outil peut également accueillir différents outils d'application avec une queue hexagonale à rainure et une queue SDS quick. Le porte-outil permet un changement simple et pratique de l'outil d'application sans outil.
Exigence du système, l'outil d'application peut bouger librement. Cela entraîne un certain faux-rond radial à vide, ce qui n'a aucun effet sur la précision du trou de forage, car le foret se centre lors du perçage.
Le capuchon de protection contre la poussière (2) empêche en grande partie la pénétration de la poussière de perçage dans le porte-outil pendant le fonctionnement. Lors de l'insertion de l'outil, assurez-vous que le capuchon de protection contre la poussière (2) n'est pas endommagé.

  • Remplacez immédiatement un capuchon de protection contre la poussière endommagé. Il est recommandé de faire appel à un service après-vente pour cela.

Insertion d'outils d'application SDS-Quick (voir figure C)
Insertion d'outils d'application SDS-Quick

  • Nettoyez et graissez légèrement l'extrémité d'insertion de l'outil d'application.
  • Insérez l'outil d'application dans le porte-outil en le tournant jusqu'à ce qu'il se verrouille automatiquement.
  • Vérifiez le verrouillage en tirant sur l'outil.

Retrait d'outils d'application SDS-Quick (voir figure D)
Retrait d'outils d'application SDS-Quick

  • Repoussez la douille de verrouillage (3) et retirez l'outil d'application.

Insertion d'outils d'application sans SDS-Quick (voir figure E)
Remarque : Les outils d'application sans SDS-Quick ne doivent pas être utilisés pour le perçage à percussion. Le perçage à percussion endommagera les outils sans SDS-Quick ainsi que leurs mandrins.
Insertion d'outils d'application sans SDS-Quick

  • Insérez le mandrin sans clé(20).
  • Maintenez fermement la douille arrière(22) du mandrin sans clé (20) et tournez la douille avant (21) dans le sens anti-horaire jusqu'à ce que l'outil puisse être inséré. Insérez l'outil.
  • Maintenez la douille arrière du mandrin sans clé(20) et serrez fermement la douille avant à la main dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle cesse de cliquer. Cela verrouillera automatiquement le mandrin de perçage.
  • Vérifiez qu'il est bien en place en tirant sur l'outil.
    Remarque : Si le porte-outil a été dévissé à fond, un bruit de raclement peut se faire entendre lors du resserrage du porte-outil et il peut ne pas se serrer complètement.
    Dans ce cas, tournez la douille avant (21) dans le sens anti-horaire d'un tour. Cela permettra de serrer complètement le porte-outil.
  • Tournez le sélecteur de mode/impact(4) sur la position "drilling" (perçage).

Retrait d'outils d'application sans SDS-Quick (voir figure F)
Maintenez fermement la douille arrière (22) du mandrin sans clé et tournez la douille avant (21) du mandrin sans clé dans le sens anti-horaire jusqu'à ce que l'outil d'application puisse être retiré.
Retrait d'outils d'application sans SDS-Quick

Aspiration de la poussière/des copeaux
La poussière provenant de matériaux tels que les revêtements contenant du plomb, certains types de bois, les minéraux et le métal peut être nocive pour la santé. Le contact ou l'inhalation de la poussière peut provoquer des réactions allergiques et/ou entraîner des infections respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes à proximité.
Certaines poussières, comme la poussière de chêne ou de hêtre, sont considérées comme cancérigènes, surtout en combinaison avec des additifs de traitement du bois (chromate, produit de préservation du bois). Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent être travaillés que par des spécialistes.

  • Assurez une bonne ventilation du lieu de travail.
  • Il est recommandé de porter un respirateur de classe de filtre P2.

Respectez les réglementations en vigueur dans votre pays pour les matériaux à travailler.

  • Évitez l'accumulation de poussière sur le lieu de travail. La poussière peut facilement s'enflammer.

Utilisation

Mise en service
Insertion de la batterie

  • Utilisez uniquement des batteries lithium-ion Bosch d'origine avec la tension indiquée sur la plaque signalétique de votre outil électroportatif. L'utilisation d'autres batteries peut entraîner des blessures et présenter un risque d'incendie.
    • Placez le commutateur de sens de rotation(8) en position médiane pour éviter une mise en marche intempestive.
    • Enfoncez la batterie (10) à fond dans le logement de batterie (18).

Réglage du mode de fonctionnement
Le mode de fonctionnement de l'outil électroportatif est sélectionné à l'aide du commutateur de sélection du mode/de percussion (4).

  • Remarque : Ne changez le mode de fonctionnement que lorsque l'outil électroportatif est éteint. Sinon, l'outil électroportatif pourrait être endommagé.
    • Pour changer le mode de fonctionnement, tournez le commutateur de sélection du mode/de percussion (4) sur la position requise.
Position pour le perçage à percussion dans le béton, la brique ou la pierre
Position pour le perçage sans percussion dans le bois et le métal
Position pour le vissage

Réglage du sens de rotation (voir figure G)
Réglage du sens de rotation

  • N'actionnez le commutateur de sens de rotation (8) que lorsque l'outil électroportatif n'est pas utilisé.

Le commutateur de sens de rotation (8) est utilisé pour changer le sens de rotation de l'outil électroportatif. Cependant, cela n'est pas possible lorsque l'interrupteur marche/arrêt (9) est enfoncé.

  • Rotation à droite : Pour percer et visser, appuyez sur le commutateur de sens de rotation (8) jusqu'à la butée gauche.
    L'indicateur de sens de rotation pour la rotation à droite (5) s'allume lorsque l'interrupteur marche/arrêt (9) est enfoncé et que le moteur tourne.
  • Rotation à gauche : Pour desserrer et dévisser les vis et les écrous, appuyez sur le commutateur de sens de rotation (8) jusqu'à la butée droite.
    L'indicateur de sens de rotation pour la rotation à gauche (7) s'allume lorsque l'interrupteur marche/arrêt (9) est enfoncé et que le moteur tourne.

Mise en marche/arrêt

  • Pour démarrer l'outil électroportatif, appuyez et maintenez l'interrupteur marche/arrêt (9).

La lampe (11) s'allume lorsque l'interrupteur marche/arrêt (9) est légèrement ou complètement enfoncé, ce qui signifie que la zone de travail est éclairée dans des conditions de faible luminosité.
Par basses températures, l'outil électroportatif n'atteint sa pleine capacité de percussion/frappe qu'après un certain temps.

  • Pour éteindre l'outil électroportatif, relâchez l'interrupteur marche/arrêt (9).

Réglage de la vitesse/fréquence de frappe

  • Ajustez la vitesse/fréquence de frappe de l'outil électroportatif lorsqu'il est allumé en enfonçant l'interrupteur marche/arrêt (9) à différentes profondeurs. Une légère pression sur l'interrupteur marche/arrêt (9) entraîne une faible vitesse de rotation/fréquence de frappe. Une pression croissante sur l'interrupteur augmente la vitesse/fréquence de frappe.

Conseils pratiques

  • N'appliquez l'outil électroportatif sur la vis/l'écrou que lorsque l'outil est éteint. Les inserts d'outil rotatifs peuvent glisser.

Entretien et service après-vente

Entretien et nettoyage

  • Retirez la batterie de l'outil électroportatif avant d'effectuer des travaux sur celui-ci (par exemple, entretien, changement d'outil, etc.). La batterie doit également être retirée pour le transport et le stockage. Il y a un risque de blessure dû à une pression involontaire sur l'interrupteur marche/arrêt.
  • Pour garantir un fonctionnement sûr et efficace, maintenez toujours l'outil électroportatif et les fentes d'aération propres.

Transport
Les batteries lithium-ion contenues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Les batteries peuvent être transportées par l'utilisateur par voie terrestre sans restrictions supplémentaires.
Lors de l'expédition par des tiers (par ex. : par transport aérien ou agence de transport), des exigences particulières en matière d'emballage et d'étiquetage doivent être respectées. Pour la préparation de l'article à expédier, la consultation d'un expert en matières dangereuses est requise.
N'expédiez les batteries que si le boîtier est intact. Collez ou masquez les contacts ouverts et emballez la batterie de manière à ce qu'elle ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également observer la possibilité de réglementations nationales plus détaillées.

Service après-vente et service d'application
Notre service après-vente répond à vos questions concernant l'entretien et la réparation de votre produit ainsi que les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange à l'adresse : www.bosch-pt.com
L'équipe de conseil d'utilisation des produits Bosch se fera un plaisir de vous aider pour toute question concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute correspondance et commande de pièces de rechange, veuillez toujours inclure le numéro d'article à 10 chiffres figurant sur la plaque signalétique du produit.

Grande-Bretagne
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
Sur www.bosch-pt.co.uk, vous pouvez commander des pièces de rechange ou organiser l'enlèvement d'un produit nécessitant un entretien ou une réparation.
Tél. Service : (0344) 7360109
E-Mail : boschservicecentre@bosch.com

Irlande
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tél. Service : (01) 4666700
Fax : (01) 4666888

Australie, Nouvelle-Zélande et îles du Pacifique
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169 Centre de contact client En Australie :
Téléphone : (01300) 307044 Fax : (01300) 307045
En Nouvelle-Zélande :
Téléphone : (0800) 543353 Fax : (0800) 428570
Hors AU et NZ : Téléphone : +61 3 95415555
www.bosch-pt.com.au
www.bosch-pt.co.nz

République d'Afrique du Sud
Service clientèle
Ligne directe : (011) 6519600

Gauteng – Centre de service BSC
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tél. : (011) 4939375
Fax : (011) 4930126
E-Mail : bsctools@icon.co.za

KZN – Centre de service BSC
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tél. : (031) 7012120
Fax : (031) 7012446
E-Mail : bsc.dur@za.bosch.com

Cap-Occidental – Centre de service BSC
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tél. : (021) 5512577
Fax : (021) 5513223
E-Mail : bsc@zsd.co.za

Siège social de Bosch
Midrand, Gauteng
Tél. : (011) 6519600
Fax : (011) 6519880
E-Mail : rbsa-hq.pts@za.bosch.com

Batteries/accumulateurs :
Li-ion :
Veuillez respecter les consignes de la section "Transport" (voir "Transport" (Transport), ).

Références

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Manuel du Bosch Uneo

Les langues disponibles

Table des Matières