Manuel Kärcher K7 Premium Full Control

Sommaire

Consignes de sécurité


avertissementVeuillez lire et respecter ces instructions originales avant la première utilisation de votre appareil et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour les propriétaires suivants.

Outre les notes contenues ici, les dispositions générales de sécurité et les règles de prévention des accidents du législateur doivent être respectées.

Les avertissements et les notes apposés sur l'appareil fournissent des informations importantes pour une utilisation sûre.

Niveaux de danger


Indique un danger immédiat, entraînant des blessures graves ou la mort.


Indique une situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner des blessures graves ou la mort.


Indique une situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner des blessures mineures.

avertissement ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner des dommages matériels.

Composants électriques


Risque de choc électrique.

  • Ne touchez jamais la fiche secteur et la prise avec les mains mouillées.
  • Vérifiez le câble d'alimentation avec la fiche secteur avant chaque utilisation. Faites immédiatement remplacer un câble d'alimentation endommagé par un service client / électricien agréé.
    N'utilisez pas l'appareil si le câble d'alimentation est endommagé.
  • Toutes les pièces conductrices de courant dans la zone de travail doivent être protégées contre les jets d'eau.
  • La fiche secteur et le raccord d'une rallonge doivent être étanches et ne doivent jamais se trouver dans l'eau. De plus, le raccord ne doit jamais reposer sur le sol. L'utilisation d'enrouleurs de câble garantissant que les prises sont au moins à 60 mm du sol est recommandée.
  • Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la rallonge n'est pas endommagé par un écrasement, un pincement, une traction ou similaire. Protégez les câbles d'alimentation de la chaleur, de l'huile et des bords tranchants.
  • Éteignez l'appareil et débranchez la fiche secteur avant toute opération d'entretien et de maintenance.
  • Les réparations et les travaux sur les composants électriques ne peuvent être effectués que par un service client agréé.

  • L'appareil ne doit être raccordé qu'à une alimentation électrique installée par un électricien conformément à la norme IEC 60364.
  • L'appareil ne doit être raccordé qu'au courant alternatif. La tension doit correspondre à la plaque signalétique de l'appareil.
  • Classe de sécurité I - Les appareils ne peuvent être raccordés qu'à des prises avec une mise à la terre correcte.
  • Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'utiliser l'appareil uniquement via un dispositif de courant différentiel (max. 30 mA).
  • Une rallonge électrique inadaptée peut être dangereuse. Utilisez uniquement une rallonge électrique approuvée et étiquetée à cet effet et ayant une section de câble adéquate à l'extérieur : 1 - 10 m : 1,5 mm2 ; 10 - 30 m : 2,5 mm2
  • Toujours dérouler entièrement la rallonge du tambour de câble.

Manipulation sûre

  • L'utilisateur doit utiliser l'appareil comme prévu. La personne doit prendre en compte les conditions locales et faire attention aux autres personnes à proximité lors de l'utilisation de l'appareil.
  • Vérifiez les composants importants, tels que le flexible haute pression, le pistolet et les dispositifs de sécurité, pour détecter tout dommage avant chaque utilisation. Remplacez immédiatement les composants endommagés. N'utilisez pas l'appareil avec des composants endommagés.
  • Les jets haute pression peuvent être dangereux s'ils sont mal utilisés. Le jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, des animaux, des équipements électriques sous tension ou vers l'appareil lui-même.
  • Le jet haute pression ne doit pas être dirigé vers d'autres personnes ou l'utilisateur lui-même pour nettoyer des vêtements ou des chaussures.
  • Les pneus/valves de pneus de véhicules sont sensibles aux dommages causés par le jet haute pression et peuvent éclater. La première indication est une décoloration du pneu. Les pneus/valves de pneus de véhicules endommagés sont périlleux. Maintenez une distance minimale de jet de 30 cm pendant le nettoyage !

  • N'utilisez pas l'appareil en présence d'autres personnes, à moins qu'elles ne portent également des vêtements de protection.
  • L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes n'ayant pas reçu les instructions appropriées.
  • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et/ou de compétences, à moins que ces personnes ne soient accompagnées et supervisées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles aient reçu des instructions précises sur l'utilisation de cet appareil et aient compris les risques en résultant.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
  • Surveillez les enfants pour les empêcher de jouer avec l'appareil.

  • Assurez la stabilité de l'appareil avant toute intervention sur ou avec celui-ci afin de prévenir les accidents ou les dommages.
  • Le jet d'eau émis par la buse haute pression entraîne une force de répulsion agissant sur le pistolet. Assurez-vous d'avoir une position stable et de bien tenir le pistolet et la lance de pulvérisation.
  • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance tant qu'il est en fonctionnement.

avertissement ATTENTION

  • En cas de pauses prolongées, éteignez l'appareil à l'interrupteur principal / interrupteur de l'appareil ou débranchez la fiche secteur.
  • N'utilisez pas l'appareil à des températures inférieures à 0°C.

Autres risques

  • L'appareil ne doit pas être utilisé dans des atmosphères explosives.
  • N'utilisez jamais l'appareil pour nettoyer des objets contenant des substances dangereuses (par exemple, l'amiante).
  • Ne pulvérisez pas de liquides inflammables.
  • N'aspirez jamais de liquides contenant des solvants ou des acides et solvants non dilués ! Cela inclut l'essence, le diluant à peinture et le fioul. Le brouillard de pulvérisation est hautement inflammable, explosif et toxique. N'utilisez pas d'acétone, d'acides et de solvants non dilués, car ils corrodent les matériaux utilisés sur l'appareil.
  • Gardez les films d'emballage hors de portée des enfants, il y a un risque d'étouffement !

  • Conformément aux réglementations applicables, l'appareil ne doit jamais être utilisé sur le réseau d'eau potable sans séparateur de système. Assurez-vous que le raccordement de votre installation d'eau de bâtiment sur laquelle le nettoyeur haute pression est utilisé est équipé d'un séparateur de système conforme à la norme EN 12729 Type BA.
  • L'eau qui a traversé un séparateur de système n'est plus classée comme eau potable.
  • Les flexibles haute pression, les raccords et les coupleurs sont importants pour la sécurité de l'appareil. N'utilisez que des flexibles haute pression, des raccords et des coupleurs recommandés par le fabricant.
  • Lors de la déconnexion de l'alimentation ou du flexible haute pression, de l'eau chaude peut s'échapper des raccords après l'opération.

  • Tenez compte du poids de l'appareil lors du choix du lieu de stockage et pendant le transport (voir données techniques) afin de prévenir les accidents ou les blessures.
  • Plusieurs heures d'utilisation continue de l'appareil peuvent entraîner un engourdissement des mains dans de rares cas.
    • Portez des gants.
    • Gardez les mains au chaud.
    • Prenez des pauses à intervalles réguliers.

Utilisation avec du détergent

  • Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec des détergents fournis ou recommandés par le fabricant. L'utilisation d'autres détergents ou produits chimiques peut compromettre la sécurité de l'appareil.
  • L'utilisation inappropriée de détergents peut entraîner des blessures graves ou une intoxication.
  • Rangez les détergents hors de portée des enfants.

Dispositifs de sécurité

  • Les dispositifs de sécurité servent à la protection de l'utilisateur et ne doivent pas être modifiés ou contournés.

Interrupteur principal

L'interrupteur de l'appareil empêche toute utilisation involontaire de l'appareil.

Verrouillage du pistolet

Ce verrouillage bloque le levier du pistolet et empêche le démarrage involontaire de l'appareil.

Soupape de décharge avec pressostat

Si le levier du pistolet est relâché, le pressostat coupe la pompe, le jet haute pression est arrêté. Si le levier est actionné, la pompe est remise en marche.

Interrupteur de protection du moteur

L'interrupteur de protection du moteur éteint l'appareil en cas de consommation électrique élevée.

Symboles sur l'appareil


Le jet haute pression ne doit pas être dirigé vers des personnes, des animaux, des équipements électriques sous tension ou vers l'appareil lui-même.

L'appareil ne doit pas être directement raccordé au réseau public d'eau potable.

Équipement de protection individuelle

  • Portez des vêtements de protection et des lunettes de sécurité pour vous protéger contre les éclaboussures d'eau ou de saleté.
  • Lors de l'utilisation de nettoyeurs haute pression, des aérosols peuvent se développer. L'inhalation d'aérosols peut nuire à la santé.
    • Selon l'application, des buses entièrement blindées (par exemple, un nettoyeur de surfaces) qui réduisent considérablement l'émission d'aérosols aqueux peuvent être utilisées pour le nettoyage haute pression.
    • L'utilisation d'un tel blindage n'est pas possible pour toutes les applications.
    • Si l'utilisation d'une buse entièrement blindée n'est pas possible, un respirateur de la catégorie FFP 2 ou similaire doit être utilisé, en fonction de l'environnement à nettoyer.

Description de l'appareil

Ces instructions d'utilisation décrivent l'équipement maximal. Selon le modèle, il existe des différences dans les étendues de livraison (voir emballage).
Description de l'appareil

  1. Élément de couplage pour le raccordement d'eau
  2. Raccord d'eau avec filtre intégré
  3. Flexible haute pression
  4. Guide-flexible
  5. Rangement pour les lances de pulvérisation
  6. Rangement / position de stationnement pour le pistolet
  7. Raccord pour détergent Plug 'n' Clean
  8. Poignée de transport
  9. Poignée de transport, amovible
  10. Enrouleur de flexible haute pression
  11. Manivelle pour enrouleur de flexible
  12. Interrupteur de l'appareil „0/OFF" (0/ARRÊT) / „I/ON" (I/MARCHE)
  13. Câble secteur avec fiche secteur
  14. Compartiment accessoires
  15. Crochets pour fixer le filet
  16. Filet pour compartiment accessoires
  17. Roue porteuse
  18. Base avec poignée de transport
  19. Pistolet Full Control
  20. Compartiment batterie
  21. Indicateur de pression LED MIX / 1 - SOFT (DOUX) / 2 - MEDIUM (MOYEN) / 3 - HARD (FORT)
  22. Verrouillage du compartiment batterie
  23. Verrouillage du pistolet
  24. Bouton de détachement du flexible haute pression du pistolet
  25. Lance de pulvérisation Full Control Vario Power
    Pour les tâches de nettoyage les plus courantes
    Niveaux de pression : HARD (FORT) / MEDIUM (MOYEN) / SOFT (DOUX) / MIX
  26. Lance de pulvérisation Full Control pour saleté tenace
    Pour les fortes salissures Niveau de pression : HARD (FORT)
    * Accessoires optionnels
  27. Bouteille de détergent Plug 'n' Clean avec couvercle de verrouillage
    ** non inclus dans la livraison
  28. Flexible d'alimentation en eau

Accessoires spéciaux

Les accessoires spéciaux étendent les possibilités d'utilisation de votre appareil. Veuillez contacter votre revendeur KÄRCHER pour plus d'informations.

Pièces de rechange

Utilisez uniquement des pièces de rechange KÄRCHER d'origine.
Pièces de rechange

Contenu de la livraison

Le contenu de la livraison de l'appareil est illustré sur l'emballage. Vérifiez l'exhaustivité du contenu lors du déballage.
En cas d'accessoires manquants ou de dommages de transport, veuillez contacter votre revendeur.

Éléments supplémentaires requis

  • Tuyau d'eau renforcé de tissu avec raccord disponible dans le commerce.
    • Diamètre minimum, 1/2 pouces (13 mm).
    • Longueur minimum 7,5 m.

Utilisation conforme

Utilisez ce nettoyeur haute pression uniquement pour les ménages privés :

  • pour le nettoyage de machines, véhicules, bâtiments, outils, façades, terrasses, outils de jardinage, etc. au moyen d'un jet d'eau haute pression (si nécessaire, avec des produits de nettoyage supplémentaires).
  • avec des accessoires, des pièces de rechange et des produits de nettoyage approuvés par KÄRCHER. Veuillez respecter les informations accompagnant les produits de nettoyage.

Protection de l'environnement

Remarques sur les ingrédients (REACH)
Vous trouverez des informations actuelles sur les ingrédients à l'adresse :
www.kaercher.com/REACH

Le matériau d'emballage est recyclable. Veuillez organiser l'élimination de l'emballage de manière respectueuse de l'environnement.

Les appareils usagés contiennent des matériaux recyclables précieux qui devraient être recyclés correctement. Les piles et accumulateurs contiennent des substances qui ne doivent pas pénétrer dans l'environnement. Veuillez éliminer les anciens appareils et les piles ou accumulateurs de manière respectueuse de l'environnement.

Les opérations de nettoyage qui produisent des eaux usées huileuses, par exemple le lavage de moteurs, le lavage de dessous de caisse, ne peuvent être effectuées qu'à l'aide de stations de lavage équipées d'un séparateur d'huile.
Les travaux avec des détergents ne doivent être effectués que sur des surfaces de travail étanches aux liquides et raccordées au système d'égout. Ne pas rejeter de détergent dans l'eau ou la terre.
Le prélèvement d'eau des eaux publiques est interdit dans certains pays.

Montage

Montez les pièces détachées livrées avec l'appareil avant la mise en service.

Fixer le filet au compartiment à accessoires


Accrochez le filet dans les crochets indiqués sur l'illustration.

Mise en service

  • Garez l'appareil sur une surface plane.

  • Passez le tuyau haute pression à travers le guide-tuyau par l'arrière.

  • Poussez le tuyau haute pression dans la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
    avertissement Remarque : Assurez-vous que le raccord est correctement aligné.
    Vérifiez la sécurité du raccord en tirant sur le tuyau haute pression.
  • Déroulez le tuyau haute pression du tambour d'enroulement.
  • Insérez la fiche secteur dans la prise.

Alimentation en eau

Pour les valeurs de raccordement, voir la plaque signalétique/les données techniques.

avertissement ATTENTION
Les impuretés présentes dans l'eau peuvent endommager la pompe haute pression et les accessoires. Pour la protection, l'utilisation du filtre à eau KÄRCHER (accessoire en option, n° de commande 4.730-059) est recommandée.

Alimentation en eau du réseau

Respectez les réglementations du fournisseur d'eau.

avertissement ATTENTION
Les raccords de tuyau métalliques avec aquastop peuvent endommager la pompe ! Veuillez utiliser des raccords en plastique ou des raccords en laiton KÄRCHER.

  • Vissez l'élément de raccordement au raccord d'eau de l'appareil.
  • Fixez le tuyau d'alimentation en eau au raccord sur la connexion d'eau.
  • Connectez le tuyau d'alimentation en eau à l'alimentation en eau.
  • Ouvrez complètement le robinet d'eau.

Aspiration d'eau à partir de réservoirs ouverts

Ce nettoyeur haute pression est adapté pour fonctionner avec le tuyau d'aspiration KÄRCHER avec clapet anti-retour (accessoire en option, n° de commande 2.643-100) pour aspirer l'eau de surface, par exemple des fûts de récupération d'eau de pluie ou des étangs (voir les spécifications pour la hauteur d'aspiration max.).

avertissement Remarque : Lors de l'opération d'aspiration, le raccord pour la connexion d'eau n'est pas nécessaire.

  • Remplissez le tuyau d'aspiration d'eau.
  • Vissez le tuyau d'aspiration dans le raccord d'eau de l'appareil et insérez-le dans la source d'eau (par exemple, un fût de récupération d'eau de pluie).

Purgez l'appareil comme suit avant l'utilisation :

  • Allumez l'appareil "I/ON" (Marche).
  • Déverrouillez le levier de la poignée-pistolet.
  • Appuyez sur le levier de la poignée-pistolet, l'appareil s'allumera.
  • Laissez l'appareil fonctionner (max. 2 minutes) jusqu'à ce que l'eau sorte de la poignée-pistolet sans bulles.
  • Relâchez le levier de la poignée-pistolet.
  • Verrouillez le levier de la poignée-pistolet.

Fonctionnement

avertissement ATTENTION
Un fonctionnement à sec de plus de 2 minutes entraîne des dommages à la pompe haute pression. Si l'appareil ne monte pas en pression dans les 2 minutes, éteignez l'appareil et suivez les instructions du chapitre "Troubleshooting" (Dépannage).

Fonctionnement haute pression

Attention
Gardez une distance d'au moins 30 cm lors de l'utilisation du jet pour nettoyer les surfaces peintes afin d'éviter tout dommage.

avertissement ATTENTION
Les pneus de voiture, la peinture ou les surfaces sensibles telles que le bois ne doivent pas être nettoyés avec la rotabuse, car il y a un risque de dommages.

  • Sélectionnez une lance de pulvérisation adaptée à la tâche de nettoyage.

  • Poussez la lance de pulvérisation dans la poignée-pistolet et fixez-la par une rotation de 90°.
  • Allumez l'appareil "I/ON" (Marche).
  • Déverrouillez le levier de la poignée-pistolet.
  • Appuyez sur le levier de la poignée-pistolet, l'appareil s'allumera.
    avertissement Remarque : Relâchez le levier de la poignée-pistolet ; l'appareil s'éteindra à nouveau. La haute pression reste dans le système.

Lance de pulvérisation Full Control Vario Power

  • Tournez la lance de pulvérisation jusqu'à ce que la LED du niveau de pression requis s'allume sur l'indicateur de pression de la poignée-pistolet.

Système Full Control

L'indicateur de pression sur la poignée-pistolet affiche le niveau de pression actuellement réglé pendant le fonctionnement avec une lance de pulvérisation Full Control.

avertissement Remarque : L'indicateur de pression n'est pas pertinent lors du fonctionnement avec le T-Racer et d'autres accessoires.

Niveau de pression Par exemple, recommandé pour
DUR Terrasses en pierre faites de pavés ou de béton désactivé, asphalte, surfaces métalliques, ustensiles de jardin (brouette, bêche, etc.)
MOYEN Automobile / moto, surfaces en briques, murs plâtrés, meubles en plastique
DOUX Surfaces en bois, vélos, surfaces en grès, meubles en rotin
MÉLANGE Fonctionnement avec détergent

avertissement ATTENTION
La sensibilité des matériaux peut varier fortement en fonction de l'âge et de l'état. Les recommandations sont non-contraignantes.

Fonctionnement avec détergent

La plupart des détergents KÄRCHER peuvent être achetés prêts à l'emploi dans une bouteille de détergent Plug 'n' Clean.

avertissement Remarque : Le détergent ne peut être ajouté que lorsque l'appareil fonctionne en mode basse pression.

Danger
Lors de l'utilisation de détergents, la fiche de données de sécurité du matériau émise par le fabricant de détergent doit être respectée, en particulier les instructions concernant l'équipement de protection individuelle.

  • Retirez le bouchon de la bouteille de détergent Plug 'n' Clean.

  • Poussez la bouteille de détergent, l'ouverture dirigée vers le bas, dans le raccord pour le détergent Plug 'n' Clean.
  • Utilisez la lance de pulvérisation Vario Power.
  • Tournez la lance de pulvérisation vers "MIX" (MÉLANGE) jusqu'à ce que la LED "MIX" (MÉLANGE) s'allume sur l'indicateur de pression de la poignée-pistolet.

avertissement Remarque : Cela mélangera le détergent avec le jet d'eau.

  • Vaporisez le détergent avec parcimonie sur la surface sèche et laissez-le agir, mais ne le laissez pas sécher.
  • Nettoyez la saleté délogée avec le jet haute pression.

Après l'utilisation avec détergent

  • Retirez la bouteille de détergent Plug 'n' Clean de l'admission et fermez-la avec le couvercle.
  • Pour le rangement, placez la bouteille de détergent dans le support, le bouchon dirigé vers le haut.

Interruption du fonctionnement

  • Relâchez le levier de la poignée-pistolet.
  • Verrouillez le levier de la poignée-pistolet.
  • Placez la poignée-pistolet avec la lance de pulvérisation en position de stationnement.
  • Pendant les pauses plus longues (plus de 5 minutes), éteignez également l'appareil à l'aide de l'interrupteur "0/OFF" (Arrêt).

Fin de l'opération

  • Relâchez le levier de la poignée-pistolet.
  • Éteignez l'appareil "0/OFF" (Arrêt).
  • Débranchez la fiche secteur de la prise.

Attention
Ne séparez le tuyau haute pression de la poignée-pistolet ou de l'appareil que lorsqu'il n'y a plus de pression dans le système.

  • Fermez le robinet.
  • Appuyez sur le levier de la poignée-pistolet pour relâcher toute pression restante dans le système.
  • Relâchez le levier de la poignée-pistolet.
  • Verrouillez le levier de la poignée-pistolet.

Avertissement
Lors de la déconnexion du tuyau d'alimentation ou du tuyau haute pression, de l'eau chaude peut s'échapper des raccords après l'utilisation.

  • Débranchez l'appareil de l'alimentation en eau.

Transport

Attention
Risque de blessures ou de dommages !
Tenez compte du poids de l'appareil pendant le transport.

Lors du transport à la main

  • Soulevez l'appareil par la poignée de transport et transportez-le.
  • Tirez sur la poignée de transport jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible.
    Tirez l'appareil par sa poignée de transport.

Lors du transport en véhicules

  • Avant le transport horizontal : Retirez la bouteille de détergent Plug 'n' Clean de l'admission et fermez-la avec le couvercle.
  • Sécurisez l'appareil contre tout déplacement et basculement.

Stockage


Risque de blessures ou de dommages !
Tenez compte du poids de l'appareil lors de son rangement.

Rangement de l'appareil

  • Garez l'appareil sur une surface plane.
  • Détachez la lance de la poignée-pistolet.
  • Appuyez sur le bouton de déconnexion de la poignée-pistolet et retirez le flexible haute pression de la poignée-pistolet.
  • Rangez la poignée-pistolet dans son support.
  • Rangez les deux lances dans le support de lance.
    • Lance Vario Power : Buse vers le bas.
    • Lance rotabuse : Buse vers le haut.
  • Rangez le raccordement secteur dans le compartiment accessoires.


Risque de blessures ou de dommages !
Respectez le sens de rotation du dévidoir lors de l'enroulement du flexible haute pression.

  • Enroulez le flexible haute pression.
    Tournez le dévidoir dans le sens antihoraire à l'aide de la manivelle.

Avant de longues périodes de stockage, comme en hiver, respectez également les instructions de la section Entretien.

Protection antigel

avertissement ATTENTION
Les appareils et accessoires qui ne sont pas complètement vidangés peuvent être détruits par le gel. Vidangez complètement l'appareil et les accessoires et protégez-les du gel.

Pour éviter les dommages :

  • Débranchez l'appareil de l'alimentation en eau.
  • Détachez la lance de la poignée-pistolet.
  • Allumez l'appareil "I/ON".
  • Appuyez sur le levier de la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau qui s'échappe (env. 1 min).
  • Relâchez le levier de la poignée-pistolet.
  • Verrouillez le levier de la poignée-pistolet.
  • Éteignez l'appareil "0/OFF".
  • Rangez l'appareil et tous les accessoires dans une pièce à l'abri du gel.

Entretien et maintenance


Risque d'électrocution.

  • Avant toute intervention sur l'appareil, éteignez l'appareil et débranchez la fiche d'alimentation.

Flexible haute pression

Le flexible haute pression est spécialement conçu avec des parois renforcées pour supporter une pression d'eau allant jusqu'à 16 MPa (2400 psi) - il peut être facilement endommagé et doit être rangé avec soin.

  • Ne le pliez pas.
  • Ne roulez pas avec des véhicules sur le flexible.
  • N'exposez pas le flexible à des arêtes ou des coins tranchants.

Une mauvaise utilisation entraînera un gonflement ou une défaillance prématurée et annulera la garantie.

Nettoyer le tamis dans le raccord d'eau

Nettoyez régulièrement le tamis dans le raccord d'eau.

  • Retirez le raccord de l'alimentation en eau.

avertissement ATTENTION
Le tamis ne doit pas être endommagé.

  • Retirez le tamis à l'aide d'une pince plate.
  • Nettoyez le tamis sous l'eau courante.
  • Réinsérez le tamis dans le raccord d'eau.

Changement des piles de la poignée-pistolet

Les piles sont épuisées si plus rien n'est affiché sur l'écran de la poignée-pistolet. Deux piles ou accumulateurs de taille AAA sont nécessaires.

  • Poussez le curseur de verrouillage.
  • Ouvrez le compartiment des piles.
  • Retirez les piles.
    Jetez les piles usagées conformément aux réglementations locales.
  • Insérez de nouvelles piles en respectant la polarité correcte des bornes.
  • Fermez le compartiment des piles.

Dépannage


Risque d'électrocution. Éteignez l'appareil et débranchez la fiche secteur avant d'effectuer tout travail d'entretien et de maintenance.
Les travaux de réparation et les interventions sur les composants électriques ne peuvent être effectués que par un service client agréé.

Vous pouvez remédier vous-même aux défauts mineurs à l'aide de l'aperçu suivant.
En cas de doute, veuillez consulter le service client agréé.

L'appareil ne fonctionne pas

  • Appuyez sur le levier de la poignée-pistolet, l'appareil s'allumera.
  • Vérifiez si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension de l'alimentation secteur.
  • Vérifiez le câble de raccordement secteur pour détecter d'éventuels dommages.
  • Moteur surchargé, le disjoncteur du moteur s'est déclenché.
    • Éteignez l'appareil "0/OFF".
    • Laissez l'appareil refroidir pendant une heure.
    • Rallumez l'appareil et remettez-le en service. Si le dysfonctionnement se produit de manière répétée, faites vérifier l'appareil par le service client.

L'appareil ne démarre pas, le moteur ronronne

Réduction de tension due à une faible alimentation secteur ou à l'utilisation d'une rallonge.

  • Lors de la mise en marche, appuyez d'abord sur le levier de la poignée-pistolet, puis mettez l'interrupteur d'alimentation sur "I/ON".

La pression ne monte pas dans l'appareil

  • Vérifiez le réglage de la lance.
  • Vérifiez l'alimentation en eau pour un débit suffisant.
  • Retirez le tamis dans le raccord d'eau à l'aide d'une pince à bec plat et nettoyez-le sous l'eau courante.
  • Purgez l'air de l'appareil avant la mise en service. Allumez l'appareil sans connecter le flexible HP (max. 2 minutes) et laissez-le fonctionner jusqu'à ce que l'eau sortant de la sortie HP soit exempte de bulles. Éteignez l'appareil et reconnectez le flexible HP.

Fortes fluctuations de pression

  • Nettoyez la buse haute pression : retirez la saleté et les débris de l'orifice de la buse à l'aide d'une aiguille et rincez à l'eau par l'avant.
  • Vérifiez le débit d'eau.

L'appareil fuit

  • Une fuite goutte à goutte de l'appareil est normale pour des raisons techniques. Si la fuite augmente, contactez le service client agréé.

Pas d'alimentation en détergent

  • Utilisez la lance Vario Power.
    Tournez la lance en position "Mix" (Mélange).
  • Vérifiez si la bouteille de détergent Plug 'n' Clean est placée dans le raccord de détergent, orientée vers le bas.

Pas d'indicateur de pression sur la poignée-pistolet

  • Vérifiez / remplacez les piles

Ligne d'assistance

KÄRCHER UK Limited gère une ligne d'assistance permettant aux clients de discuter de tout problème rencontré avec nos produits.
La ligne d'assistance est ouverte pendant les heures de bureau normales et peut être occupée pendant les périodes de pointe. Si vous avez des difficultés à nous joindre, nous vous demandons d'essayer de nous contacter plus tard dans la journée.

Le numéro de la ligne d'assistance est le 01295 752200, ouvert de 8h30 à 17h00 du lundi au vendredi.

Il nous sera utile si vous avez le numéro de modèle et les détails de la plaque signalétique à portée de main avant de nous appeler, afin que nous puissions vous aider plus efficacement avec votre demande.

Alternativement, vous pouvez nous écrire à l'adresse ci-dessous :
KÄRCHER UK Ltd
Kärcher House
Beaumont Road
Banbury Oxon, OX16 1TB
ou nous envoyer un e-mail : info@karcher.co.uk

Garantie

Les conditions de garantie publiées par la société de vente compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous réparerons gratuitement les éventuels défauts de votre appareil pendant la période de garantie, à condition que ces défauts soient dus à un vice de matériau ou à des défauts de fabrication. En cas de recours à la garantie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre de service client agréé le plus proche.
Veuillez présenter la preuve d'achat.
Les adresses se trouvent sous : www.kaercher.com/dealersearch

Caractéristiques techniques

Raccordement électrique
Tension 220-240 V
1~50 Hz
Puissance raccordée 2,8 kW
Indice de protection IP X5
Classe de protection I
Fusible secteur (à action lente) 13 A
Raccordement d'eau
Pression d'alimentation max. 0,6 MPa
Température d'alimentation max. 60°C
Débit d'alimentation min. 12 l/min
Hauteur d'aspiration max. 0,5 m
Données de performance
Pression de travail 15 MPa
Pression maximale admissible 16 MPa
Débit d'eau 9,2 l/min
Débit max. 10 l/min
Débit de détergent 0,3 l/min
Force de recul de la poignée-pistolet 27 N
Dimensions et poids
Longueur 463 mm
Largeur 330 mm
Hauteur 667 mm
Poids, prêt à fonctionner avec accessoires 20,1 kg
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79
Valeur de vibration main-bras
Incertitude K
5,3 m/s2
1,0 m/s2
Niveau de pression acoustique LpA
Incertitude KpA
79 dB(A)
3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LWA + Incertitude
KWA
95 dB(A)

Sous réserve de modifications techniques.

Déclaration de Conformité CE

Nous déclarons par la présente que la machine décrite ci-dessous est conforme aux exigences essentielles de sécurité et de santé des directives de l'UE, tant dans sa conception et sa construction de base que dans la version mise en circulation par nos soins. Cette déclaration cessera d'être valide si la machine est modifiée sans notre approbation préalable.

Produit : Nettoyeur haute pression
Type : 1.317-xxx
Directives UE pertinentes
2000/14/EC
2004/108/EC
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2011/65/EU

Normes harmonisées appliquées
EN 50581
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008

Méthode d'évaluation de la conformité appliquée
2000/14/EC: Annexe V

Niveau de puissance sonore dB(A)
Mesuré : 93
Garanti : 95

Le soussigné agit au nom et sous procuration de la direction de l'entreprise
.

Représentant autorisé pour la documentation
S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Allemagne)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2015/10/01

Références

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Manuel Kärcher K7 Premium Full Control

Les langues disponibles

Table des Matières