Gesipa FireBird Manuels

Manuels et Guides d'utilisation pour Gesipa FireBird. Nous avons 2 Gesipa FireBird manuels disponible en téléchargement PDF gratuit: Mode D'emploi

Gesipa FireBird Mode D'emploi (160 pages)

Marque: Gesipa | Catégorie: Outils électroportatifs | Taille: 2 MB
Table des Matières
  • Table des Matières
    6
  • Übersicht (Siehe Bild 1 - 5)
    7
  • Blindnietmuttern-Setzgerät
    7
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
    7
  • Sicherheitshinweise
    7
  • Arbeitsbereich
    8
  • Ausrüstung / Zubehör
    8
  • Technische Daten
    8
  • Gewindedorne/Mundstücke
    9
  • Inbetriebnahme
    9
  • Einstellen der Gewindedornlänge X (Abb. 2)
    9
  • Einstellen des Setzhubes y (Abb. 2)
    10
  • Arbeitsweise
    10
  • Aufdrillen einer Blindnietmutter
    10
  • Setzen einer Blindnietmutter
    11
  • Wechseln des Gewindedornes (Abb. 3)
    11
  • Umweltschutz
    11
  • Lagerung
    11
  • Reparatur
    12
  • Behebung von Störungen
    12
  • Blindnietmutter wird nicht Aufgedrillt
    12
  • Gesetzte Blindnietmutter ist Locker
    12
  • Gewindedorn wird nicht Ausgedrillt
    12
  • Rote Leuchte Zeigt Fehler an
    13
  • Garantie
    13
  • CE Konformitätserklärung
    14
  • Overview (See Fig. 1 - 5)
    16
  • Blind Rivet Nut Setting Tool
    16
  • Use for Intended Purpose
    16
  • Safety Information
    16
  • Working Range
    17
  • Equipment/Accessories
    17
  • Technical Data
    17
  • Threaded Mandrels/Nosepieces
    18
  • Start-Up
    18
  • Setting the Threaded Mandrel Length X (Fig. 2)
    18
  • Adjusting the Setting Stroke y (Fig. 2)
    18
  • Important
    19
  • Functional Principle
    19
  • Screwing on a Blind Rivet Nut
    19
  • Setting a Blind Rivet Nut
    19
  • Changing the Threaded Mandrel (Fig. 3)
    20
  • Environmental Protection
    20
  • Storage
    20
  • Repairs
    20
  • Troubleshooting
    21
  • Blind Rivet Nut Does Not Screw on
    21
  • Set Blind Rivet Nut Is Loose
    21
  • Threaded Mandrel Is Not Unscrewed
    21
  • Red Lamp Indicates Fault
    21
  • Warranty
    22
  • CE Declaration of Conformity
    23
  • Remachadora de Tuercas a Batería
    34
  • Uso Recomendado
    34
  • Instrucciones de Seguridad
    34
  • Ámbito de Trabajo
    35
  • Equipamiento/Accesorios
    35
  • Datos Técnicos
    35
  • Vástagos/Boquillas
    36
  • Puesta en Servicio
    36
  • Regulación de la Longitud del Vástago X (Fig. 2)
    36
  • Regulación de la Carrera y (Fig. 2)
    36
  • Modo Operativo
    37
  • Enroscado de una Tuerca
    37
  • Fijación de una Tuerca
    37
  • Cambio del Vástago (Fig. 3)
    38
  • Protección Medioambiental
    38
  • Almacenamiento
    38
  • Reparación
    38
  • Subsanación de Fallos
    39
  • La Tuerca Remachable no se Enrosca
    39
  • La Tuerca Remachable Fijada Está Floja
    39
  • El Vástago no se Desenrosca
    39
  • El Piloto Rojo Indica Error
    39
  • Garantía
    40
  • Declaración de Conformidad CE
    41
  • Vista D'insieme (Vedi Fig. 1 - 5)
    43
  • Inseritore DI Inserti Filettati
    43
  • Corretto Utilizzo
    43
  • Istruzioni DI Sicurezza
    43
  • Campo DI Lavoro
    44
  • Equipaggiamento / Accessori
    44
  • Dati Tecnici
    44
  • Mandrini Filettati/Bocchelli
    45
  • Messa in Funzione
    45
  • Regolazione Della Lunghezza del Mandrino Filettato X (Fig. 2)
    45
  • Regolazione Della Corsa D'inserzione y (Fig. 2)
    46
  • Funzionamento
    46
  • Applicazione a Torsione DI un Inserto Filettato
    46
  • Inserimento DI un Inserto Filettato
    47
  • Sostituzione del Mandrino Filettato (Fig .3)
    47
  • Difesa Dell'ambiente
    47
  • Stoccaggio
    47
  • Riparazione
    47
  • Eliminazione DI Guasti
    48
  • Inserto Filettato Non Viene Applicato a Torsione
    48
  • Inserto Filettato Inserito È Lasco
    48
  • Mandrino Filettato Non Viene Estratto
    48
  • Luce Rossa Indica Errore
    48
  • Garanzia
    49
  • Dichiarazione DI Conformità CE
    50
  • Overzicht (Zie Afb. 1 - 5)
    52
  • Blindklinkmoerpistool
    52
  • Beoogd Gebruik
    52
  • Veiligheidsinstructies
    52
  • Werkbereik
    53
  • Uitrusting/Toebehoren
    53
  • Technische Gegevens
    53
  • Draadspindels/Mondstukken
    54
  • Ingebruikname
    54
  • Instellen van de Draadspindellengte X (Afb. 2)
    54
  • Instellen van de Zetslag y (Afb. 2)
    55
  • Werkwijze
    55
  • Opdraaien van Een Blindklinkmoer
    55
  • Zetten van Een Blindklinkmoer
    56
  • Vervangen van de Draadspindel (Afb. 3)
    56
  • Milieubescherming
    56
  • Opslag
    56
  • Reparatie
    57
  • Verhelpen van Storingen
    57
  • Blindklinkmoer Wordt Niet Opgedraaid
    57
  • Gezette Blindklinkmoer Is Los
    57
  • Draadspindel Wordt Niet Uitgedraaid
    57
  • Rood Lampje Geeft Fout Aan
    58
  • Garantie
    58
  • CE-Verklaring van Overeenstemming
    59
  • Oversigt (se Fig. 1 - 5)
    61
  • Blindnittemøtrik-Isætningsapparat
    61
  • Korrekt Anvendelse
    61
  • Sikkerhedsanvisninger
    61
  • Arbejdsområde
    62
  • Udstyr/Tilbehør
    62
  • Tekniske Data
    62
  • Gevinddorne/Mundstykke
    63
  • Ibrugtagning
    63
  • Indstilling Af Gevinddornlængde X (Fig. 2)
    63
  • Indstilling Af Slaglængde X (Fig. 2)
    64
  • Arbejdsmåde
    64
  • Pådrejning Af en Blindnittemøtrik
    64
  • Isætning Af en Blindnittemøtrik
    65
  • Skift Af Gevinddorn (Fig. 3)
    65
  • Miljøbeskyttelse
    65
  • Opbevaring
    65
  • Reparation
    66
  • Afhjælpning Af Fejl
    66
  • Blindnittemøtrik Pådrejes Ikke
    66
  • Isat Blindnittemøtrik er Løs
    66
  • Gevinddorn Afdrejes Ikke
    66
  • RøD Lampe Indikerer Fejl
    67
  • Garanti
    67
  • EF-Overensstemmelseserklæring
    68
  • Översikt (se Bild 1-5)
    70
  • Blindnitmutterpistol
    70
  • Avsedd Användning
    70
  • Säkerhetsanvisningar
    70
  • Arbetsområde
    71
  • Utrustning/Tillbehör
    71
  • Tekniska Data
    71
  • Gängdorn/Munstycke
    72
  • Idrifttagande
    72
  • Inställning Av Gängdornens Längd X (Bild 2)
    72
  • Inställning Av Slaglängden y (Bild 2)
    73
  • Arbetssätt
    73
  • Pådrillning Av en Blindnitmutter
    73
  • Sättning Av en Blindnitmutter
    73
  • Byte Av Gängdorn (Bild 3)
    74
  • Miljöskydd
    74
  • Förvaring
    74
  • Reparation
    74
  • Åtgärdande Av Störningar
    75
  • Blindnitmuttern Drillas Inte På
    75
  • Den Satta Blindnitmuttern Sitter Löst
    75
  • Gängdornen Drillas Inte Ut
    75
  • RöD Lampa Indikerar Fel
    75
  • Garanti
    76
  • CE-Konformitetsförsäkran
    77
  • Pistol Til Setting Av Blindnaglemuttere
    79
  • Riktig Bruk
    79
  • Sikkerhetsinstrukser
    79
  • Arbeidsområde
    80
  • Utstyr / Tilbehør
    80
  • Tekniske Data
    80
  • Gjengespindler / Munnstykker
    81
  • Igangsetting
    81
  • Innstilling Av Gjengespindelens Lengde X (Illustr. 2)
    81
  • Innstilling Av Slaget y (Illustr. 2)
    82
  • Arbeidsmåte
    82
  • Pådrilling Av en Blindnaglemutter
    82
  • Setting Av en Blindnaglemutter
    83
  • Skifte Av Gjengespindel (Illustr. 3)
    83
  • Miljøvern
    83
  • Lagring
    83
  • Reparasjon
    84
  • Feilretting
    84
  • Blindnaglemutteren Drilles Ikke På
    84
  • Blindnaglemutteren Som er Satt er Løs
    84
  • Gjengespindelen Drilles Ikke Ut
    84
  • Den Røde Lampen Indikerer Feil
    85
  • Garanti
    85
  • CE Samsvarserklæring
    86
  • Niittimutterityökalu
    88
  • Määräystenmukainen Käyttö
    88
  • Turvallisuusohjeet
    88
  • Käyttöalue
    89
  • Varusteet ja Tarvikkeet
    89
  • Tekniset Tiedot
    89
  • Vetokara / Suukappale
    90
  • Käyttöönotto
    90
  • Vetokaran Pituuden X Säätäminen (Kuva 2)
    90
  • Iskunpituuden y Säätäminen (Kuva 2)
    91
  • Työohje
    91
  • Niittimutterin Kiertäminen Työkaluun
    91
  • Niittimutterin Asentaminen
    91
  • Vetokaran Vaihtaminen (Kuva 3)
    92
  • Ympäristönsuojelu
    92
  • Säilyttäminen
    92
  • Korjaaminen
    92
  • Häiriöiden Selvittäminen
    93
  • Niittimutteri ei Kierry Työkaluun
    93
  • Niittimutteri Jää Löysälle
    93
  • Vetokara ei Kierry Pois
    93
  • Punainen Merkkivalo Ilmoittaa Häiriöstä
    93
  • Takuu
    94
  • CE-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
    95
  • Aplicador de Porcas de Rebites Cegos
    97
  • Utilização Prevista
    97
  • Recomendações de Prudência
    97
  • Área de Trabalho
    98
  • Equipamento/Acessórios
    98
  • Dados Técnicos
    98
  • Espigas Roscadas/Bicos
    99
  • Colocação Em Serviço
    99
  • Ajuste Do Comprimento X da Espiga Roscada (Fig. 2)
    99
  • Ajuste Do Curso de Tração y (Fig. 2)
    100
  • Método de Trabalho
    100
  • Rosquear Uma Porca de Rebites Cegos
    100
  • Aplicação de Uma Porca de Rebites Cegos
    101
  • Troca da Espiga Roscada (Fig. 3)
    101
  • Proteção Ambiental
    101
  • Armazenagem
    101
  • Reparação
    102
  • Reparação de Avarias
    102
  • Porca de Rebites Cegos Não É Rosqueada
    102
  • Porca de Rebites Cegos Aplicada Está Frouxa
    102
  • Espiga Roscada Não É Rosqueada
    103
  • Luz Vermelha Indica Erro
    103
  • Garantia
    104
  • Declaração de Conformidade CE
    104
  • Nýtovací Nářadí Pro Nýtovací Matice
    106
  • PoužíVání V Souladu S UrčeníM
    106
  • Bezpečnostní Pokyny
    106
  • Pracovní Rozsah
    107
  • Vybavení / Příslušenství
    107
  • Technické Údaje
    107
  • Závitové Trny/Špičky
    108
  • Uvedení Do Provozu
    108
  • Nastavení Délky Závitového Trnu X (Obr. 2)
    108
  • Nastavení Nýtovacího Zdvihu y (Obr. 2)
    109
  • Způsob Práce
    109
  • Zakroužení Nýtovací Matice
    109
  • Vsazení Nýtovací Matice
    110
  • VýMěna Závitového Trnu (Obr. 3)
    110
  • Ochrana Životního Prostředí
    110
  • Skladování
    110
  • Oprava
    111
  • Odstraňování Poruch
    111
  • Nýtovací Matice se Nezakrouží
    111
  • Vsazená Nýtovací Matice Je Volná
    111
  • Závitový Trn se Nevykrouží
    111
  • Červená Kontrolka Signalizuje Závadu
    112
  • Záruka
    112
  • Prohlášení O Shodě Pro Označení CE
    113
  • Συσκευή Τοποθέτησης Παξιμαδιών Τυφλών Πριτσινιών
    115
  • Προβλεπόμενη Χρήση
    115
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
    115
  • Εύρος Λειτουργίας
    116
  • Εξοπλισμός / Αξεσουάρ
    116
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    116
  • Πείροι/Στόμια
    117
  • Θέση σε Λειτουργία
    117
  • Ρύθμιση Του Μήκους Του Πείρου X (Εικ. 2)
    117
  • Ρύθμιση Της Διαδρομής Πριτσινώματος y (Εικ. 2)
    118
  • Τρόπος Λειτουργίας
    118
  • Συστροφή Παξιμαδιού Τυφλού Πριτσινιού
    118
  • Τοποθέτηση Παξιμαδιού Τυφλού Πριτσινιού
    119
  • Αλλαγή Του Πείρου (Εικ. 3)
    119
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος
    119
  • Αποθήκευση
    119
  • Επισκευή
    120
  • Αποκατάσταση Βλαβών
    120
  • Το Παξιμάδι Τυφλού Πριτσινιού δεν Συστρέφεται
    120
  • Το Παξιμάδι Τυφλού Πριτσινιού που Τοποθετήθηκε Έχει Χαλαρώσει
    120
  • Ο Πείρος δεν Αποσυστρέφεται
    121
  • Η Κόκκινη Λυχνία Υποδεικνύει Σφάλμα
    121
  • Εγγύηση
    122
  • Δήλωση Συμμόρφωσης CE
    122
  • Áttekintés (Lásd 1 - 5. Kép)
    124
  • Vakszegecs Anya Beültető Készülék
    124
  • Rendeltetésszerű Használat
    124
  • Biztonsági Útmutatások
    124
  • MűköDési Tartomány
    125
  • Felszerelés/Tartozékok
    125
  • Műszaki Adatok
    125
  • Menetes Tüskék/Szájrészek
    126
  • Üzembe Helyezés
    126
  • A Menetes Tüske X Hosszának Beállítása (2. Ábra)
    126
  • Az y Beültetési Löket Beállítása (2. Ábra)
    127
  • MűköDés
    127
  • Vakszegecs Anya Felcsavarása
    127
  • Vakszegecs Anya Beültetése
    128
  • A Menetes Tüske Cseréje (3. Ábra)
    128
  • Tárolás
    128
  • Javítás
    129
  • Zavarok Elhárítása
    129
  • A Vakszegecs Anya Nem Csavarodik Fel
    129
  • A Beültetett Vakszegecs Anya Laza
    129
  • A Menetes Tüske Nem Csavarodik Ki
    129
  • A Piros Lámpa Hibát Jelez
    130
  • Garancia
    130
  • CE Megfelelőségi Nyilatkozat
    131
  • Nitownica Do Nitonakrętek
    133
  • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    133
  • Zasady Bezpieczeństwa
    133
  • Zakres Pracy
    134
  • Wyposażenie I Akcesoria
    134
  • Dane Techniczne
    134
  • Trzpienie Gwintowane/Nasadki
    135
  • Uruchamianie
    135
  • Ustawianie DługośCI Trzpienia Gwintowanego X (Rys. 2)
    135
  • Ustawianie Skoku Osadzania y (Rys. 2)
    136
  • Sposób Działania
    136
  • Wkręcanie Nitonakrętki
    136
  • Osadzanie Nitonakrętki
    137
  • Wymiana Trzpienia Gwintowanego (Rys. 3)
    137
  • Ochrona Środowiska
    137
  • Przechowywanie
    137
  • Naprawa
    138
  • Diagnostyka
    138
  • Nitonakrętka Nie Jest Wkręcana
    138
  • Osadzona Nitonakrętka Jest Luźna
    138
  • Trzpień Gwintowany Nie Jest Wykręcany
    139
  • Czerwona Lampka Sygnalizuje BłąD
    139
  • Gwarancja
    140
  • Deklaracja ZgodnośCI CE
    140
  • 铆螺母枪
    142
  • 规定用途
    142
  • 安全说明
    142
  • 工作范围
    143
  • 配置/附件
    143
  • 技术参数
    143
  • 铆杆/枪嘴
    144
  • 工作方式
    145
  • 预先旋上拉铆螺母
    145
  • 安装拉铆螺母
    145
  • 故障排除
    147
  • 拉铆螺母无法预旋
    147
  • 安装的拉铆螺母松动
    147
  • 铆杆无法旋出
    147
  • 红色指示灯报错
    147
  • Ce 一致性声明
    149
  • Заклепочник Для Заклепок-Гаек
    151
  • Использование По Назначению
    151
  • Техника Безопасности
    151
  • Рабочий Диапазон
    152
  • Оборудование / Принадлежности
    152
  • Технические Характеристики
    152
  • Шпильки/Насадки
    153
  • Ввод В Эксплуатацию
    153
  • Настройка Длины X Шпильки (Рис. 2)
    153
  • Настройка Рабочего Хода y (Рис. 2)
    154
  • Принцип Работы
    154
  • Навинчивание Заклепки-Гайки
    154
  • Установка Заклепки-Гайки
    155
  • Замена Шпильки (Рис. 3)
    155
  • Охрана Окружающей Среды
    155
  • Ремонт
    156
  • Устранение Неисправностей
    156
  • Заклепка-Гайка Не Навинчивается
    156
  • Неплотная Посадка Установленной Заклепки-Гайки
    156
  • Шпилька Не Вывинчивается
    157
  • Горит Красный Индикатор Неполадки
    157
  • Гарантия
    157
  • Декларация О Соответствии Нормам ЕС
    158