KR
이 헤드램프를 사용하기 전, 반드시 알아야 할 사항:
- 본 제품 및 제품과 함께 사용되는 장비에 관한 모든 사용
설명서를 읽고 이해한다.
- 관련된 위험을 이해하고 숙지하기.
- 장비의 사용법 및 사용 제한 사항에 대해 숙지하기. 3 세
미만의 어린이에게는 헤드램프 사용을 권장하지 않는다. 이
헤드램프를 사용하는 12 세 미만의 어린이는 반드시 책임
있는 성인 감독하에 사용해야 한다.
모든 설명서와 경고를 따르지 않으면 심각한 부상 또는 사망에
이를 수 있다.
부분 명칭
(1) 셀렉터 노브, (2) 화이트 LED 포커스 빔, (3) 화이트
LED 와이드 빔, (4) 에너지 게이지, (5) 램프 케이스,
(6) 플레이트 지지대, (7) 헤드밴드 장착 플레이트, (8)
헤드밴드, (9) SLOT ADAPT, (10) 충전 케이블, (11) CORE PRO
충전식 배터리.
헤드램프 작동
램프 켜기 & 끄기, 선택
셀렉터 노브 돌리기.
잠금 / 잠금해제
헤드램프가 실수로 켜지는 것을 방지하기 위해 램프를
사용하지 않을 때는 잠근다.
예비 조명
예비 조명: 헤드램프는 예비 조명으로 전환되기 5 분 전에
깜박인다. 램프가 예비 조명으로 전환할 때, 걷기에는 충분한
빛을 제공하지만 역동적인 활동에는 충분하지 않다.
에너지 게이지
헤드램프를 켜거나 끌 때 에너지 게이지가 켜진다.
CORE PRO 충전식 배터리
PIXA R 헤드램프용 리튬-이온 충전 배터리. 용량: 1250 mAh.
최초 사용 전, 배터리를 완전히 충전한다. 오로지 Petzl 충전식
배터리만 사용한다.
일반적으로, 리튬-이온 충전식 배터리는 매년 전지 용량의
10 %가 줄어든다. 300회 충전/방전 사이클이 지난 후에도,
여전히 초기 용량의 70 % 가량이 남아있다.
배터리 충전하기
경고
CORE PRO 충전 케이블 (램프와 함께 제공되거나 별도 구매
가능)로만 충전한다. 충전기의 출력 전압은 절대 5 V를
넘으면 안된다: Class II 전기, CE/UL 승인된 충전기 (위험
전압에 대해 이중 절연된)만 사용한다. 배터리가 재충전을
위해 콘센트에 연결될 때, 전력 서지가 발생할 수 있다.
따라서 서지 보호 기능 (IEC 61000-4-5 표준 또는 CE 마킹)이
있는 충전기를 사용해야 한다. 충전 중에 배터리를 방치하지
않는다. 충전 시 충전식 배터리 연결장치는 반드시 건조한
상태여야 한다.
충전 시간
충전 시간은 USB 충전기 또는 컴퓨터로 약 3 시간 30 분이
소요된다. 경고: 만약 컴퓨터에 여러 개의 USB가 연결된
경우, 충전 시간이 늘어날 수 있다 (최대 24 시간).
충전 중에는 충전 케이블의 충전 표시등이 빨간색으로
켜지며, 충전이 완료되면 녹색으로 전환된다. 배터리가 충전
케이블에 연결되어 있지 않을 때, 충전 표시등이 녹색과
빨간색으로 계속 켜진다.
충전식 배터리 교체하기
오로지 Petzl 충전식 배터리만 사용한다. 다른 유형의 충전식
배터리를 사용하면 헤드램프를 손상시킬 수 있다. 다른
유형의 충전식 배터리를 사용하지 않는다.
SLOT ADAPT
SLOT ADAPT의 아크릴 접착제는 Petzl 헬멧과 호환된다. 그
밖의 헬멧의 경우, 헬멧 제조사에 호환성을 확인한다.
고장
배터리의 상태 및 양극을 확인한다. 접촉 부분에 부식이
없는지 확인한다. 만일 부식이 발견되면, 구부리지 않고
부드럽게 긁어내어 접촉 부분을 깨끗이 정리한다. 여전히
작동되지 않으면, (주) 안나푸르나에 연락한다.
Petzl 헤드램프에 관한 일반적인 정보
EU 적합성 선언서는 Petzl.com에서 확인 가능하다.
A. 충전식 배터리 주의사항
경고 - 위험: 폭발 및 화상의 위험이 있다.
경고: 부적절한 사용은 충전식 배터리를 손상시킬 수 있다.
- 충전식 배터리를 물 속에 넣지 않는다.
- 사용한 충전식 배터리를 불 속에 넣어 처리하지 않는다.
- 배터리를 고온에 노출 시키지 않는다. 권장 사용 및 보관
온도를 따른다.
- 폭발 및 유독성 물질이 방출될 수 있으므로, 충전식
배터리를 파손하지 않는다.
- 만일 충전식 배터리에 손상, 변형 또는 금이 가 있는 경우,
제품을 분해하거나 변형시키지 않는다. 현지 규정에 따라
충전식 배터리를 폐기한다.
- 만약 배터리에서 전해액이 누출될 경우, 이는 부식성이
있고 위험하므로 접촉을 피한다. 접촉한 경우 의사와
상의한다. 현재 지역 규정에 따라 배터리를 교체하고 결함이
있는 배터리를 폐기한다.
B. 헤드램프 주의사항
경고: 머리 밴드 사용 시, 질식 위험이 있을 수 있다. 특정
작은 부품 (예: 머리밴드 버클)에는 질식의 위험이 있다.
광생물학적 시력 안전
헤드램프는 IEC 62471 기준에 따라 위험 그룹 1 (저위험)
군으로 분류된다.
- 헤드램프가 켜져 있는 상태에서 조명을 똑바로 응시하지
않는다.
- 헤드램프에서 방출되는 광학 방사선은 위험할 수 있다.
TECHNICAL NOTICE PIXA R
헤드램프의 조명을 타인의 눈을 향해 빛추지 않는다. 작업
환경, 특히 교통 법규가 적용되는 지역에서 다른 사람의 눈을
멀게 할 수 있는 위험에 주의한다.
- 특히 어린이의 경우, 청색광 방출로 인한 각막 손상의
위험이 있다.
전자기적 호환성
전자기 호환성에 관한 규정을 준수한다. 경고: 전파 방해가
발생하지 않는다는 보장은 없다. 만약 헤드램프와 전기 장치
사이에서 전파 방해가 생긴다면, 헤드램프를 끄거나 또는
민감한 전자 장치 (예: 눈사태 탐지 장치, 비행 제어 장치,
통신 장비, 의료 기기)로부터 멀리 둔다.
ErP 지침
에너지 관련 제품 지침 (ErP) 2009/125/EC를 준수한다.
- 순간 최대 밝기.
- 색 온도: 6500 K.
- 포커스 빔 공칭 각도: 18° / 와이드: 38°.
- 스위치 고장 전 변경 주기: 최소 15000 회.
C. 세척, 건조
만일 헤드램프가 습한 환경에서 사용된 경우, 램프에서
배터리를 제거하고 케이스를 열어 건조시킨다. 바닷물에
접촉하는 경우, 램프를 깨끗한 물에 헹궈 건조시킨다.
D. 보관, 운반
렌즈를 보호하기 위해, 렌즈가 플레이트를 향하도록 헤드램프
케이스를 돌린다. 이 동작은 셀렉터 노브를 잠그어 실수로
스위치가 켜지는 것을 방지한다.
장기간 보관 시, 배터리를 헤드램프에서 분리해둔다.
E. 환경 보호
현지 규정에 따라서만 램프를 폐기한다.
F. 변형/수리
Petzl 시설 외부에서 제품을 변형, 수리하는 것은 금지된다
(부품 교체 제외).
G. 문의사항/연락
Petzl 보증
본 헤드램프는 재질 또는 제조상의 결함에 대해 5년간
보증된다 (단, 충전식 배터리는 2년 또는 300회 충전시까지
보증). 보증에서 제외되는 부분: 충전/방전 주기가 300회를
초과할 경우, 일반적인 마모 및 뜯김, 산화, 변형이나 개조,
잘못된 보관, 사고나 부주의, 건전지의 누수, 부적절한 사용.
책임
Petzl은 제품 사용으로 인해 발생하는 직간접적, 우발적 또는
기타 유형의 손상 및 결과에 대해 책임지지 않는다.
CZ
Před používáním této čelové svítilny je nutné:
- Přečíst všechny pokyny pro použití tohoto produktu a jakéhokoliv vybavení
používaného s ním a rozumět jim.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a se zákazy jeho použití. Svítilna není vhodná
pro děti mladší 3 let. Děti mladší 12 let smí používat svítilnu pouze pod dohledem
odpovědné dospělé osoby.
Nedodržení všech těchto pokynů a upozornění může vést k vážnému poranění
nebo smrti.
Popis částí
(1) Přepínač, (2) Čirá LED zaostřený kužel, (3) Čirá LED široký kužel, (4) Indikátor
energie, (5) Tělo svítilny, (6) Držák svítilny, (7) Adaptér na hlavový pásek, (8) Hlavový
pásek, (9) SLOT ADAPT, (10) Nabíjecí kabel, (11) CORE PRO dobíjecí akumulátor.
Obsluha svítilny
Zapnutí a vypnutí, volba intenzity svícení
Otočte přepínačem.
Uzamčení / odemknutí
Pokud svítilnu nepoužíváte, uzamkněte ji, abyste se vyhnuli jejímu nechtěnému zapnutí.
Záložní svícení
Záložní světlo: svítilna zabliká při přepnutí do záložního režimu a 5 minut před
přepnutím. Po přepnutí do záložního režimu svítilna vydává dostačující světlo pro chůzi,
nikoliv však pro dynamickou aktivitu.
Indikátor stavu akumulátoru
Indikátor stavu nabití se rozsvítí při zapnutí nebo vypnutí svítilny.
CORE PRO dobíjecí akumulátor
Litium-ionový dobíjecí akumulátor pro čelovou svítilnu PIXA R. Kapacita: 1250 mAh.
Před prvním použitím akumulátor plně nabijte. Používejte pouze akumulátory
Petzl.
Všeobecně Li-ionové akumulátory ztrácejí 10 % kapacity každý rok. Po 300 nabití/vybití
mají stále 70 % původní kapacity.
Dobíjení akumulátoru
UPOZORNĚNÍ
Dobíjejte pouze kabelem pro CORE PRO (dodávaným se svítilnou nebo dostupným
jako příslušenství). Výstupní napětí nabíječky nesmí překročit 5 V. Používejte pouze
nabíječky schválené dle CE/UL, označené Třída II (dvojitá izolace proti dotykovému
napětí). Akumulátor může být při zapojení do elektrické sítě za účelem nabíjení vystaven
přepětí. Proto je nutné používat nabíječku s přepěťovou ochranou (označenou normou
IEC 61000-4-5 a CE). Akumulátor neponechávejte při nabíjení bez dozoru. Kontakty
dobíjecího akumulátoru musí být při nabíjení suché.
Doba nabíjení
Doba nabíjení je přibližně 3 hodiny a 30 minut s USB nabíječkou nebo na počítači.
Upozornění: pokud je k počítači připojeno několik USB zařízení, doba dobíjení se může
prodloužit (až na 24 hodin).
V průběhu dobíjení svítí indikátor na nabíjecím kabelu nepřerušovaně červeně a začne
svítit zeleně při úplném nabití. Pokud není akumulátor připojen ke kabelu, indikátor
nabíjení svítí nepřerušovaně zeleně a červeně.
Výměna akumulátoru
Používejte pouze akumulátory Petzl. Použití jiného typu akumulátoru může svítilnu
poškodit. Nepoužívejte jiný dobíjecí akumulátor.
SLOT ADAPT
Akrylátové lepidlo adaptéru SLOT ADAPT je slučitelné s přilbami Petzl. U jiných typů
přileb si ověřte u výrobce přilby slučitelnost lepidla.
Poruchy
Zkontrolujte stav a polaritu baterií. Prověřte, zda na kontaktech nejsou jakékoliv známky
koroze. Pokud ano, opatrně je očistěte aniž byste je deformovali. Pokud svítilna i
nadále nefunguje, kontaktujte Petzl.
Všeobecné informace o svítilnách značky Petzl
Prohlášení o shodě EU je dostupné na Petzl.com.
A. Bezpečnostní opatření pro akumulátory
POZOR - NEBEZPEČÍ: riziko výbuchu a popálení.
UPOZORNĚNÍ: nesprávné použití může způsobit poškození akumulátoru.
- Akumulátor neponořujte do vody.
- Použitý akumulátor nevhazujte do ohně.
- Akumulátor nevystavujte vysokým teplotám. Dodržujte doporučené teploty pro použití
a skladování.
- Akumulátor se nepokoušejte rozbít, může explodovat, nebo vyloučit toxické látky.
- Pokud je akumulátor poškozený, deformovaný nebo prasklý, nerozebírejte ho nebo
neměňte jeho strukturu. Použitý akumulátor zlikvidujte podle současných platných
předpisů pro vaši zemi.
- Pokud z akumulátoru prosakuje elektrolyt, vyhněte se jakémukoliv kontaktu s touto
žíravou a nebezpečnou kapalinou; pokud dojde ke kontaktu, vyhledejte lékařskou
pomoc. Akumulátor vyměňte a vadný akumulátor zlikvidujte podle současných
platných předpisů pro vaši zemi.
B. Bezpečnostní opatření pro svítilny
UPOZORNĚNÍ: hlavový pásek může představovat nebezpečí škrcení. Nebezpečí
dušení po spolknutí některých malých dílů (např. přezky hlavového pásku).
Fotobiolobická bezpečnost očí
Svítilna se řadí do rizikové skupiny 1 (nízké nebezpečí) dle normy IEC 62471.
- Nedívejte se přímo do svítilny, pokud je rozsvícená.
- Světelné záření vyzařované svítilnou může být nebezpečné. Světelný kužel nesměrujte
do očí ostatních osob. Pozor na riziko oslepení ostatních ve vašem pracovním
prostředí, zejména v oblastech podléhajících dopravním předpisům.
- Nebezpečí poškození sítnice vyzařovaným modrým světlem, zejména u dětí.
Elektromagnetická kompatibilita
Splňuje nařízení týkající se elektromagnetické slučitelnosti. UPOZORNĚNÍ: to
nezaručuje, že nedojde k rušení. Pokud zaznamenáte elektromagnetické rušení mezi
vaší svítilnou a elektrickými zařízeními, svítilnu vypněte nebo udržujte mimo citlivé
elektronické zařízení (např. lavinový vyhledávač, letová zařízení, komunikační zařízení,
lékařské přístroje).
Směrnice ErP
Splňuje požadavky směrnice související se spotřebou energie (ErP) 2009/125/EC.
- Okamžitý plný jas.
- Teplota barvy: 6500 K.
- Jmenovitý úhel úzkého kužele světla: 18 ° / Širokého: 38 °.
- Počet přepínacích cyklů před selháním: 15 000 minimum.
C. Čištění, sušení
Pokud svítilnu používáte ve vlhkém prostředí, vyjměte akumulátor ze svítilny a otevřené
pouzdro nechte vyschnout. V případě kontaktu s mořskou vodou svítilnu opláchněte
čistou vodou a vysušte.
D. Skladování, přeprava
Abyste chránili čočku svítilny, otočte ji směrem k držáku. Tento krok zabraňuje
náhodnému zapnutí svítilny uzamčením přepínače.
Při dlouhodobém uskladnění vyjměte akumulátor ze svítilny.
E. Ochrana životního prostředí
Svítilnu zlikvidujte pouze podle současných platných předpisů pro vaši zemi.
F. Úpravy/opravy
Jsou zakázány mimo provozovny značky Petzl, kromě výměny náhradních dílů.
G. Dotazy/kontakt
Záruka Petzl
Na tuto svítilnu se vztahuje 5 letá záruka na vady materiálu nebo vady vzniklé ve
výrobě (kromě akumulátoru, u kterého je záruka 2 roky nebo 300 cyklů). Záruka se
nevztahuje na: používání po více než 300 nabíjecích cyklech, oxidaci, vady vzniklé
běžným opotřebením a roztržením, změnou a úpravou výrobku, nesprávnou údržbou a
skladováním, poškozením při nehodě či z nedbalosti a nevhodným anebo nesprávným
použitím.
Zodpovědnost
Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody vzniklé v
průběhu používání tohoto výrobku.
E0120200C (020125)
11