Télécharger Imprimer la page
Petzl NAO Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour NAO:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

®
Made in Bulgaria
3 year guarantee (except 1 year for battery)
NAO
(EN) Rechargeable headlamp with REACTIVE lighting technology
(FR) Lampe frontale rechargeable avec éclairage auto-adaptable -
technologie REACTIVE lighting
185 g
Charge the battery completely before the first use
(The battery is delivered with a 30 % charge).
Chargez complètement la batterie rechargeable avant la première utilisation
(La batterie rechargeable est livrée chargée à 30%).
LED risk group 2 - IEC 62471
(EN) Do not stare directly into the beam.
This lamp is not recommended for children.
(FR) Ne pas regarder fixement le faisceau
de face. Lampe déconseillée aux enfants.
Nomenclature of parts / Nomenclature
9
Patented
7
8
6
6bis
4
10
REACTIVE lighting technology / Technologie REACTIVE lighting
Sensor
sation
Capteur
Wide-angle beam
Faisceau large
E36 NAO
Patented
101 mm
Reflected light
Luminosité perçue
Focused beam
Faisceau focalisé
Nomenclature of parts / Nomenclature
Transport / Transport
9
7
8
6
6bis
4
10
REACTIVE lighting technology / Technologie REACTIVE lighting
Sensor
Capteur
Wide-angle beam
Faisceau large
www.petzl.com
PETZL
ZI Cidex 105A
38920 Crolles
France
ISO 9001
Copyright Petzl
www.petzl.com/contact
Lamp operation / Fonctionnement de votre lampe
Switching on & off, brightness selection / Allumer, éteindre, sélectionner
5
Next power
ON
>
>
OFF
LEVELS
1
2bis
2
3
Quick turn of the knob
Tournez et relâchez
11
OFF
REACTIVE
ON
Level 1
Level 2
OFF
Accessories
Accessoires
NAO extension cable
E36R10
and battery pack clip
Kit Belt pour NAO
E36A10
NAO rechargeable
battery pack
Pack batterie
rechargeable NAO
E93110
USB charger
Chargeur USB
Reflected light
Luminosité perçue
Focused beam
Faisceau focalisé
Latest version
Other languages
Product Experience
99 mm
REACTIVE
CONSTANT
LOCK
mode
mode
2 seconds
Turn and hold the knob for 2 seconds
Rotation -180°
Tournez et maintenez 2 secondes
Rotation -180°
2 seconds
CONSTANT
mode
mode
Level 1
Level 2
OFF
E365010D (210113)
Lamp oper
Switching o
5
Made in B
Next powe
NA
ON
>
LEVELS
1
2bis
2
(EN) Re
3
(FR) La
Quick turn of th
technol
Tournez et re
11
1
ON
OFF
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Petzl NAO

  • Page 1 Next powe Accessoires > LEVELS NAO extension cable E36R10 and battery pack clip 2bis Kit Belt pour NAO 6bis E36A10 NAO rechargeable (EN) Rechargeable headlamp with REACTIVE lighting technology (EN) Re battery pack (FR) Lampe frontale rechargeable avec éclairage auto-adaptable -...
  • Page 2 Performances d’éclairage - autonomie OS - Personnalisation de la lampe Attention, lamp orientation • Create new profiles Download OS by Petzl via / Téléchargez OS sur Attention : orientation de la lampe Ajoutez de nouveaux profils www.petzl.fr/OS • Modify profiles / Modifiez les profils min.
  • Page 3 Température de charge + 50°C / + 122°F + 40°C / + 104°F - 30°C / - 22°F 0°C / + 32°F Drying Séchage Storage and transport Stockage et transport Protecting the environment Protection de l’environnement E36 NAO E365010D (210113)
  • Page 4 Once your lamp is personalized, it will perform according to the profile - Remove the batteries from the lamp for prolonged storage. chosen on OS by Petzl. Use a memo card to record your saved profiles and - Do not short-circuit the batteries as this can cause burns.
  • Page 5 Attention, votre ARVA (Appareil de Recherche de Victimes sous Avalanche) groupe de risque 1 (risque faible). en mode réception peut être perturbé par la proximité de votre lampe NAO. - Si la lampe est éloignée des yeux de plus de 208 cm des yeux, elle En cas d’interférences (bruit parasite), éloignez l’ARVA de la lampe.
  • Page 6 Aktivität über einen optimalen Beleuchtungskomfort und optimiert Petzl-Garantie Sie ausschließlich ein EG/UL-geprüftes Ladegerät. gleichzeitig die Betriebsdauer des Akkus. Petzl gewährt für diese Lampe (außer dem Akku, für den die Garantie ein Jahr Ladedauer oder 300 Lade-/Entladevorgänge beträgt) für Material- und Herstellungsfehler Bedienung der Stirnlampe Die Ladedauer beträgt:...
  • Page 7 Non gettarle nei rifiuti ordinari. Gettarle negli appositi contenitori della potenza e della forma del fascio luminoso in base alla luminosità - Caricatore USB Petzl E93110 (permette il caricamento su presa a muro di riciclaggio conformemente ai diversi regolamenti locali applicabili. Si percepita dal sensore.
  • Page 8 De esta forma, automáticamente la potencia y la forma del haz luminoso en función de la - Cargador USB Petzl E93110 (permite la carga conectado a la red eléctrica usted también participa en la protección del medio ambiente y de la salud luminosidad captada por el sensor.
  • Page 9 (risco fraco). NAO. Em caso de interferência (ruído parasita), afaste o ARVA da lanterna. - Se a lanterna estiver afastada a mais de 208 cm, passa para o grupo de risco 0 (sem risco).
  • Page 10 - specifieke profielen aanmaken in functie van uw activiteiten. Indien u twijfelt, schakel de lamp onmiddellijk uit en controleer de polariteit. Na het personaliseren van uw lamp, gaat die in het op OS by Petzl gekozen Indien zich reeds een lekkage heeft voorgedaan, bescherm dan uw ogen.
  • Page 11 Lampan avger en lysande signal när profilen är aktiv. kompatibilitet. Försiktighetsåtgärder Varning, en lavinsändare kan störas ut i närheten av en NAO pannlampa. I händelse av störning (indikeras av brus från sändaren), flytta sändaren bort Lampan rekommenderas inte för barn.
  • Page 12 Kun valaisimesi on yksilöity, sen suosituskyky on sen mukainen, minkä - Älä aiheuta paristoihin oikosulkua, koska se voi aiheuttaa palovammoja. profiilin olet sille OS by Petzl -ohjelmistolla valinnut tai luonut. Käytä - Älä yritä avata tai purkaa paristoja. muistilappua kirjoittaaksesi ylös luomasi profiilit ja aseta lappu ladattavan - Älä...
  • Page 13 (6bis) Oppladbart batteri, (7) USB-kobling til oppladbart batteri, (8) Deksel, Slik bytter du det oppladbare batteriet (9) Energiindikator, (10) USB-ledning, (11) Toppstropp. Bruk kun et ACCU NAO oppladbart batteri fra Petzl. Bruk av andre typer REACTIVE LIGHTING lysteknologi oppladbare batterier kan ødelegge lykten. Bruk derfor ikke andre oppladbare batterier.
  • Page 14 Внимание: лавинные маяки могут подвергаться воздействию Зарядка освещение (сенсор выключен) и режим REACTIVE LIGHTING фонаря NAO в его непосредственной близости. В случае (сенсор включен). Встроенный сенсор улавливает отраженный Для зарядки используйте только зарядное устройство USB 5 В, оказания воздействия (проявляется как статический шум от...
  • Page 15 Po nastavení se svítilna bude chovat podle profilu, který jste navolili V případě potřísnění kapalinou z baterií postižené místo omyjte v programu OS by Petzl. Vaše profily si nahrajte na paměťovou čistou vodou a neprodleně vyhledejte lékařskou pomoc. kartu, kterou uložíte do pouzdra akumulátoru (profil č. jedna je vždy - Nekombinujte baterie od různých výrobců.
  • Page 16 Latarka z akumulatorem USB, zmieniająca automatycznie moc przykład: całkowitego rozładowania akumulatora. i kształt wiązki światła w zależności od jasności odbieranej przez - Ładowarki USB Petzl E93110 (ładowanie prądem 110-220 V lub Ochrona środowiska czujnik. gniazdem zapalniczki samochodowej). Diody, baterie, akumulatory muszą zostać poddane recyklingowi.
  • Page 17 - Če je svetilka od vaših oči oddaljena več kot 208 cm, se uvršča združljivosti. v rizično skupino 0 (brez tveganja). Opozorilo: NAO svetilka, ki je v bližini lavinske žolne, ko je ta v funkciji sprejema (iskanja), lahko moti njeno delovanje. Ob Polnjenje baterije za večkratno uporabo interferenci (žolna oddaja hreščeč...
  • Page 18 Az akkumulátor teljes lemerülését kerülni kell. tölteni, például: Részek megnevezése Környezetvédelem - USB Petzl töltővel (cikkszáma E93110), mely használható 110 - (1) Érzékelő, (2) Fehér, fókuszált fényt adó LED, (2b) Fehér, széles A LED-ek, elemek és akkumulátorok újrahasznosítható hulladékot 220 V-os fali csatlakozóról vagy gépjármű szivargyújtójáról.
  • Page 19 5 V например: поради близостта на лампата NAO. В случай на интерференция на вашата дейност и да оптимизирате времето за работа на - Зарядно устройство USB Petzl E93110 (с него се зарежда в (паразитен шум), отдалечете уреда ARVA от акумулаторната акумулаторната батерия.
  • Page 20 - ワイドビームとスポッ トビームの設定 かしてくさい。 - 各モードで使用するレベルの数 ランプが化学薬品と接触しないようにしてください。 マウンテニアリングやランニング等、 他にも様々な用途に合わせて設定された プロファイルがあります。 耐水レベル ペツルのウェブサイト (www.petzl.com/OS) からソフトウェア 「OS by Petzl」 を 本製品の耐水レベルは IP X4 です。 警告 : バッテリーケースのコードやUSBコネ ダウンロードすれば、 以下の操作が可能になります : クターが外れていると、 ランプの防水性は失われます。 バッテリーケースのガス - 他のプロファイルを選択する (プロファイルは4つまでランプに保存でき ケッ トが外れていないことを確認してください。 ます) - 既存のプロファイルを修正する : 照射力、 照射時間、 レベルの数...
  • Page 21 충전 소요 시간은 아래와 같다. 따라서 재활용될 수 있도록 처리한다. 이렇게 함으로써 나오 헤드램프에는 지속 조명 모드 (센서 작동 X) 과 - Petzl USB 충전기 사용 시 3-4 시간. 환경보호와 국민건강 증진에 동참할 수 있다. 리액티브 모드 (센서 작동), 이렇게 2가지 작동 모드가...
  • Page 22 - Petzl USB E93110充電器(可以使用110-220V 充電一次)。將其存放在乾燥、溫度保持在-20°C (CN) 中文 牆壁插座或汽車點煙器)。 至30°C之間的環境中。如果在此環境中存放12個 頭燈備有USB充電電其照明亮度及類型可根據燈光 - 電腦(需要處於開機使用狀態)。 月不使用,電池電量會耗盡。避免充電電池電量完 傳感器所捕捉的亮度而自動進行調節。 - 帶有USB 5V輸出的太陽能充電板(最好充電板 全耗盡。 可支持至少5 W或1 A的快速充電)。警告:不要 組成部份 環境保護 將頭燈的傳感器直接對向太陽,以防止強光損壞傳 (1)傳感器, (2)聚焦白色LED, (2bis)泛光白色 LED燈泡,普通電池及充電電池應該循環再用。不 感器。 LED, (3)選擇按鈕, (4)ZEPHYR 頭帶, (5)電源 要將它們放置于普通垃圾箱。根據本地的法規來丟 - 可便攜充電。 線, (6)電池盒, (6bis)可充電電池, (7)USB充電轉...
  • Page 23 Petzl ไม่ ต ้ อ งรั บ ผิ ด ชอบต่ อ ผลที ่ เ กิ ด ขึ ้ น ทั ้ ง ทางตรง ทางอ้ อ ม หรื อ อุ บ ั ต ิ เ หตุ หรื อ จากความเสี ย หายใด ๆ...