20
VIRTUALIZER 3D FX2000
VIRTUALIZER 3D FX2000 Getting started
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta
en marcha
(FR) Etape 2 :Mise
en oeuvre
(DE) Schritt 2:
Erste Schritte
(PT) Passo 2: Primeiros
Passos
(IT) Passo 2: Iniziare
(NL) Stap 2: Aan de slag
(SE) Steg 2: Komma
igång
(PL) Krok 2: Pierwsze
kroki
Make all audio, MIDI and power
(EN)
connections to the FX2000. Leave the
power for all devices off!
Realice todas las conexiones audio, MIDI y
(ES)
eléctricas en el FX2000. ¡Deje todas las unidades
apagadas por el momento!
Contrôlez toutes les connexions audio, MIDI et
(FR)
secteur au FX2000. Laissez tous les équipements
hors tension !
Schließen Sie alle Audio-, MIDI- und
(DE)
Stromverbindungen an das FX2000 an. Lassen Sie
den Strom aller Geräte ausgeschaltet!
Execute todas as conexões de áudio, da MIDI
(PT)
e energia para o FX2000. Deixe a força de todos os
dispositivos desligados!
Effettua tutti i collegamenti audio, MIDI e di
(IT)
alimentazione all'FX2000. Lascia l'alimentazione per
tutti i dispositivi spenta!
Maak alle audio-, MIDI- en stroomaansluitingen
(NL)
naar de FX2000. Laat de stroom voor alle
apparaten uitstaan!
Gör alla ljud-, MIDI- och strömanslutningar
(SE)
till FX2000. Lämna strömmen för alla enheter från!
Wykonaj wszystkie połączenia audio, MIDI i
(PL)
zasilania do FX2000. Pozostaw zasilanie wszystkich
urządzeń wyłączone!
Power up the FX2000, followed by
(EN)
other devices.
Encienda primero el FX2000 y
(ES)
después el resto de dispositivos.
Placez le FX2000 sous tension, suivi des
(FR)
autres équipements.
Schalten Sie das FX2000 und dann die anderen
(DE)
Geräte ein.
Turbine o FX2000, depois de outros dispositivos.
(PT)
Accendi l'FX2000, seguito da altri dispositivi.
(IT)
Schakel de FX2000 in, gevolgd door andere
(NL)
apparaten.
Starta FX2000, följt av andra enheter.
(SE)
Włącz FX2000, a następnie inne urządzenia.
(PL)
Turn the MIX knob up to adjust how
(EN)
"wet" or intense the effect is on the
signal. If using the processor with a
mixing board, set the MIX knob fully clockwise.
Suba el mando MIX (gírelo a la derecha)
(ES)
para ajustar lo "húmedo" o intenso que será el
efecto en la señal. Si está usando el procesador con
una mesa de mezclas, ajuste este mando MIX en so
tope derecho.
Tournez le bouton MIX en fonction de l'intensité
(FR)
de l'effet souhaitée. Si vous utilisez le processeur
avec une console de mixage, réglez le bouton MIX
au maximum.
Drehen Sie den MIX-Knopf nach rechts, um den
(DE)
Anteil des Effektsignals einzustellen. Wenn Sie den
Prozessor mit einem Mischpult benutzen, drehen Sie
den MIX-Knopf bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn.
Aumente botão giratório MIX para ajustar
(PT)
quão "wet" ou intenso o efeito está no sinal. Se
usar o processador com uma mesa de mixagem,
ajuste o botão giratório MIX completamente no
sentido horário.
Ruotare la manopola MIX verso l'alto per
(IT)
regolare quanto "umido" o intenso è l'effetto sul
segnale. Se si utilizza il processore con un mixer,
impostare la manopola MIX completamente in senso
orario.
Draai de MIX-knop omhoog om in te stellen hoe
(NL)
"nat" of intens het effect op het signaal is. Als u de
processor met een mengpaneel gebruikt, draait u de
MIX-knop helemaal met de klok mee.
Vrid upp MIX-ratten för att justera hur "våt"
(SE)
eller intensiv effekten är på signalen. Om du
använder processorn med ett blandbräda, ställ in
MIX-ratten helt medurs.
Obróć pokrętło MIX do góry, aby ustawić
(PL)
„mokry" lub intensywny efekt na sygnale. Jeśli
używasz procesora z płytą miksującą, ustaw
pokrętło MIX całkowicie w prawo.