Page 1
Dräger Flame 3000 Détecteur visuel de flammes Manuel d’utilisation AVERTISSEMENT Observer strictement la Notice d’utilisation. L’utilisateur doit comprendre et observer strictement la totalité des instructions. Utiliser ce produit exclusivement aux fins spécifiées dans le chapitre Utilisation prévue du présent document.
Page 3
Caractéristiques techniques ............................17 Spécifications électriques ............................... 17 Spécification mécanique ..............................17 Caractéristiques environnementales ..........................17 Spécifications de fonctionnement ........................... 17 Pour vos commandes ..............................18 10.1 Versions du Dräger Flame 3000 ............................10.2 Accessoires ..................................18 Dräger Flame 3000...
Page 4
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures physiques à votre personne ou des dégâts au produit ou à l’environnement. Peut également être utilisée pour signaler des pratiques non sûres. REMARQUE Donne des informations supplémentaires relatives à l’utilisation du produit. Dräger Flame 3000...
Page 5
Vue d’ensemble du produit Le Dräger Flame 3000 est un détecteur visuel de flammes. Il a recours à une technologie d’imagerie, à du matériel de traitement de signaux numériques et à des algorithmes de micrologiciel pour interpréter les caractéristiques visuelles de la flamme. Il est apte à...
Page 6
Champ de vision Le Dräger Flame 3000 possède un champ de vision horizontal de 120° et un champ de vision vertical de 80°. Il n’a pas le cône de vision classique (en forme de goute d’eau) des détecteurs de flammes à infrarouge. Son champ de vision est de forme rectangulaire pyramidale et représente une projection radiale de l’élément de captage rectangulaire à...
Page 7
Ces réflexions sont contrôlées en continu par le détecteur et s’ils sont perturbés, le détecteur signale une erreur optique. Il est possible de tester les propriétés optiques du Dräger Flame 3000 au moyen du Simulateur de flamme Dräger FS-5000. 2.2.4 Protection en atmosphère explosive...
Page 8
Le Dräger Flame 3000 peut être aveuglé en cas d’obscurcissant très dense. ● Bien que le Dräger Flame 3000 ne soit pas sensible à la soudure à l’arc, ne pas pratiquer de soudure à l’arc à moins de 1 m du détecteur de flammes.
Page 9
équipements situés au-dessus de son emplacement de montage. ● Si l’on attend la formation d’une fumée épaisse au début du feu, le Dräger Flame 3000 doit être monté à 1 – 2 m en-dessous du niveau du plafond là où cela est possible.
Page 10
1. Fixer le support de montage à l’emplacement de montage au moyen d’attaches 8 mm. 2. Orienter le Dräger Flame 3000 de manière qu’il offre la couverture voulue. S’assurer qu’il est orienté de telle sorte que la DEL d’état et la tige de mise à la terre soient en-dessous de la lentille.
Page 11
La résistance de fin de ligne et la résistance d’alarme doivent être calculées en fonction des exigences du système de commande. ATTENTION Le Dräger Flame 3000 doit être correctement mis à la terre. Si ce n’est pas le cas, il peut y avoir des interférences électriques dans l’équipement.
Page 12
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le Dräger Flame 3000 si le couvercle arrière du boîtier ne peut pas être vissé sur le corps du boîtier en cinq tours complets ou plus. Le détecteur a une protection contre les explosions insuffisante (l’interstice du passage de flamme est trop court) et il peut provoquer une explosion s’il est utilisé...
Page 13
2. Tester le Dräger Flame 3000 au moyen d’un simulateur de flamme (voir les instructions su simulateur de flamme pour plus de détails ; Dräger recommande le Dräger FS-5000). La DEL d’état passe au rouge quand l’appareil détecte la flamme simulée.
Page 14
AVERTISSEMENT Ne pas ouvrir le carter dans une atmosphère explosive car cela pourrait provoquer une explosion. S’assurer que le passage de flamme du Dräger Flame 3000 n’est pas endommagé durant l’installation. Un passage de flamme endommagé peut provoquer une explosion.
Page 15
Rincer à fond la fenêtre à l’eau propre et la sécher avec un chiffon non pelucheux. 4. Tester le Dräger Flame 3000 au moyen d’un simulateur de flamme (voir les instructions su simulateur de flamme pour plus de détails ;...
Page 16
Stocker l’équipement dans un environnement à l’abri de la poussière et de la saleté. Ne pas l’exposer directement à la lumière du soleil. Élimination Le cas échéant, mettre le Dräger Flame 3000 au rebut selon les réglementations nationales et locales sur l’élimination des déchets. Déchets d’équipements électriques et électroniques Les règles européennes relatives à...
Page 17
- 60 à + 85 °C (-76 to + 185 °F) Humidité relative : 0 à 90 % (sans condensation) Spécifications de fonctionnement Plage de détection (profondeur du champ) : 0 – 60 m (0 – 200 ft) Champ de vision horizontal : 120 degrés Champ de vision vertical : 80 degrés Temps de réponse du détecteur : 10 - 30 secondes Retard de réinitialisation d’alimentation 5 secondes Dräger Flame 3000...
Page 18
Lista de referencias Pour vos commandes 10.1 Versions du Dräger Flame 3000 Description Numéro de série Entrée de câble simple M25, aluminium 420 94 60 Entrée de câble simple M20, aluminium 420 94 62 Entrée de câble simple 3/4 NPT, aluminium 420 94 64 Entrée de câble simple 1/2 NPT, aluminium...