Sommaire des Matières pour Buderus Logano plus KB372 75
Page 1
Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel Chaudière sol gaz à condensation Logano plus KB372-75...300 Lire attentivement avant l’installation et la maintenance.
Sommaire 5.10 Remplissage de l’installation de chauffage et Sommaire contrôle d’étanchéité......22 5.11 Établir l’alimentation en combustible ....23 Explication des symboles et mesures de sécurité.
Page 3
Sommaire 11.1 Préparation de la chaudière au sol pour la révision ..35 17.1.3 Charges, puissances et données relatives à la variante LowNOx ......65 11.2 Aperçu détaillé...
Explication des symboles et mesures de sécurité ▶ Respecter également la notice des composants de l’installation, des Explication des symboles et mesures de sécurité accessoires et des pièces de rechange. HRisques en cas d’odeur de gaz Explications des symboles ▶ Fermer le robinet gaz. Avertissements ▶...
Le texte complet de la déclaration de conformité est inclus dans la notice d’installation et disponible sur Internet : www.buderus.be. HDanger de mort dû au risque d’explosion Une teneur élevée et permanente en ammoniac peut entraîner une cor- Combustibles autorisés...
Informations sur le produit 2.10.1 Description du produit Unité de condition- Élément Emballage Les composants principaux de la Logano plus KB372 sont les suivants : nement • Régulateur 1 (chaudière au sol) Chaudière au sol mon- 1 emballage filmé, sur •...
Page 7
Informations sur le produit 0010013516-001 Fig. 1 Logano plus KB372, 75...100 kW- composants principaux (représentés : version droite ; la trappe de visite ainsi que le départ et le retour sont placés à droite) Panneau avant de la chaudière (2 parties) Bloc gaz Brûleur gaz avec rampe de combustion Régulateur Logamatic 5313 (option)
Page 8
Informations sur le produit 0010012539-001 Fig. 2 Logano plus KB372, 150...300 kW- composants principaux (représentés : version droite ; la trappe de visite ainsi que le départ et le retour sont placés à droite) Panneau avant de la chaudière (2 parties) Bloc gaz Brûleur gaz avec rampe de combustion Régulateur Logamatic 5313 (option)
Informations sur le produit 2.11 Dimensions et caractéristiques techniques 2.11.1 Dimensions et raccordements Logano plus KB372 5313 MC110 DN110: min. 50 max. 7 Ø 110 ±0,5 0010013518-003 Fig. 3 Dimensions et raccordements pour Logano plus KB372, 75...100 kW (modèles droit et gauche ; dimensions en mm) Logano plus –...
Page 10
Informations sur le produit 5313 MC110 DN200: min. 80 DN160: min. 50 max. 7 Ø 200 ±0,8 Ø 160 ±0,8 0010012551-003 Fig. 4 Dimensions et raccordements pour Logano plus KB372, 150...300 kW (modèles droit et gauche ; dimensions en mm) Logano plus –...
Page 11
Informations sur le produit Légende des figures 3 et 4: Distance Hauteur appareil de régulationLogamatic 5313 5313 Distance retour chaudière Hauteur appareil de régulationLogamatic MC110 MC110 Distance départ chaudière Hauteur buse des fumées Distance vidange Hauteur buse des fumées verticale (option) Distance sortie des condensats Hauteur sortie des condensats Écart tuyau de gaz...
Prescriptions Consignes d’installation et de fonctionnement AVIS Dommages sur la chaudière en raison d'impuretés dans l'air de com- bustion ou dans l'air environnant de la chaudière ! Utiliser uniquement les pièces de rechange fabricant. Le fabricant n’est aucunement responsable des dégâts occasionnés par les pièces de ▶...
Transport de la chaudière Qualité de l’air de combustion Orifices de ventilation ▶ Afin d’éviter la corrosion, l’air de combustion doit être exempt de Taille de chaudière Surface par orifice [cm Nombre d’ouvertures [n] substances corrosives (par ex. hydrocarbures halogénés qui com- [kW] prennent des liaisons chlorées ou fluorées).
Transport de la chaudière Transport de la chaudière au sol à l’aide d’une grue Retirer la chaudière au sol de la palette AVIS AVIS Dégâts sur la chaudière dus au moyen de transport ! Dégâts sur la chaudière dus aux chocs ! Sans les baguettes latérales de protection en carton, le cadre-support de Lorsque la chaudière au sol est retirée de la palette latéralement, elle la chaudière au sol se déforme lors du soulèvement par grue.
Installation Installation Exigences requises pour le local d’installation DANGER Danger de mort dû au risque d’explosion ! Une teneur élevée et permanente en ammoniac peut entraîner une cor- rosion sous contrainte sur les pièces en laiton (par ex. robinets gaz, écrous-raccords).
Installation 0010012544-001 Fig. 10 Distances par rapport aux murs dans le local d’installation (modèle droit) 0010012543-001 Fig. 12 Positionnement de la chaudière au sol Installer l’écoulement des condensats 0010013513-001 DANGER Fig. 11 Distances par rapport aux murs dans le local d’installation Danger de mort par intoxication ! (modèle gauche) Si le siphon n’est pas rempli d’eau, les fumées qui s’échappent mettent...
Installation ▶ Remplir le siphon avec env. 3 litres d’eau au-dessus du raccorde- AVIS ment ventouse. Joint endommagé en raison des bords avec bavures sur les extrémi- tés des tuyaux à enficher ! ▶ S’assurer que les extrémités à insérer sont sans bavures. Le cas échéant, chanfreinage à...
Installation La chaudière ne doit pas être raccordée à un système d’évacuation des Les dispositifs pare-vent de l’alimentation en air de combustion et de fumées avec installations avec moteur à combustion (par ex. module de l’évacuation des fumées doivent être posés sur le même mur du bâti- cogénération).
Installation 5.9.2 Raccorder le retour Nous recommandons de raccorder d’abord la bride fournie par le client à la chaudière puis de monter le reste de la tuyauterie de l’installation Nous recommandons d’installer sur site un désemboueur (accessoire) (sans charge mécanique sur la bride de raccordement). sur le retour afin d’éviter l’encrassement côté...
Installation Raccordement du robinet de remplissage et de vidange à charge du client ▶ Respecter la notice d’installation de l’accessoire. ▶ Montrer à l’exploitant où se trouve le robinet de remplissage et de vidange pour qu’il puisse faire l’appoint d’eau. ▶...
Installation Raccordement kit de sécurité 4-6 bars (Fig. 19 et 20) ▶ Étanchéifier la soupape de sécurité (fig. 19, [6]) au niveau du rac- cord fileté sur le groupe de sécurité de chaudière [4] à l’aide de pro- duit d’étanchéité approprié ( tenir compte de la position de montage ultérieure pour le dispositif d’écoulement [13]).
Installation ▶ Si le contrôle d’étanchéité a été effectué et qu’aucune fuite n’a pu AVIS être constatée sur l’installation de chauffage, régler la pression de service correcte. Dommages matériels en raison d’eau de chauffage ou de remplis- sage inappropriée ! ▶...
Si les pressions de raccordement du gaz sont supérieures à celles indi- Fig. 23 Capots avant et arrière de la chaudière (pour les quées dans le tableau 12 ( page 31), Buderus propose des régula- puissances 150-300 kW) teurs de pression de gaz supplémentaires comme accessoires.
Mise en service AVIS AVIS Dégâts matériels dus au dépassement de la puissance absorbée Défaut dû à une coupure de courant ! maximale ! ▶ Lors du raccordement de composants externes au régulateur, veiller Des courants (de démarrage) élevés sur un laps de temps court peuvent à...
Mise en service Contrôle de la pression de service DANGER Risque d’explosion ! Les installations de chauffage ouvertes ne sont pas réalisables avec Risques d’explosion en cas de fuites sur les conduites et raccordements cette chaudière au sol. gaz. ▶ Effectuer un test de détection des fuites de manière conforme à l’aide ▶...
Mise en service Convertir la chaudière à une autre catégorie de gaz AVIS Rétablir le sceau après le changement du type gaz ! Une fois tous les travaux de conversion et de réglage terminés, les scel- lés détruits doivent être rétablis et/ou tous les dispositifs de réglage doivent être scellés.
Page 28
Mise en service ▶ Conserver le cache démonté. 0010012477-002 0010055323-001 Fig. 29 Mettre à jour la plaque signalétique en cas de conversion à Fig. 27 Remplacement du diaphragme du gaz (tailles de chaudière 75 ; l’intérieur des groupes de gaz naturel et pour le gaz liquide (pas 100 kW) pour la variante LowNOx) Kessel-Typschild...
Mise en service Type de gaz , E, E LL, L à la livraison par la conversion de la caté- par la conversion de la caté- gorie de gaz gorie de gaz Valeur nominale indice de Wobbe supérieur 0 °C 14,9 kWh/ m³...
Mise en service Purge de la conduite de gaz ▶ Desserrer la vis de verrouillage de l’embout de mesure pour la pres- sion de raccordement du gaz et la purge de deux rotations et mettre le tube en place. ▶ Ouvrir le robinet gaz lentement. ▶...
Pression de raccorde- 1)2) (gaz d’essai norma- ment [mbar] lisé) Pour les pressions de raccordement supérieures à celles indiquées dans le tableau 12, Buderus propose des régulateurs de pression gaz supplé- mentaires en tant qu’accessoires. Min. nomi- Max. nale 7.11 Contrôler le rapport gaz-air...
Mise en service Uniquement pour la configuration C63 : ▶ Si l’air frais est alimenté par un espace annulaire autour de la conduite d’évacuation des fumées, contrôler la teneur en CO dans l’air de combustion sur l’orifice de mesure à charge du client. Des valeurs supérieures à...
Mise en service 7.14.1 Pression de refoulement 7.17 Montage des éléments de l’habillage La pression de refoulement nécessaire du système arrivée d’air/évacua- tion des fumées ne doit pas dépasser 150 Pa (1,5 mbar). DANGER Danger de mort par asphyxie due à l’échappement des fumées. ▶...
Informer l’exploitant, lui remettre la documentation technique Informer l’exploitant, lui remettre la documen- Protection de l’environnement et recyclage tation technique La protection de l’environnement est un principe de base du groupe Bosch. AVERTISSEMENT Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, à leur rentabilité...
Révision et maintenance 11.1 Préparation de la chaudière au sol pour la révision Révision et maintenance DANGER AVIS Danger de mort par électrocution ! Dégâts sur la chaudière dus à l’insuffisance ou à l’absence de net- ▶ Avant d’ouvrir la chaudière : mettre l’alimentation électrique du toyage et d’inspection ou de maintenance ! réseau hors tension sur tous les pôles et sécuriser contre tout ▶...
Révision et maintenance 11.2 Aperçu détaillé des composants de la chaudière 0010013905-001 Fig. 37 Aperçu détaillé des composants (illustration : puissances 200- 300 kW) Electrode d’allumage 0010013910-001 Embout de contrôle de la pression de gaz Fig. 38 Aperçu détaillé : position des sondes Thermostat Ventilateur Sonde de température de départ...
Révision et maintenance ▶ A l’occasion de la révision annuelle, vérifier le fonctionnement et, Taille de la chaudière [kW] Volume du bloc gaz V bloc gaz dans l’éventualité de décalages, le réglage correct de tous les régula- 75-100 0,035 teurs, de commande et de sécurité. 150-300 0,060 11.4...
Révision et maintenance 0010004162-001 Fig. 40 Chute de pression autorisée par minute lors du contrôle d’étanchéité interne avec la pression de gaz existante Plage «Robinet étanche» = valable pour les installations neuves 11.5 Contrôler la pression de service de l’installation de Plage «Robinet suffisamment étanche»...
Révision et maintenance AVIS Ne pas détacher ni retirer d’autres connexions des circuits de contrôle ! Ne pas desceller de points de connexion scellés ! ▶ Mettre l’installation de chauffage hors service (Chapitre 9, page 34). ▶ Retirer les panneaux avant de la chaudière et les panneaux latéraux avant (Chapitre 11.1, page 35).
Page 40
Révision et maintenance 0010012554-001 Fig. 44 Ecrou-raccord avec tuyau de gaz Écrou-raccord Tuyau de gaz Pour le fonctionnement ventouse : ▶ Détacher le collier de serrage [2] sur le tuyau d’amenée d’air neuf 0010012572-001 [3]. Fig. 46 Desserrage de l’écrou du mélangeur coudé ▶...
Révision et maintenance 11.8 Nettoyage du brûleur et de l’échangeur thermique 11.8.1 Nettoyage du brûleur Si le brûleur est très encrassé, la rampe de combustion peut être sépa- rée du coude de mélange et nettoyée à l’aide d’un pistolet de soufflage (max.
Page 42
Révision et maintenance ▶ Retirer le couvercle. 0010013912-001 Fig. 53 Filtre à impuretés démonté Filtre à impuretés Nettoyer l’échangeur thermique mécaniquement 0010012528-001 Fig. 51 Démonter le couvercle du réservoir à condensats (illustration : puissances de chaudière 150-300 kW) Pour le nettoyage à sec de l’échangeur thermique, une lame de net- Couvercle réservoir à...
Page 43
Révision et maintenance 0010012577-002 0010012575-002 Fig. 57 Nettoyage en diagonale de l’échangeur thermique Fig. 55 Retrait de la trappe de visite Lame de nettoyage (disponible comme accessoire) Trappe de visite ▶ Retirer les particules de saletés du réservoir à condensats (par ex.
Révision et maintenance 11.9 Révision des électrodes du brûleur AVIS AVIS Dommages matériels dus à un nettoyage non conforme ! Dysfonctionnement de la chaudière ! L’humidité et la saleté peuvent endommager les composants de la chau- dière au moment du nettoyage. Le contact entre les électrodes et les fils textiles de la surface de la rampe de combustion peut entraîner un arrêt en cas de défaut.
Révision et maintenance 11.10 Contrôler le pressostat différentiel Lors de chaque maintenance et révision, le fonctionnement correct du pressostat différentiel (chap. 16, page 60) doit être contrôlé. 11.11 Remplacement des composants AVIS Dysfonctionnements dus à des flexibles mal ou pas raccordés ! Des flexibles mal ou pas raccordés peuvent entraîner une combustion non hygiénique.
Révision et maintenance 0010012558-001 0010015320-002 Fig. 65 Démonter le ventilateur (puissances de chaudière 200- Fig. 63 Démonter les raccords électriques sur le ventilateur (puis- 300 kW) sances de chaudière 75-150 kW) Écrous hexagonaux (4x) sur le Venturi Écrous hexagonaux (4x) sur le coude de mélange Écrous hexagonaux (4x) sur le coude de mélange Démonter les raccords électriques sur le ventilateur, puissances de chaudière 75-150 kW...
Révision et maintenance 11.12 Montage des pièces démontées Composants Remplacement comme prescrit, selon ce qui arrive en premier 11.12.1 Montage des pièces démontées Remplacement Remplacement ▶ Toutes les pièces de la chaudière au sol, démontées pour les besoins après x années après y démarrages de la révision et de la maintenance, doivent être remontées en procé- d’utilisation...
Mode urgence 11.12.3 Monter le raccord d’air de combustion ▶ Pour le fonctionnement ventouse, insérer le flexible d’air de combus- tion sur l’adaptateur et fixer avec un collier de serrage (chap. 5.8, page 19). 11.13 Contrôle d’étanchéité en marche AVIS Dommages matériels dus aux courts-circuits ! ▶...
Messages de fonctionnement et de défaut Messages de fonctionnement et de défaut 14.1 Témoins de fonctionnement du régulateur Code de Codea Cause Description Procédure de contrôle/ Mesure fonction- ddi- Cause nement tionnel Appareil sur programme Nouvelle demande de brûleur Contrôler le réglage de la puis- Faire correspondre la puissance de optimisation de la commu- dans le délai d’optimisation...
Messages de fonctionnement et de défaut Tab. 18 Codes de fonctionnement 14.2 Messages de service Description Cause possible Mesure 1013 Heures de service écoulées Le nombre d’heures de fonctionnement ▶ Réaliser les travaux de maintenance. réglé jusqu’à la prochaine maintenance a été...
Messages de fonctionnement et de défaut 14.3 Messages de défaut du régulateur Code Code Cause Description Procédure de contrôle/Cause Mesure défaut addi- tionnel La pression d’eau Vérifier si la pression de l’installation ▶ Corriger la pression de service. est < 0,8 bar. de chauffage est au moins de 1,2 bar.
Messages de fonctionnement et de défaut Code Code Cause Description Procédure de contrôle/Cause Mesure défaut addi- tionnel État de livraison d’usine La chaudière est verrouillée ▶ Déverrouiller la chaudière via la « réinitialisation » ( Chapitre 13.1, page 48) Trop grande diffé- Différence de tempéra- Vérifier si la touche de réarmement ▶...
Page 53
Messages de fonctionnement et de défaut Code Code Cause Description Procédure de contrôle/Cause Mesure défaut addi- tionnel Aucune communi- Le régulateur ne reçoit Vérifier si les connecteurs des câbles ▶ Réinsérer les connecteurs cation avec l’auto- pas de données de électriques (câbles de BUS et sec- débranchés.
Page 54
Messages de fonctionnement et de défaut Code Code Cause Description Procédure de contrôle/Cause Mesure défaut addi- tionnel Pas de flamme Pendant le temps de Présence d’air dans la conduite de ▶ Purger la conduite de gaz. pendant le temps sécurité, le courant gaz.
Page 55
Messages de fonctionnement et de défaut Code Code Cause Description Procédure de contrôle/Cause Mesure défaut addi- tionnel Perte de flamme Aucun signal de flamme ▶ Aucun, l’automate de combustion pendant le délai n’a été détecté pendant tente un redémarrage. de stabilisation de la phase de normalisa- la flamme.
Page 56
Messages de fonctionnement et de défaut Code Code Cause Description Procédure de contrôle/Cause Mesure défaut addi- tionnel Pas de pression de Bien que l’électrovanne Vérifier si le robinet gaz est ouvert. ▶ Remplacer le bloc gaz éventuelle- raccordement du 1 ait dû s’ouvrir, pas de ment.
Page 57
Messages de fonctionnement et de défaut Code Code Cause Description Procédure de contrôle/Cause Mesure défaut addi- tionnel L’eau chaude sani- Puisage ou fuite perma- Contrôler le raccordement et le câble ▶ Eliminer la fuite éventuelle. taire reste froide nents. de la sonde. ▶...
Page 58
Messages de fonctionnement et de défaut Code Code Cause Description Procédure de contrôle/Cause Mesure défaut addi- tionnel Température de Le régulateur reçoit des Contrôler le câble de connexion ▶ Si nécessaire, remplacer le câble retour > 130 °C valeurs improbables de entre l’automate de combustion et la de connexion.
Page 59
Messages de fonctionnement et de défaut Code Code Cause Description Procédure de contrôle/Cause Mesure défaut addi- tionnel Mesure de la Les mesures succes- Vérifier le câble de la sonde de tem- ▶ Remplacer en cas de dommages. sonde de tempé- sives de la température pérature de retour et les points de ▶...
Contrôle du thermostat 14.4 Témoin de fonctionnement de l’automate de combustion Le voyant lumineux de la touche de réarmement affiche l’état de fonctionnement en cours. Etat de fonctionnement Code couleur Voyant de la touche de réarmement ........................Marche L’automate de combustion fonc- tionne ........................
Contrôler le pressostat différentiel > 1 OFF 1000 1000 200m 200m 200m 200m 200K 20K 1K 0010014355-001 Fig. 72 Vérifier le débit du pressostat différentiel en cas de dépression 0010014348-001 (pressostat différentiel en ordre) Fig. 70 Retirer le connecteur (signal PWM) sur le ventilateur (puis- sances de chaudière 200-300 kW) Connecteur signal PWM, puissances de chaudière 200-300 kW OFF 1000...
Annexes > 1 OFF 1000 1000 OFF 1000 1000 200m 200m 200m 200m 200m 200m 200m 200m 200K 20K 1K 200K 20K 1K 0010014356-001 0010014355-001 Fig. 74 Vérifier le débit du pressostat différentiel en cas de dépression Fig. 75 Mesurer la résistance électrique sur les contacts du pressostat (pressostat différentiel en ordre) différentiel (pressostat différentiel pas opérationnel) ▶...
Page 63
Annexes Taille de chaudière (puissance - nombre d’éléments) Unité 75-3 100-3 150-4 200-5 250-6 300-7 Pression de refoulement résiduelle du ventila- teur (système d’évacuation des fumées et d’ali- mentation en air de combustion) Pression maximale sur la chaudière 2 (hors fonctionnement) lorsque la chaudière 1 est à...
Page 64
Annexes Taille de Débit du gaz chaudière Gaz naturel E, H, Es Variante LowNO Gaz naturel LL, L, Ei Gaz naturel S Gaz naturel K Gaz liquide P (G31) (G20) Gaz naturel E, H, Es (G25) (G25.1) (HU) (G25.3) (NL) Indice de Wobbe indice de Wobbe (G20)
Annexes 2) En cas de fonctionnement avec des combustibles sous forme de gaz possédant une teneur en hydrogène de jusqu’à 20 % en volume, la puissance et la teneur en O diffèrent des indications mentionnées. Des informations détaillées sur le mélange de gaz fourni et sur ses effets sur la performance et la teneur en O sont disponibles sur demande auprès du fournisseur de gaz compétent et de notre service après-vente.
Annexes 17.4.2 Automate de combustion 0010004268-002 Fig. 77 Schéma de connexion de l’automate de combustion Ventilateur (raccordement signal PWM et réseau) Transformateur d’allumage Ionisation Electrovanne gaz (MV1/MV2) Raccordement au réseau Sonde pression d’eau Sonde de température de départ Sonde de température de retour Sonde de température de la chaudière [10] Interrupteur thermique [11] Système de contrôle de soupape (fermé...
Annexes 17.4.3 Schéma de contrôle anti-refoulement d’arrivée d’air/des fumées et étanchéité au gaz komp 0010013889-001 Fig. 78 Schéma contrôle anti-refoulement d’arrivée d’air/des fumées et étanchéité au gaz (selon EN 15502) Pressostat différentiel (fermé en service) Exemple de calcul : Connecteur conduite de compensation/conduite d’ionisation valeur prescrite CO = 9,2 Vol.
Page 69
Annexes nomimal du gaz 11,4 11,5 11,6 11,7 11,8 11,9 12,1 12,2 12,3 2 max distribué [Vol. – %] Valeur de CO prescrite Valeur Valeur Valeur Valeur Valeur Valeur Valeur Valeur Valeur Valeur pour le réglage du brû- d’O d’O d’O d’O d’O...
Annexes 17.6 Protocole de mise en service ▶ Confirmer, signer et dater les opérations de mise en service réalisées. Opérations de mise en service page Valeurs de mesure Remarques Remplir l’installation de chauffage et contrôler l’étanchéité. Toutes les indications du livret d’exploitation concernant la qua- Oui : lité...
Annexes Opérations de mise en service page Valeurs de mesure Remarques • Vérifier le courant d’ionisation _________ μA Montage des éléments de l’habillage. Informer l’exploitant, remettre la documentation technique. Mise en service professionnelle par une entreprise spécialisée agréée ayant réalisé l’installation Signature :_________ _________ Signature de l’exploitant Signature :_________ _________...
Annexes Travaux d’inspection page Pleine charge Charge partielle Pleine charge Charge partielle • Contrôler le clapet des fumées Enregistrement des valeurs de mesure : • Pression de refoulement ________Pa ________Pa ________Pa ________Pa. • Température brute des fumées t ________ °C ________ °C ________ °C ______ °C...
Annexes Maintenances selon les besoins page Date : ______ Date : ______ Mettre hors service l’installation de chauffage. Nettoyage du brûleur et de l’échangeur thermique. Remplacer les joints de la trappe de visite sur l’échangeur thermique. Remplacer le bloc d’électrodes. Nettoyer le siphon.