3.2 Plaque signalétique ....................19 3.3 Vue d’ensemble des machines ................20 3.3.1 Scie circulaire pour pattes PFK23-03 ..............21 3.3.2 Scies circulaires à corne et à os HBK28-06 et HBK33-08 ......... 23 3.3.3 Scies pour sternum BBKM25-03D, BBKM25-06D et BBK28-06D ..... 25 3.3.4 Scies circulaires pour colonne SK28-03L, SK32-06L, SK40-08L et SK52-08L ..
Page 5
Sommaire 4.1 Déballage de la machine..................43 4.2 Stockage de la machine ..................43 4.3 Transport de la machine ..................43 Montage et mise en service ..................45 5.1 Consignes de sécurité ..................45 5.2 Équipement de protection individuelle ..............45 5.3 Raccordement de la machine ................
Page 6
10 Élimination et recyclage ..................... 86 10.1 Démontage et élimination de la machine .............. 86 10.2 Élimination des matériaux d’emballage ..............86 11 Annexe ......................... 87 11.1 Caractéristiques techniques ................. 87 11.2 Conformité des matériaux ..................90 11.1 Déclaration CE de conformité ................91 www.freund-germany.com...
À propos du présent manuel d’utilisation 1 À propos du présent manuel d’utilisation Ce manuel d'utilisation a été rédigé de sorte à vous permettre de travailler rapidement et en toute sécurité avec la machine. Le manuel d’utilisation fait partie intégrante de la machine et contient des recommandations, conseils et informations importants •...
Des modifications et/ou adaptations à la machine sont possibles dans certains cas. Pour ce faire, une autorisation écrite doit être demandée auprès de FREUND Maschinenfabrik GmbH & Co. KG, ci-après dénommée FREUND Maschinenfabrik. 1.3 Conservation du manuel d’utilisation Ce manuel d'utilisation fait partie intégrante de la machine et doit être...
À propos du présent manuel d’utilisation 1.4.2 Symboles de sécurité Mises en garde Mise en garde contre un endroit à risque Attention ! À cet endroit, le risque pour votre sécurité est accru. Mise en garde contre une tension électrique dangereuse Danger de mort lié...
Page 10
Porter un casque de protection pour protéger la tête contre les blessures liées au contact avec des objets et machines en suspension ou lors du travail sous des charges suspendues. 10/91 www.freund-germany.com...
À propos du présent manuel d’utilisation Débrancher la prise Débrancher la machine avant de procéder à des travaux de maintenance, de réparation et de nettoyage. Respecter les instructions de montage ou les listes des pièces détachées De plus amples informations sont données dans les instructions de montage et les listes des pièces détachées.
Page 12
à l'approvisionnement de tension. Démontage de la machine ou du bloc Montage de la machine ou du bloc Le montage de la machine après la machine était démonté, Des pas de travail en sens inverse passent 12/91 www.freund-germany.com...
Pour votre sécurité 2 Pour votre sécurité Ce chapitre décrit les mesures et les dispositifs de sécurité. Il vous donne des informations sur tout ce qui concerne la sécurité liée à l'utilisation de la machine. Les consignes de sécurité ont pour but d’assurer la protection au travail et à...
(par ex. que les portes des issues de secours s'ouvrent bien). L’exploitant doit s'assurer que le nettoyage des machines puisse être réalisé Nettoyage facilement et sans risque. Il doit mettre à disposition les détergents et procédures adaptés. 14/91 www.freund-germany.com...
Pour votre sécurité L’exploitant est dans l’obligation d'informer régulièrement et à des moments Instruction des collaborateurs précis (par ex. en cas d’accident) son personnel des mesures de sécurité et de protection de la santé. Une fois les instructions et les contenus transmis au personnel, nous conseillons à...
Risque de blessure lié à la cassure ou à la projection des fragments détachés de l’outil de coupe. Risque de blessure lié à la projection de morceaux de viande et d’os. Malgré le respect de toutes les mesures de protection, les risques résiduels ne peuvent être exclus. 16/91 www.freund-germany.com...
2.7 Utilisation conforme Les scies circulaires FREUND sont conçues pour procéder aux divers travaux dans les ateliers de découpe de toutes tailles. Pour connaître les utilisations spécifiques aux différentes machines, consultez le ...
Page 18
Pour votre sécurité utilisation des machines dont les dispositifs de protection ne sont pas fonctionnels ; rallonge des câbles et conduites connectés à la machine. 18/91 www.freund-germany.com...
Description technique 3 Description technique 3.1 Terminologie Dans ce mode d’emploi, différents éléments de la machine sont désignés par des abréviations. Le tableau suivant vous permet de découvrir la signification de ces abréviations. Désignation Signification Frein moteur mécanique Frein mécanique intégré répondant aux exigences de la norme DIN EN 12984 EMB-I1/-I2 Version avec commutateur...
3.3 Vue d’ensemble des machines Vous trouverez des informations concernant l’équipement de votre machine sur la fiche de données de la machine correspondante. Les données techniques peuvent quant à elles être consultées dans le tableau de l’ Annexe. 20/91 www.freund-germany.com...
Description technique 3.3.1 Scie circulaire pour pattes PFK23-03 • Séparation des pattes des porcs, truies et moutons Utilisation Vue d’ensemble (S/N = numéro de série) Fig. 3-2 Exemple d'une scie circulaire pour pattes Dimensions PFK23-03 Poids [kg] 14,5 Ø [mm]...
Page 22
Description technique Accessoires en Référence option Ressort F14-2SK 920-426-100 Transformateur TR3-SG360 912-010-382 Cabine de désinfection DES-K02 913-506-003 400 V – 16 A (rouge) 100-017-043 Prise murale 22/91 www.freund-germany.com...
Description technique 3.3.2 Scies circulaires à corne et à os HBK28-06 et HBK33-08 • Séparation des cornes et des os lors de l'abattage des bœufs et veaux Utilisation • uniquement avec dispositif de sécurité bi-manuel • La HBK33-08 est en outre dotée d'un frein électronique Vue d’ensemble Fig.
Page 24
KHZ320HGA Accessoires en Référence option Ressort F22-2SK 920-431-100 HBK28-06 Transformateur TR5-SG360 912-020-382 Cabine de désinfection DES-K02 913-506-003 Ressort F35-2SK 920-437-000 HBK33-08 Transformateur TR7-360 912-030-380 Cabine de désinfection DES-K07 913-510-000 400 V – 16 A (rouge) 100-017-043 Prise murale 24/91 www.freund-germany.com...
Description technique 3.3.3 Scies pour sternum BBKM25-03D, BBKM25-06D et BBK28-06D • Ouverture du sternum lors de l’abattage des porcs et moutons Utilisation Vue d’ensemble Fig. 3-5 Exemple de scies pour sternum BBKM25-06D BBKM25-03D BBK28-06D Dimensions Poids [kg] 16,0* 21,0* 21,0* Ø...
Page 26
Accessoires en Référence option Ressort F14-2SK 920-426-100 BBKM25-03D Transformateur TR3-SG360 912-010-382 Cabine de désinfection DES-K02 913-506-003 Ressort F22-2SK 920-431-100 BBK28-06D BBKM25-06D Transformateur TR5-SG360 912-020-382 Cabine de désinfection DES-K02 913-506-003 400 V – 16 A (rouge) 100-017-043 Prise murale 26/91 www.freund-germany.com...
Description technique 3.3.4 Scies circulaires pour colonne SK28-03L, SK32-06L, SK40-08L et SK52-08L • Découpe des colonnes dorsales lors de l’abattage des porcs et truies Utilisation • Les modèles SK40-08L et SK52-08L doivent impérativement être équipés d’un dispositif de sécurité bi-manuel et d’un frein électronique. Vue d’ensemble SK28-03L et SK32-06L...
Page 28
Sélection de la Forme des dents Désignation Référence lame de scie KGZ… Ø 280 220-005-005 Ø 320 220-005-006 KFZ280 220-000-006 KSZ…GA Ø 280 220-000-508 Ø 320 220-000-509 KHZ…GA Ø 280 220-100-005 Ø 320 220-100-006 28/91 www.freund-germany.com...
Page 29
Description technique Sélection de la Forme des dents Désignation Référence lame de scie KGZ…SPGA Ø 400 220-006-001 Ø 520 220-006-002 KSZ…SPGA Ø 400 220-000-512 Ø 520 220-000-513 KHZ…SPGA Ø 400 220-100-013 Ø 520 200-100-012 Accessoires en Référence option...
15 – 50 Profondeur de coupe [mm] Forme des dents Désignation Référence Sélection de la lame de scie KFZ160 220-000-012 KFZ160x1,1 220-000-011 Accessoires en Référence option Unité de raccordement 168-002-042 Ressort F4-2,5 920-414-001 Cabine de désinfection DESK-01 913-501-502 30/91 www.freund-germany.com...
Description technique 3.3.6 Scie circulaire pour côtes RTK18-13 • Découpe des côtes de la colonne vertébrale des porcs Utilisation Vue d’ensemble S/N = numéro de série Fig. 3-10 Exemple d'une scie circulaire pour côtes Dimensions RTK18-13 Poids [kg] 12,0 Ø [mm] L [mm] H [mm] l [mm]...
Profondeur de coupe [mm] Équipement • Sélection de la tension* 42 V, 400 V possible * Tensions spéciales sur demande Sélection de la Forme des dents Désignation Référence lame de scie KGZ230 220-005-004 KFZ230 220-000-005 KGZ230-60GA 220-005-550 KSZ230-16 220-010-050 32/91 www.freund-germany.com...
Page 33
Description technique Sélection de la Forme des dents Désignation Référence lame de scie KSZ230GA 220-000-507 KHZ230GA 220-100-003 Accessoires en Référence option Ressort F14-2SK 920-426-100 BCK23-03 Transformateur TR3-SG360 912-010-382 Ressort F22-2SK 920-431-100 BCK23-06 Transformateur TR5-SG360 912-020-382 400 V – 16 A (rouge) 100-017-043 Prise murale K_ges_H4__FR_013.DOCX...
[mm] Équipement • EMB1 ou EMB2 possible • Sélection de la tension* 230 V, 115 V * Tensions spéciales sur demande Sélection de la Forme des dents Désignation Référence lame de scie KGZ180 220-005-003 KFZ180 220-000-004 KSZ180GA 220-000-506 34/91 www.freund-germany.com...
Page 35
Description technique Sélection de la Forme des dents Désignation Référence lame de scie KHZ180GA 220-100-001 Accessoires en Référence option Ressort F6-2,5SK 920-415-102 K_ges_H4__FR_013.DOCX 35/91...
* Poids des machines avec commande bi-manuelle + 1 kg Équipement • 2HATDS-M possible 115 – 400 V Commutateur 42 V Poids [kg] L1 [mm] H1 [mm] l1 [mm] • Sélection de la tension* 42 V, 400 V * Tensions spéciales sur demande 36/91 www.freund-germany.com...
Page 37
Description technique Sélection de la Forme des dents Désignation Référence lame de scie KGZ… Ø 180 220-005-003 Ø 230 220-005-004 KFZ… Ø 180 220-000-004 Ø 230 220-000-005 KGZ230-60GA Ø 230 220-005-550 KHZ…GA Ø 180 220-100-001 Ø...
Page 38
H1 [mm] l1 [mm] • Sélection de la tension* 42 V, 400 V * Tensions spéciales sur demande Sélection de la Forme des lame de scie dents Désignation Référence KGZ… Ø 280 220-005-005 Ø 320 220-005-006 38/91 www.freund-germany.com...
Page 39
Description technique Sélection de la Forme des lame de scie dents Désignation Référence KFZ280 Ø 280 220-000-006 KSZ…GA Ø 280 220-000-508 Ø 320 220-000-509 KHZ…GA Ø 280 220-100-005 Ø 320 220-100-006 Référence Accessoires en option Ressort F14-2SK 920-426-100 K28-03...
* Poids des machines avec commande bi-manuelle + 1 kg Équipement • 2HATDS-M possible 115 – 400 V Commutateur 42 V Poids [kg] L1 [mm] H1 [mm] l1 [mm] • Deuxième poignée • Sélection de la tension* 42 V, 400 V * Tensions spéciales sur demande 40/91 www.freund-germany.com...
Page 41
Description technique Sélection de la Forme des dents Désignation Référence lame de scie KGZ… Ø 230 220-005-004 Ø 280 220-005-005 Ø 320 220-005-006 KFZ… Ø 230 220-000-005 Ø 280 220-000-006 KGZ230-60GA Ø 230 220-005-550 KSZ230-16 Ø...
La classification H1 est la norme internationale qui s'applique aux lubrifiants utilisés dans l’industrie alimentaire. FREUND Maschinenfabrik utilise des lubrifiants qui répondent à la norme FDA-H1 pour toutes les machines où un contact involontaire entre le lubrifiant et l'animal ne peut être exclu.
Transport et stockage 4 Transport et stockage Les machines FREUND sont préparées pour le transport par camion, train, avion ou bateau. L’expédition s’effectue sous la forme d'un ou de plusieurs colis. Avant l’expédition, la machine a été soigneusement contrôlée et soumise à...
Page 44
Le poids de la machine est indiqué au chapitre Caractéristiques techniques à la page 87. ➢ Pendant le transport, sécurisez la machine contre tout basculement et glissement. ➢ Utilisez uniquement des cordes et dispositifs de suspension présentant une sécurité et une capacité suffisantes. 44/91 www.freund-germany.com...
5 Montage et mise en service L’intégration et le raccordement de la machine sont effectués par l’exploitant. FREUND Maschinenfabrik ne pourra pas être tenue pour responsable des dommages découlant d'un raccordement ou d'une manipulation non- conforme. 5.1 Consignes de sécurité...
5.4 Machines avec tension de service de 42 V Les machines présentant une basse tension de sécurité inférieure à 50 V doivent toujours être couplées à un transformateur de sécurité. Nous recommandons l’utilisation des transformateurs FREUND TR3- Transformateurs SG360, TR5-SG360, TR5-360 ou TR7-360.
Montage et mise en service Conduites de raccordement Fig. 5-2 Conduites de raccordement pour les machines dotées d'un moteur 03/13/03L et d’un moteur 06/06L 5.4.2 Schéma de raccordement pour les machines de 42 V dotées d’un moteur -08, -08L 1 Machine Schéma de...
La machine est dotée d'un commutateur supplémentaire pour le dispositif de sécurité bi-manuel (2HATDS). Standard sur le modèle HBK28-06 En option pour toutes les scies circulaires Gabarit de perçage Fig. 5-6 Gabarit de perçage du commutateur 2HATDS 42V 48/91 www.freund-germany.com...
Montage et mise en service Machine 42V Schéma de raccordement Transformateur Commutateur 2HATDS Réseau 400V âble Fig. 5-7 Schéma de raccordement pour les machines dotées du système 2HADTS Conduites de raccordement Fig. 5-8 Conduites de raccordement pour les machines dotées du système 2HADTS 5.5 Machines avec tension de service de 400 V Les machines manuelles utilisées dans les salles d'abattage, doivent être Machines...
03/13/03L et d’un moteur 06/06L 5.5.2 Schéma de raccordement pour les machines de 400 V dotées d’un moteur -08, -08L Machine 400V Schéma de raccordement Commutateur EMBS/2HATDS Réseau 400V âble Fig. 5-11 Schéma de raccordement pour les machines dotées d'un moteur -08/-08L 50/91 www.freund-germany.com...
Montage et mise en service Conduites de raccordement Fig. 5-12 Conduites de raccordement pour les machines dotées d'un moteur -08/-08L Les machines sont dotées d'un commutateur supplémentaire. Le Commutateur 2HATDS/EMBS commutateur intègre le convertisseur de fréquence pour le frein électronique et le démarrage progressif ainsi que la platine du dispositif de sécurité...
Page 52
Schéma de raccordement Commutateur 2HATDS Réseau 400V âble Fig. 5-15 Schéma de raccordement pour les machines dotées du système 2HATDS Conduites de raccordement Fig. 5-16 Conduites de raccordement pour les machines dotées du système 2HATDS 52/91 www.freund-germany.com...
Montage et mise en service 5.6 Machines à courant alternatif 230 volts (K18-01) Machine 230V Schéma de raccordement Réseau 400V Câble Fig. 5-17 Schéma de raccordement pour les machines à courant alternatif 230 volts Conduites de raccordement Fig.
5.7.2 Raccordement de l’unité de maintenance Attention ! Surcharge due à une surpression. Usure prématurée du moteur pneumatique. ➢ Ne modifiez pas le préréglage de l'air comprimé (max. 6 bars). ➢ Sécurisez le réglage à l’aide du verrou fourni (). 54/91 www.freund-germany.com...
Page 55
Montage et mise en service Fig. 5-21 Raccordement de l'unité de maintenance Vérifiez la vitesse d'écoulement des gouttes ( 3 à 5 gouttes par minute) au niveau du regard transparent. L'huile ajoutée à l’air comprimé s'écoule au goutte-à-goutte. Attention : la graduation sert uniquement à titre indicatif pour le réglage du goutte-à-goutte et n’indique pas la quantité...
Montage et mise en service 5.7.3 Modification de la position de la poignée latérale Fig. 5-22 Positions possibles pour la poignée 56/91 www.freund-germany.com...
La machine exécute des mouvements rotatifs horizontaux lors de sa mise en marche. Risque de coupure lié à un mouvement rapide inattendu de la machine lors du démarrage. ➢ Tenez fermement la machine par les deux poignées au moment du démarrage. 58/91 www.freund-germany.com...
Utilisation Prudence ! La machine présente un poids propre élevé. Risque de blessures corporelles lié à la chute de la machine. ➢ Suspendez toujours la machine à un ressort. ➢ Ne vous tenez pas sous la machine. Prudence! Le soufflet peut exploser. Risque de blessure lié...
Mouvement rotatif brusque et inattendu lors de la mise en marche de la machine. Tenez impérativement la machine par les deux poignées. BCK23-03 BCK23-06 RTK18-13 Fig. 6-1 Mouvement rotatif lors de la mise en marche de la machine, représentation sur base du modèle BCK23-03 60/91 www.freund-germany.com...
Nettoyage et désinfection 7 Nettoyage et désinfection Le nettoyage a pour objectif d’éliminer les particules de saleté, de viande, de graisse et le sang séché présentes sur la machine. Une fois le nettoyage terminé, toutes les surfaces doivent avoir être propres. Pour des raisons d'hygiène, il est impératif de nettoyer la machine tous les jours, en fin de poste.
➢ Tenez compte des symboles de danger et des fiches de données de sécurité des détergents et désinfectants. ➢ Portez l’équipement de protection individuelle prescrit par le fabricant des détergents et désinfectants. 7.2 Équipement de protection individuelle 62/91 www.freund-germany.com...
Nettoyage et désinfection 7.3 Nettoyage et désinfection ➢ Utilisez uniquement des détergents et désinfectants autorisés pour l'industrie alimentaire. ➢ Stockez les détergents et désinfectants dans un endroit ou une pièce séparé. Évitez impérativement tout contact entre les détergents/désinfectants et les aliments. ➢...
Page 64
1% TEGOL 2000 propre fiche de données du produit, 1% TEGOL IMC température de la solution 1% Somplex environ 15°C Rinçage final Eau potable, max. 60°C en fonction du point de dissolution de la graisse, nettoyeur basse pression, pulvérisateur manuel 64/91 www.freund-germany.com...
Page 65
Nettoyage et désinfection Étapes de travail Détergent et désinfectant Accessoires requis Contrôle Effectuer un contrôle visuel du niveau de propreté et le cas échéant répéter le nettoyage et/ou la désinfection Séchage Frotter pour sécher ou laisser sécher à l’air libre; si possible laisser sécher les éléments démontés séparément Entretien Huile d’entretien, huile de...
Ventes. Vous trouverez nos coordonnées de contact (adresse et numéro de téléphone) dans les mentions légales. Utilisez uniquement des pièces détachées originales ou recommandées par FREUND Maschinenfabrik. 8.1 Consignes de sécurité DANGER ! Éléments de la machine sous tension.
8.2 Équipement de protection individuelle 8.3 Kits de pièces détachées Les kits de pièces détachées FREUND contiennent toutes les pièces détachées et d'usure courante, qui doivent être remplacées régulièrement. L’approvisionnement en pièces détachées permet de réduire au maximum les temps d’arrêt éventuels. Les kits de pièces détachées vous sont proposés à...
électriques ou par un électrotechnicien. Vous avez la possibilité de faire réaliser l’inspection périodique à l’usine de FREUND Maschinenfabrik. Nous vous proposons une inspection électrique complète avec procès-verbal et plaquette d'inspection. Si vous souhaitez de plus amples informations concernant l'inspection périodique dans notre usine ou par l’un de nos techniciens SAV sur votre...
Maintenance et réparation 8.7 Remplacement de la lame de scie 8.7.1 Machines avec engrenage 16 et 18 K16-P4_evo2 K18-01 K18-13 RTK18-13 Fig. 8-2 Remplacement d’une lame de scie, exemple : K18-01 K_ges_H4__FR_013.DOCX 69/91...
Maintenance et réparation 8.7.2 Machines avec engrenage 23 K23-13 K23-03 K23-06 Fig. 8-3 Remplacement d’une lame de scie, exemple : K23-03 70/91 www.freund-germany.com...
BBKM25-06D Fig. 8-6 Remplacement de la lame circulaire BBKM25-03D 8.9 Affûtage de la lame de scie Pour obtenir les instructions d'affûtage pour nos différents types de lames de scie, contactez notre département Ventes ou surfez sur https://www.freund.eu/produkte/downloads.htmlhttp://www.freund.eu/prod ukte/downloads.html. 72/91 www.freund-germany.com...
également la transmission intermédiaire. Nous vous recommandons de faire procéder régulièrement à un graissage de l’engrenage par du personnel spécialisé. Utilisez uniquement les lubrifiants recommandés par FREUND Maschinenfabrik ( chapitre Lubrifiants recommandés à la page 67). 8.10.1 Machines électriques Engrenage à pignons coniques Tous les six mois, voire plus souvent en cas d’usage fréquent...
Transmission intermédiaire Tous les six mois, voire plus souvent en cas d’usage fréquent Intervalle • Quantité de Machines avec engrenage 18 : environ 60 g. remplissage Fig. 8-8 Remplacement de la graisse pour engrenages d’une transmission intermédiaire K18-01 74/91 www.freund-germany.com...
Maintenance et réparation 8.10.2 Machine pneumatique K16-P4_evo2 Engrenage à pignons coniques toutes les 50 000 coupes jusqu'à une vitesse de coupe d’une seconde ; Intervalle plus fréquemment en cas d'utilisation plus intensive env. 40 g Quantité de remplissage Fig. 8-9 Remplacement de la graisse de l’engrenage à pignons coniques K16-P4_evo2 K_ges_H4__FR_013.DOCX 75/91...
Maintenance et réparation Transmission intermédiaire toutes les 50 000 coupes jusqu'à une vitesse de coupe d’une seconde ; Intervalle plus fréquemment en cas d'utilisation plus intensive env. 60 g Quantité de remplissage 76/91 www.freund-germany.com...
Page 77
Maintenance et réparation Fig. 8-10 Remplacement de la graisse pour engrenages d’une transmission intermédiaire K16-P4_evo2 K_ges_H4__FR_013.DOCX 77/91...
à air comprimé P4, ainsi que les outils spéciaux requis. L’entreprise FREUND Maschinenfabrik ne pourra pas être tenue pour responsable des dommages liés à des réparations effectuées par le client.
Recherche et résolution des pannes 9 Recherche et résolution des pannes Ce chapitre vous permet de rechercher les causes et les solutions aux erreurs/pannes éventuelles qui pourraient se présenter lors de l'utilisation de la machine. Si l’erreur/la panne que vous rencontrez avec votre machine n’est pas reprise dans le tableau ci-après, contactez notre département Ventes.
Couper la machine. La lame de scie est La lame de scie reste Remplacer la lame de scie ou émoussée. coincée dans la l’affûter. carcasse. La lame est coincée. Couper la machine. 80/91 www.freund-germany.com...
Page 81
Recherche et résolution des pannes Panne Cause possible Solution La machine est bloquée dans Retirer la lame de la carcasse. les os. Les surfaces d’appui sont Poncer les surfaces d'appui. rugueuses. La lame de scie n’est pas Serrer la lame de scie au niveau La lame glisse sous bien serrée.
Page 82
Contrôler la nature et la quantité de graisse, voir chapitre La machine ne Graissage de l’engrenage à la démarre pas ou La quantité de graisse est page 73. démarre très insuffisante. difficilement. Remplacer ou ajouter de la graisse. 82/91 www.freund-germany.com...
Une phase est manquante. cas échéant la résistance de la bobine. Le transformateur ne Utiliser le transformateur présente pas une puissance recommandé par FREUND. suffisante. Utiliser uniquement le câble Le câble de raccordement d'origine. n’est pas le bon et/ou est Ne jamais rallonger le câble de...
Vérifier que le nombre correct de travail. cales est monté sur le moteur. suffisamment dimensionnée. Les conduites d’air comprimé Contrôler les conduites d’air ne sont pas connectées ou comprimé. sont défectueuses. Le compresseur n’est pas Allumer le compresseur. allumé. 84/91 www.freund-germany.com...
Page 85
Le soufflet est fermé. L'air doit pouvoir être évacué librement. Terminer le travail et renvoyer la La machine fonctionne Le joint torique de la vanne machine à FREUND par inertie jusqu’à ne se ferme pas Maschinenfabrik à des fins de l’arrêt. correctement.
Recyclez les différents matériaux individuellement. Déposez les déchets spéciaux dans une décharge locale. 10.2 Élimination des matériaux d’emballage Tous les matériaux d’emballage utilisés par FREUND Maschinenfabrik sont écologiques et réutilisables. Les matériaux d’emballage peuvent être jetés sans risque (collecte de déchets normale ou déchetterie).
Conformité des matériaux Conformité Par la présente, l’entreprise FREUND Maschinenfabrik GmbH & Co. KG certifie que les objets et les matériaux, qui entrent en contact avec les aliments dans le cadre d'une utilisation conforme, répondent aux exigences générales suivantes. Règlement (CE) n° 1935/2004 du 27/10/2004 concernant les matériaux et objets destinés à...